diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po index eb160fc4f..d3bd463ef 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Dooreen AlMehdar , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -48,19 +48,265 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "المالية" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "الفوترة والمحاسبة" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "تعدد الشركات" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "تقييم المخزون" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "؟" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "التغذية البنكية" @@ -135,6 +381,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "بعد ذلك ، حدد الملف الذي تريد استيراده وانقر فوق * استيراد *." @@ -145,6 +395,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -217,6 +472,10 @@ msgid "" "your bank in the *Supported Banks* section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -338,6 +597,10 @@ msgid "" "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "" @@ -355,6 +618,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "" @@ -462,18 +729,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr "" @@ -533,9 +799,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" @@ -583,6 +849,11 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -592,6 +863,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -614,6 +891,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -675,6 +956,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -695,8 +980,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -771,8 +1055,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوعة" @@ -929,8 +1213,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -995,6 +1279,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Suggest counterpart values" @@ -1006,6 +1295,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Match existing invoices/bills" @@ -1018,6 +1313,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1027,6 +1328,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1041,7 +1348,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "النوع" @@ -1077,6 +1384,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "قيم مقابلة" @@ -1093,6 +1405,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr "" @@ -1111,16 +1427,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -1251,8 +1565,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "الإعداد" @@ -1286,6 +1600,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1320,6 +1640,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1339,31 +1664,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1377,6 +1702,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "" @@ -1404,8 +1733,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1414,7 +1747,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1669,11 +2002,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "" @@ -1897,8 +2230,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" @@ -2160,8 +2493,7 @@ msgstr "تسلسلات" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2542,9 +2874,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "فواتير المورد" @@ -2728,16 +3060,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2748,6 +3095,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2763,10 +3114,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2778,6 +3137,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2829,6 +3192,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -2857,6 +3224,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -2870,6 +3241,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -2881,6 +3256,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -2898,6 +3277,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -2907,7 +3294,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "التقارير المالية" @@ -2917,8 +3304,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -2929,6 +3320,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -2937,6 +3332,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "الدليل المحاسبي" @@ -2975,6 +3374,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -2987,6 +3390,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -2994,12 +3401,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3046,6 +3461,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3063,7 +3482,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" @@ -3142,6 +3561,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3159,6 +3582,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3199,6 +3626,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3223,6 +3655,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3245,6 +3681,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3260,28 +3700,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3289,7 +3743,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3297,38 +3755,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3336,28 +3806,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3366,48 +3840,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3415,58 +3901,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "إشعارات الخصم" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3474,33 +3964,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3508,34 +4006,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3543,59 +4055,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3603,11 +4130,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3615,11 +4148,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3627,18 +4166,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3646,18 +4191,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3665,12 +4215,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -3820,10 +4374,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -3849,7 +4401,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -4977,9 +5529,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5025,9 +5576,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5163,9 +5714,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5260,15 +5810,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "الميزانية العمومية" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "الربح والخسارة." @@ -5832,19 +6382,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -5852,34 +6402,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -5887,18 +6437,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -5906,11 +6456,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -5919,43 +6469,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6097,9 +6647,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6318,7 +6866,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -6419,6 +6967,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -6426,6 +6978,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -6446,6 +7002,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -6479,6 +7039,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -6605,16 +7169,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -6634,6 +7210,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -6671,6 +7251,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -6794,6 +7378,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -6822,6 +7410,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -6833,6 +7425,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -6842,6 +7438,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" @@ -6874,6 +7474,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -6885,8 +7489,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -6916,6 +7519,10 @@ msgstr "" msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -6940,7 +7547,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7023,6 +7630,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7047,6 +7658,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7085,6 +7700,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7106,6 +7725,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -7336,6 +7963,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -7653,10 +8286,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "استخدم" @@ -7680,7 +8323,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -7705,6 +8348,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8069,12 +8716,1618 @@ msgstr "فيتنام - حسابات" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "الدليل المحاسبي" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "الأصول" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "الإلتزامات" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "الملكية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "الدخل" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "المصروف" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "التقرير" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "فئة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "أنواع الحسابات" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "المدين" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "بنك ونقدية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "الأصول المتداولة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "الأصول غير المتداولة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "المصاريف المدفوعة مقدمًا" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "أصول ثابتة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "الدائن" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "البطاقة الائتمانية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "التزامات جارية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "الالتزامات غير الحالية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "أرباح السنة الجارية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "دخل آخر" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "إهلاك" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "تكاليف الدخل" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "غير ذلك" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "خارج الميزانية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "ضرائب افتراضية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "مجموعة الحساب" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "السماح بالتسوية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "مستنكر" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "بيانات المؤسسة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "حساب بنكي" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "الفترات المحاسبية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "مخطط الفاتورة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "طريقة السداد" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "فاتورة عينة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "القيود اليومية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "التسوية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "المدين" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "الدائن" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "حساب" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "حساب المدينون" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "البنك" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "كشف حساب البنك" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "دفعة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "تسوية" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "تسجيل فاتورة مورد جديدة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "طباعة شيكات المورد ?" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "التقارير" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "رصيد اعمار الذمم الدائنة" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "آخرون" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "المحاسب" @@ -8283,7 +10536,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "تحليلي" @@ -8553,7 +10806,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -8796,34 +11050,6 @@ msgstr "" msgid "**Title**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" @@ -9146,7 +11372,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 @@ -9213,7 +11439,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "الجرد" @@ -10047,1783 +12273,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "الدليل المحاسبي" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "الأصول" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "الإلتزامات" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "الملكية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "الدخل" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "المصروف" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "التقرير" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "فئة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "أنواع الحسابات" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "المدين" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "بنك ونقدية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "الأصول المتداولة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "الأصول غير المتداولة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "المصاريف المدفوعة مقدمًا" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "أصول ثابتة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "الدائن" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "البطاقة الائتمانية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "التزامات جارية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "الالتزامات غير الحالية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "أرباح السنة الجارية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "دخل آخر" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "إهلاك" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "تكاليف الدخل" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "غير ذلك" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "خارج الميزانية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "ضرائب افتراضية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "الوسوم" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "مجموعة الحساب" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "السماح بالتسوية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "مستنكر" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "بيانات المؤسسة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "حساب بنكي" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "الفترات المحاسبية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "مخطط الفاتورة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "طريقة السداد" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "فاتورة عينة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "تعدد الشركات" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "تقييم المخزون" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "القيود اليومية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "التسوية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "المدين" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "الدائن" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "حساب" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "حساب المدينون" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "البنك" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "كشف حساب البنك" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "دفعة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "تسوية" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "تسجيل فاتورة مورد جديدة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "طباعة شيكات المورد ?" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "التقارير" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "رصيد اعمار الذمم الدائنة" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -11923,7 +12373,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "مدفوعات الموردين" @@ -12444,7 +12894,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -12549,6 +12999,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -12569,6 +13023,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -12581,6 +13039,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -12746,6 +13226,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -12762,6 +13246,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -12819,6 +13307,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -12848,6 +13340,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -12908,6 +13404,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -12918,6 +13418,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -12948,6 +13457,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -12956,6 +13469,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -13001,6 +13518,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "" @@ -13035,6 +13557,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -13065,6 +13591,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -13414,6 +13944,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -13439,6 +13974,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -13500,8 +14039,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -13514,6 +14053,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -13536,19 +14079,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "فواتير العملاء" @@ -13900,6 +14448,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -13920,6 +14472,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -13930,6 +14488,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -13967,6 +14529,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -13975,6 +14541,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -14047,6 +14617,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -14077,6 +14651,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -14245,7 +14823,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -14268,7 +14846,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -14329,15 +14907,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -14352,7 +14930,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -14535,6 +15113,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" @@ -14602,6 +15186,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -14680,6 +15270,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -14690,6 +15284,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -14709,7 +15309,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "مدفوعات العميل" @@ -14758,6 +15358,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -14781,6 +15385,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -14800,6 +15409,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -14807,6 +15420,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -14831,6 +15448,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -14884,6 +15505,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -14904,6 +15529,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -14964,6 +15593,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -15024,18 +15657,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -15120,7 +15765,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -15361,6 +16006,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -15370,8 +16019,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -15392,13 +16042,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -15569,7 +16227,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -15632,10 +16290,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -15650,6 +16312,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -15658,6 +16324,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -15696,6 +16366,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -15720,6 +16394,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -15729,6 +16409,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -15740,7 +16424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -15762,8 +16446,7 @@ msgstr "تفعيل وضع المطور" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -16124,11 +16807,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "سنة مالية" @@ -16662,6 +17345,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -16687,6 +17375,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -16723,6 +17415,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -16819,6 +17517,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -16860,6 +17562,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -17058,7 +17767,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -17140,12 +17849,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -17377,6 +18094,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -17415,6 +18136,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "تجميع الضريبة" @@ -17433,6 +18158,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -17523,6 +18252,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -17537,6 +18270,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -17566,6 +18303,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -17576,12 +18317,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -17594,15 +18347,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "المصروفات" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "كيف يتم تسجيل المصروف" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -17616,40 +18380,40 @@ msgstr "" " على المنتج. عدا ذلك ، حافظ على التكلفة عند 0.0 و سيقومون الموظفون بتسجيل " "التكلفة الحقيقية لكل حساب." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "فيما يلي بعض الأمثلة لتكوين :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "مطعم :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "التكلفة: 0.00 (سوف يتم تسجيل تكلفة التذكرة مع كل مصروف)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "السفر عن طريق سيارة خاصة :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "التكلفة: 0.30 (سعر كل ميل تسدده الشركة كسعر ثابت)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "فندق:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "اخرى:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "التكلفة: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -17658,7 +18422,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -17666,55 +18430,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "كيف يتم تسجيل المصروف" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "يدويًا" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "أدخل تاريخ المصروف" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "نقرة واحدة من رسائل البريد الإلكتروني" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -17722,18 +18486,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -17743,47 +18507,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -17792,15 +18556,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -17809,135 +18573,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "توقيع" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -17945,23 +18724,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -17971,17 +18750,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -17995,46 +18774,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po index 3b43a333b..758987f47 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/general.po @@ -9,17 +9,17 @@ # Akram Alfusayal , 2020 # hoxhe Aits , 2020 # Martin Trigaux, 2021 -# Mustafa Rawi , 2021 # Talal Kamal , 2021 +# Mustafa Rawi , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Talal Kamal , 2021\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,11 +27,305 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"في نظام أودو 12 و 13 أو التعديل الأعلى , لن يكون هناك تعديلات صعبة بعد الأن " +"لتفعيل الإشعارات في تطبيق الهاتف" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"بكل سهولة إذهب إلى: تحديد القائمة:\"الإعدادات\" --> الإعدادات العامة --> " +"أودو إشعار سحابي وتأكد أن \"الإشعارات مفعله\"" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "المصادقة" @@ -114,7 +408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -127,6 +421,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -144,6 +442,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -168,6 +472,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "طلبات" @@ -202,6 +510,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -217,6 +529,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -281,136 +597,144 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "استيراد البيانات" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "كيف يمكن تخصيص الملف." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "استورد الحقول ذات العلاقة (شاهد هنا بالأسفل)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "كيفية استيراد الحقول ذات العلاقة." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "كيفية استيراد البيانات داخل برنامج أودو." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "كيفية البدء" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" " and even orders!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " "already done." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -418,17 +742,17 @@ msgid "" "corresponding field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "كيفية استيراد البيانات من تطبيق آخر" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -438,18 +762,18 @@ msgid "" " be stuck if at least 2 records have the same name." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " "whenever possible." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "لا يمكنني إيجاد الحقل الذي أريد ربط العمود الخاص بي به." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -460,18 +784,18 @@ msgid "" " default." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " "complete list of fields for each column." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "أين يمكنني تغيير التنسيق الخاص بالتاريخ الذي تم استيراده؟" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -481,7 +805,7 @@ msgid "" "the month in a date such as '01-03-2016'." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -489,7 +813,7 @@ msgid "" " the *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -497,11 +821,11 @@ msgid "" "whatever your locale date format is." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -511,56 +835,56 @@ msgid "" "crash." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "٣٢.٠٠٠,٠٠" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -568,20 +892,20 @@ msgid "" " CSV file bar after you select your file)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " "your spreadsheet application. See the following question." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -590,18 +914,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -611,59 +935,59 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "الدولة: اسم الدولة أو الرمز الخاص بها" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" "من أجل دولة بلجيكا، يمكنك أن تستخدم ايا من 3 طرق من أجل استيراد البيانات:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "الدولة: بلجيكا" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " "according to your need:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -671,13 +995,13 @@ msgid "" "Database ID)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -686,23 +1010,23 @@ msgid "" "Products and their Categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "ماذا أفعل إذا كان لدي عدة مطابقات لحقل ما؟" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -713,20 +1037,20 @@ msgid "" "the duplicates' values or your product category hierarchy." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " "'Category'." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -734,19 +1058,19 @@ msgid "" " of your CSV file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -757,61 +1081,61 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "ماذا يحدث إذا لم أزود قيمة لحقل معين؟" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -819,11 +1143,11 @@ msgid "" "assigning the default value." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -831,7 +1155,7 @@ msgid "" "person and the company they work for)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -841,36 +1165,36 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -880,7 +1204,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -888,129 +1212,133 @@ msgid "" "company). You must first import the companies and then the persons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "كيف يمكن تخصيص الملف." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "استورد الحقول ذات العلاقة (شاهد هنا بالأسفل)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "كيفية استيراد الحقول ذات العلاقة." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "يمكن وجود عمليات شراء أضافية داخل هذا التطبيق" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1018,11 +1346,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1032,72 +1360,47 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "أعرض خدماتي الخاصة" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "الهاتف المحمول" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "إظهار إشعارات" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"في نظام أودو 12 و 13 أو التعديل الأعلى , لن يكون هناك تعديلات صعبة بعد الأن " -"لتفعيل الإشعارات في تطبيق الهاتف" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"بكل سهولة إذهب إلى: تحديد القائمة:\"الإعدادات\" --> الإعدادات العامة --> " -"أودو إشعار سحابي وتأكد أن \"الإشعارات مفعله\"" - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "تعدد المؤسسات" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1106,11 +1409,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1118,15 +1421,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1135,120 +1447,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1256,20 +1587,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1277,454 +1618,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "الأساسيات" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "قم بإدارة برنامج أودو بإستخدام لغتك الأم" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"برنامج أودو يمنحك الخيار لإدارته بعدة لغات، وكل مستخدم يمكنه إستخدامه بلغته " -"الخاصة." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "قم بتحميل لغتك التي تريد" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "قم بتغيير لغتك" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "قم بفتح قائمة جديدة من أجل عرض التغييرات." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "قم بتغيير لغة مستخدم آخر" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "برناج أودو يمنح كل مستخدم القدرة لإختيار لغته المفضلة." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "إضافة مستخدمين فرديين" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "المجموعات" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "معالجات السداد" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "خصم SEPA المباشر" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "إعادة التوجيه لموقع معالج السداد" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "دفعة من أودو" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "حفظ البطاقات" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "التقاط المبلغ يدويًا" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "تدفق السداد" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "الدول" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "دفتر يومية السداد" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "دفتر يومية البنك" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1736,11 +2056,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -1779,6 +2103,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -1802,7 +2132,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -1830,11 +2160,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "تدفق السداد" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -1892,6 +2217,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -1899,6 +2228,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -1913,7 +2246,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -1921,379 +2254,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "خصم SEPA المباشر" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "إعادة التوجيه لموقع معالج السداد" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "دفعة من أودو" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "حفظ البطاقات" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "التقاط المبلغ يدويًا" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "الدول" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "دفتر يومية السداد" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "دفتر يومية البنك" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -2640,6 +2600,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2698,112 +2662,133 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "كيفية إنشاء مفتاح الدخول الخاص بتطبيق Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -" إنشاء مفتاح الدخول الخاص بتطبيق Unsplash للمستخدمين الذين **لا يستخدمون " -"خاصية استعمال التطبيق كخدمة**" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "اقبل الشروط ثم انقر على **أقبل الشروط**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -2811,55 +2796,440 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "كيفية إنشاء رمز تعريفي خاص بتطبيق Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "إضافة مستخدمين فرديين" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "صلاحيات الوصول" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "المجموعات" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"برنامج أودو يمنحك الخيار لإدارته بعدة لغات، وكل مستخدم يمكنه إستخدامه بلغته " +"الخاصة." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "قم بتحميل لغتك التي تريد" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "قم بتغيير لغتك" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "قم بفتح قائمة جديدة من أجل عرض التغييرات." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "قم بتغيير لغة مستخدم آخر" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "برناج أودو يمنح كل مستخدم القدرة لإختيار لغته المفضلة." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3123,6 +3493,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3143,54 +3517,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3198,6 +3596,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index eab2fcb6d..8603893fb 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Osoul , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "الجرد" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "الباركودات" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "العمليات اليومية" @@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -151,9 +151,8 @@ msgstr "قم بإنشاء تسمية الباركود" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -367,7 +366,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "أوامر التوصيل" @@ -451,7 +450,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "الإعداد" @@ -660,7 +659,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "إدارة المخازن و المستودعات" @@ -1358,7 +1357,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "الشحنات الواردة" @@ -1441,7 +1440,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1553,6 +1552,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1571,6 +1576,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1600,6 +1611,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1616,12 +1633,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1630,6 +1658,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1637,6 +1678,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1742,7 +1789,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "" @@ -2214,7 +2261,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "عمليات متنوعة" @@ -2491,7 +2538,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "التخطيط" @@ -2599,12 +2646,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2624,6 +2683,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2656,6 +2719,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2712,6 +2781,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2720,6 +2793,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2739,6 +2816,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2760,6 +2842,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2780,6 +2867,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2914,18 +3007,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "المنتجات" @@ -3113,7 +3206,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "" @@ -3213,7 +3306,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "تعديل الجرد" @@ -3358,7 +3451,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "" @@ -3756,8 +3849,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3983,7 +4075,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -4197,7 +4289,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "المخازن" @@ -4355,7 +4447,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "" @@ -4560,11 +4652,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -4748,8 +4840,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" @@ -4903,6 +4995,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4912,6 +5008,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4922,6 +5022,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4959,7 +5063,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5043,6 +5147,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5067,6 +5175,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5075,6 +5187,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5082,6 +5198,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5090,6 +5210,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -5101,6 +5225,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5116,6 +5244,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5123,6 +5255,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5130,16 +5266,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5147,6 +5295,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5154,6 +5306,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5172,6 +5328,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5217,6 +5377,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5296,12 +5461,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5309,12 +5482,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5322,6 +5505,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5337,7 +5526,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -5439,6 +5632,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5447,6 +5644,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5456,6 +5657,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5572,6 +5779,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5583,6 +5794,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5602,6 +5817,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5616,6 +5835,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5635,12 +5858,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5671,6 +5902,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5691,6 +5926,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5746,11 +5985,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "الشحن" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "" @@ -6167,7 +6410,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -6473,8 +6716,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -6589,11 +6832,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "التصنيع" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "" @@ -7833,11 +8076,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "" @@ -7885,15 +8128,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "شراء" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "المشتريات" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "البيانات الرئيسية" @@ -8035,10 +8278,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "" @@ -8061,8 +8314,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" @@ -8166,7 +8419,7 @@ msgid "" "**Roll** as Purchase Unit of Measure in the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "" @@ -8235,7 +8488,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 @@ -8332,7 +8585,7 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" @@ -8915,7 +9168,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "اتفاقيات الشراء" @@ -9068,7 +9321,7 @@ msgstr "" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "" @@ -9328,7 +9581,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 @@ -9371,7 +9625,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 @@ -9395,7 +9651,7 @@ msgid "" "issue with the configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "" @@ -9465,11 +9721,11 @@ msgid "" "user has the rights to manage the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "جودة" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" @@ -9569,7 +9825,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "شيكات" @@ -9709,7 +9965,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "التتبع" @@ -9822,7 +10078,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -9867,7 +10123,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -9908,5 +10164,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po index d29bf4130..da013b7cd 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Talal Kamal , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "التسويق" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "التسويق بالبريد الإلكتروني" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -129,6 +136,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -196,6 +209,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -284,6 +304,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -293,7 +317,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -301,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "الفعاليات" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "ربط" @@ -341,6 +365,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -396,8 +428,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -438,6 +469,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -445,6 +482,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -452,6 +494,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -475,6 +522,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -493,6 +544,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -518,6 +573,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -526,6 +585,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "" @@ -534,6 +598,11 @@ msgstr "" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -573,6 +642,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -584,6 +657,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -591,6 +670,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -602,8 +687,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -650,12 +739,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -685,12 +785,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -707,17 +819,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "أتمتة التسويق" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -741,6 +863,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -865,6 +995,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -944,6 +1083,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1002,7 +1152,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1066,7 +1216,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "" @@ -1200,9 +1350,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1259,7 +1408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1387,7 +1536,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1419,6 +1568,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1456,6 +1609,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1532,73 +1691,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "التسويق على وسائل التواصل الإجتماعي" @@ -1623,6 +1782,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "انتقل إلى: تحديد القائمة: `التسويق الاجتماعي -> الحملات -> إنشاء`." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1708,6 +1871,11 @@ msgstr "" "انتقل إلى: تحديد القائمة: `الموقع -> التكوين -> الإعدادات -> المحادثة " "المباشرة` حدد القناة المناسبة وقم بإعدادها." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1754,6 +1922,10 @@ msgstr "" "افتح سجلًا لرؤية التفاصيل بما في ذلك الصفحات التي تمت زيارتها والتاريخ " "والوقت الأول والأخير الذي تم فيه اتصال المستخدم." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1783,8 +1955,14 @@ msgstr "" "القائمة: `الموقع -> التكوين -> الصفحات` وقم بتمكين خيار * تتبع * ، على " "الصفحات المعنية." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1814,6 +1992,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "انقر فوق * إضافة دفق * ومنح الأذونات المطلوبة لإضافة حساباتك." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "يمكنك ربط صفحة الفيس بووك التي أنت المسؤول عنها." @@ -1833,6 +2015,10 @@ msgstr "" "يمكنك بعد ذلك إضافة حسابات و / أو تدفقات جديدة ، مثل إشارات فيسبوك ، وتخصيص " "طريقة عرض كنبان." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1843,6 +2029,12 @@ msgstr "" "الأداء الرئيسية. لإعادة توجيهك إلى صفحة الإحصائيات الخاصة بحساب التواصل " "الاجتماعي ، انقر فوق * رؤى *." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "وصل مع حسب لينكد إن" @@ -1854,6 +2046,11 @@ msgstr "" "انتقل إلى: تحديد القائمة: `التسويق الإجتماعي -> التكوين -> وساقئل التواصل " "الإجتماعي`." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1873,6 +2070,12 @@ msgstr "" "في تطبيق * موقع الويب * ، انتقل إلى: اختيار القائمة: `الموقع -> " "Configuration -> الإعدادات` وقم بتمكين * إشعارات الدفع الخاصة بالموقع *." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "اختر تحميل مشاركتك على الفور أو جدولتها." @@ -1906,6 +2109,10 @@ msgstr "" "انقر نقرًا مزدوجًا فوق تاريخ لإنشاء مشاركة مباشرة من * عرض التقويم * ، وانقر" " فوق مشاركة موجودة لتحريرها." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1945,6 +2152,11 @@ msgstr "" "في تطبيق * موقع الويب * ، انتقل إلى: تحديد القائمة: `الموقع -> التكوين -> " "الإعدادات` وقم بتمكين * الموقع \" الإشعارات المرسلة *." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " @@ -1953,6 +2165,12 @@ msgstr "" "اختر رسالتك ورمزك ووقت التأخير (وهو وقت الانتظار لعرض طلب الإذن بمجرد وصول " "المستخدم إلى صفحتك)." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "إرسال الإشعارات" @@ -1965,6 +2183,12 @@ msgstr "بشكل فردي" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "يمكنك إرسال رسائل فردية من خلال القائمة * الزوار *." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "إلى مجموعة" @@ -1977,6 +2201,12 @@ msgstr "" "استهدف شريحة أكبر من خلال تحديد عدة زوار في * عرض القائمة * (على سبيل " "المثال: جميع الزوار الذين زاروا صفحتك الرئيسية)." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1998,11 +2228,15 @@ msgstr "" "المشاركات -> إنشاء `. ضمن * خيارات إعلام الويب * ، قم بتطبيق عوامل التصفية " "لإرسال رسالتك إلى السجلات التي تطابق القواعد التي قمت بتعيينها." +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "تعمل الميزة فقط مع تطبيق موقع أودو." -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "إستبيان" @@ -2027,6 +2261,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -2066,6 +2305,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2076,6 +2319,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2091,6 +2340,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2108,6 +2363,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2118,6 +2377,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2147,6 +2410,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2155,6 +2422,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2163,6 +2436,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2183,6 +2462,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2207,3 +2491,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po index f93c3164f..c1e114b34 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Dooreen AlMehdar , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "الإنتاجية" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "المحادثة" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -137,10 +137,11 @@ msgstr "هل يمكنني استخدام خادم Office 365" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "كن متوافقًا مع SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -219,32 +220,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "كيفية إدارة الرسائل الواردة." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -252,58 +321,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "قم بتعيين اسم نطاق البريد الإلكتروني الخاص بك في الإعدادات العامة." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -312,7 +377,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -323,38 +388,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -365,24 +429,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -414,9 +478,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -432,6 +496,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -461,12 +529,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -474,7 +551,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -498,7 +579,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -512,12 +598,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -530,6 +624,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -542,6 +642,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -554,8 +660,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -564,13 +670,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -601,8 +711,12 @@ msgstr "أبيض = غير متصل" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "الطائرة = خارج المكتب" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -636,6 +750,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "تخطيط الأنشطة" @@ -643,8 +762,13 @@ msgstr "تخطيط الأنشطة" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -658,6 +782,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -674,12 +804,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -707,6 +849,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -725,6 +871,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "الخصوصية والأعضاء" @@ -744,6 +894,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -769,6 +925,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -781,12 +941,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -799,6 +969,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "شريط البحث السريع" @@ -811,6 +987,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "البحث عن القنوات" @@ -828,15 +1010,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "إعدادات التكوين" @@ -1073,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1275,7 +1461,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -1632,6 +1818,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1639,6 +1829,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1650,12 +1844,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1664,11 +1866,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "الاستوديو" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -1690,6 +1896,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1804,8 +2014,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1817,7 +2027,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -1831,6 +2041,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1922,6 +2136,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1980,6 +2200,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2041,11 +2265,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2066,6 +2294,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2079,6 +2311,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2099,6 +2335,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2147,6 +2390,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2156,6 +2403,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2164,6 +2415,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2180,10 +2435,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2193,12 +2454,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2224,7 +2488,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2267,6 +2537,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2301,12 +2577,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2327,6 +2613,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2340,6 +2630,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2372,6 +2666,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2397,6 +2697,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2414,6 +2718,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2427,6 +2736,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2452,6 +2765,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2464,12 +2782,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2482,6 +2808,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2496,6 +2826,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2508,6 +2842,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2523,14 +2863,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2541,6 +2883,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2548,6 +2896,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2564,6 +2917,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2582,3 +2939,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po index 26283bffe..f92c3137e 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Abed Al-Shammari , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "العلاقات العامة" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "الحصول على العملاء المحتملين" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -203,6 +203,16 @@ msgstr "يجب عليك أولاً: الذهاب إلى التطبيق الخا msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -292,7 +302,7 @@ msgstr "إبدأ بإنشاء العملاء المحتملين." msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -361,9 +371,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -408,7 +416,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "حسن من جودة عملك اليومي." @@ -431,6 +439,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -448,6 +460,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -491,6 +507,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -515,6 +536,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -534,6 +561,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "قم بمزامنة تقويم جوجل مع برنامج أودو." @@ -651,6 +682,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -667,6 +702,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -703,7 +748,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -737,7 +782,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "" @@ -904,7 +949,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "" @@ -915,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -943,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1068,11 +1113,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "نقطة البيع" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1173,6 +1218,10 @@ msgstr "" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1194,14 +1243,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1219,6 +1280,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1243,6 +1308,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1252,6 +1321,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1366,7 +1440,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1510,7 +1584,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -1543,6 +1617,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1558,6 +1636,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1570,6 +1652,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1588,10 +1674,18 @@ msgstr "" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1616,12 +1710,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "" @@ -1633,6 +1735,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1646,12 +1752,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1671,10 +1781,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -1710,7 +1831,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "" @@ -1739,7 +1860,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -1754,7 +1875,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1801,13 +1922,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -1875,7 +1996,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -1921,7 +2043,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2101,12 +2223,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2118,6 +2248,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2131,12 +2273,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2154,6 +2306,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2168,12 +2324,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2189,6 +2355,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2268,7 +2438,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2674,7 +2844,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "" @@ -2740,7 +2910,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "" @@ -2990,13 +3160,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3032,27 +3202,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3060,18 +3229,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3082,14 +3251,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3101,24 +3270,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3129,11 +3298,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3141,13 +3310,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3157,8 +3326,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3323,17 +3492,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3342,7 +3510,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3350,11 +3518,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3363,7 +3531,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3372,19 +3540,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3392,7 +3560,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3400,7 +3568,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3413,7 +3581,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3477,9 +3645,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3494,8 +3661,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3510,11 +3676,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3534,7 +3699,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "موصل eBay" @@ -3579,7 +3744,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" @@ -3606,7 +3771,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3677,7 +3842,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3687,9 +3852,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3721,7 +3884,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "" @@ -3776,6 +3939,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3800,6 +3967,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3811,6 +3982,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3819,6 +3994,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3845,6 +4024,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3853,6 +4036,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3864,9 +4051,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -3984,6 +4171,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4001,6 +4192,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4028,6 +4223,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4035,6 +4236,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4283,11 +4488,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "" @@ -4453,7 +4658,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4551,10 +4756,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "" @@ -4964,19 +5169,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "إعداد الضرائب" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "" @@ -5003,6 +5209,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5015,6 +5225,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5022,6 +5236,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5048,6 +5266,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5062,6 +5284,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5084,6 +5310,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5096,6 +5326,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5104,6 +5338,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5134,15 +5372,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5162,6 +5404,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5169,15 +5415,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5202,6 +5448,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5222,6 +5473,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5258,6 +5513,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5265,6 +5524,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5274,12 +5537,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5297,6 +5568,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5319,6 +5594,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5326,6 +5605,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5343,6 +5626,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5362,6 +5649,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5369,6 +5660,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5377,6 +5673,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5394,6 +5694,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5436,6 +5741,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5454,6 +5763,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5469,6 +5782,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5489,6 +5807,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5496,6 +5818,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5506,6 +5832,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5522,6 +5852,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5532,7 +5866,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" @@ -5572,6 +5906,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5676,6 +6016,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5695,6 +6039,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5711,6 +6059,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5721,6 +6073,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5739,7 +6095,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "متابعة" @@ -5785,6 +6141,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5829,6 +6189,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -5839,6 +6203,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -5860,7 +6228,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "التقارير" @@ -5897,6 +6265,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -5950,6 +6322,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -5985,6 +6361,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -5998,6 +6378,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6012,6 +6396,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6021,6 +6409,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6034,7 +6426,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6089,6 +6485,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6112,6 +6512,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6122,6 +6528,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6136,12 +6546,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6151,6 +6573,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6205,6 +6632,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6214,6 +6645,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6233,6 +6668,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6242,6 +6681,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6307,6 +6750,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6315,6 +6762,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6333,6 +6784,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6341,6 +6796,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6352,6 +6811,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6390,6 +6855,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6405,12 +6874,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6431,12 +6910,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po index 601caf87f..d0749643f 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/services.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Rabie Bou Khodor , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "الخدمات" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "الخدمة الميدانية" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "مكتب المساعدة" @@ -64,17 +64,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -100,6 +105,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -115,6 +125,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -145,14 +159,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -175,6 +197,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -211,6 +238,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -222,6 +253,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -233,6 +268,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -240,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -262,6 +301,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -287,7 +333,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" @@ -308,6 +354,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -339,6 +391,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -351,7 +408,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "" @@ -373,6 +430,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -404,8 +467,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -498,7 +561,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -522,6 +585,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -563,6 +633,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -595,6 +669,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -603,12 +683,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -632,18 +723,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "المطلوب تنفيذه" @@ -683,6 +788,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -713,6 +822,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -739,6 +854,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -746,8 +867,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -769,6 +894,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -776,17 +907,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -801,6 +943,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -830,6 +978,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "لقب البريد الإلكتروني" @@ -848,6 +1002,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -871,12 +1031,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "الدردشة الحية" @@ -891,13 +1061,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -923,13 +1099,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -968,6 +1149,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -979,6 +1165,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -997,6 +1188,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1008,6 +1205,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1041,6 +1244,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1062,6 +1269,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1073,7 +1284,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1108,6 +1325,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1125,12 +1348,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1164,6 +1399,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1172,6 +1411,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1182,6 +1426,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1192,12 +1440,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1209,7 +1466,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1241,6 +1499,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1251,12 +1513,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "التخطيط" @@ -1282,6 +1549,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1292,11 +1563,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1313,6 +1588,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1330,6 +1609,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1358,6 +1641,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1382,11 +1670,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "المشروع" @@ -1417,6 +1710,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1461,6 +1760,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1472,6 +1775,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1482,6 +1789,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1493,6 +1804,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1503,6 +1819,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1514,6 +1838,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1526,12 +1854,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1551,6 +1882,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1561,6 +1896,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1578,10 +1917,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1592,12 +1941,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1625,6 +1982,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1632,14 +1993,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1651,6 +2017,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "التقارير" @@ -1661,16 +2031,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1721,6 +2097,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1731,6 +2113,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1741,6 +2129,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1751,11 +2143,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1767,7 +2169,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1795,6 +2197,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1814,6 +2220,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1826,6 +2236,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1833,6 +2247,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "" @@ -1849,6 +2267,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1878,12 +2300,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1892,6 +2323,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1914,6 +2349,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1933,6 +2374,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1945,11 +2390,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1992,6 +2446,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2021,6 +2481,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2045,6 +2510,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2088,6 +2558,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2104,7 +2580,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "المهام" @@ -2134,6 +2615,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2150,6 +2636,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2160,6 +2650,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2178,6 +2672,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2209,6 +2707,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2219,6 +2721,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2227,6 +2735,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2253,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2272,6 +2784,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2282,6 +2800,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2313,6 +2835,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "تخصيص" @@ -2321,6 +2847,10 @@ msgstr "تخصيص" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "" @@ -2338,6 +2868,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2347,6 +2881,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2361,6 +2899,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2372,14 +2914,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2399,10 +2949,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2415,6 +2973,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2427,6 +2990,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2440,6 +3007,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2448,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "سجلات الأنشطة" @@ -2474,6 +3047,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2481,6 +3060,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2491,6 +3075,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2528,6 +3116,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2556,6 +3150,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2567,6 +3167,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2583,6 +3188,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2603,9 +3214,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2615,6 +3231,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2629,6 +3251,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2637,6 +3263,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2644,11 +3276,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "الدعم" @@ -2714,6 +3350,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2781,6 +3432,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -2796,6 +3463,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "" @@ -3074,7 +3750,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..f75c3cb62 --- /dev/null +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Shaima Safar , 2021 +# Dooreen AlMehdar , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Dooreen AlMehdar , 2021\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "الخدمات" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po index ad36ab482..201e8dc1f 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Shaima Safar , 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "المواقع" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "المتجر الإلكتروني" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "ابدأ" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "list. You can reactivate them the same way." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -453,11 +453,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -618,11 +618,11 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -779,15 +779,15 @@ msgid "" "will see all the documents whose the customer belongs to this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "الدردشة الحية" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" @@ -816,11 +816,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -846,6 +854,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -869,6 +881,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -880,6 +896,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -896,6 +918,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -936,14 +963,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -955,6 +996,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1016,6 +1061,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1039,11 +1089,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "" @@ -1187,6 +1242,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1198,6 +1259,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1238,6 +1303,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1260,8 +1330,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2030,109 +2100,108 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" " Network has three advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " "domain)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " "following code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2142,17 +2211,17 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2162,36 +2231,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "المطلوب تنفيذه" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2200,22 +2269,22 @@ msgid "" "chunks per file." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2223,11 +2292,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2235,13 +2304,13 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2249,38 +2318,38 @@ msgid "" "in Google using extra information like the price and rating of a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "نشر" @@ -2483,10 +2552,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2514,7 +2583,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -2978,15 +3047,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3028,9 +3095,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index fde91e000..f4ccbbc1d 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -45,19 +45,265 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanzen" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-Unternehmen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Inventur Bewertung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank & Kasse" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bank Datenübertragung" @@ -128,6 +374,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -138,6 +388,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -210,6 +465,10 @@ msgid "" "your bank in the *Supported Banks* section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -331,6 +590,10 @@ msgid "" "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "Sie können Odoo mit Ihrer Bank verbinden" @@ -348,6 +611,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "" @@ -455,18 +722,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr "" @@ -526,9 +792,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" @@ -576,6 +842,11 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -585,6 +856,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -607,6 +884,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -668,6 +949,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -688,8 +973,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -764,8 +1048,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -922,8 +1206,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -988,6 +1272,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Gegenkonto-Buchungen vorschlagen" @@ -999,6 +1288,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Abgleich vorhandener Kunden- und Lieferantenrechnungen" @@ -1011,6 +1306,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1020,6 +1321,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1034,7 +1341,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1070,6 +1377,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Gegenbuchung Werte" @@ -1086,6 +1398,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr "" @@ -1104,16 +1420,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1244,8 +1558,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" @@ -1279,6 +1593,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1313,6 +1633,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1332,31 +1657,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1370,6 +1695,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "" @@ -1397,8 +1726,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1407,7 +1740,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1662,11 +1995,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "" @@ -1890,8 +2223,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" @@ -2153,8 +2486,7 @@ msgstr "Sequenzen" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2535,9 +2867,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Eingangsrechnungen" @@ -2721,16 +3053,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2741,6 +3088,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2756,10 +3107,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2771,6 +3130,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2822,6 +3185,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -2850,6 +3217,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -2863,6 +3234,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -2874,6 +3249,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -2891,6 +3270,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -2900,7 +3287,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Finanzberichte" @@ -2910,8 +3297,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -2922,6 +3313,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -2930,6 +3325,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "Kontenplan Finanzkonten" @@ -2968,6 +3367,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -2980,6 +3383,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -2987,12 +3394,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3039,6 +3454,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3056,7 +3475,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" @@ -3135,6 +3554,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3152,6 +3575,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3192,6 +3619,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3216,6 +3648,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3238,6 +3674,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3253,28 +3693,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3282,7 +3736,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3290,38 +3748,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3329,28 +3799,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3359,48 +3833,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3408,58 +3894,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Gutschriften" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3467,33 +3957,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "Anwendungsfälle" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3501,34 +3999,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3536,59 +4048,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3596,11 +4123,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3608,11 +4141,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3620,18 +4159,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3639,18 +4184,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3658,12 +4208,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -3813,10 +4367,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -3842,7 +4394,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -4970,9 +5522,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5018,9 +5569,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5156,9 +5707,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5253,15 +5803,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilanz" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Erfolgsrechnung" @@ -5898,19 +6448,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -5918,34 +6468,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -5953,18 +6503,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -5972,11 +6522,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -5985,43 +6535,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6163,9 +6713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6384,7 +6932,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -6485,6 +7033,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -6492,6 +7044,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -6512,6 +7068,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -6545,6 +7105,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -6671,16 +7235,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -6700,6 +7276,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -6737,6 +7317,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -6860,6 +7444,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -6888,6 +7476,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -6899,6 +7491,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -6908,6 +7504,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" @@ -6940,6 +7540,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -6951,8 +7555,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -6982,6 +7585,10 @@ msgstr "" msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -7006,7 +7613,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7089,6 +7696,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7113,6 +7724,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7151,6 +7766,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7172,6 +7791,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -7402,6 +8029,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -7719,10 +8352,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Benutzen" @@ -7746,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -7771,6 +8414,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8135,12 +8782,1618 @@ msgstr "Vietnamesische Buchführung" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Kontenplan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Anlagevermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Eigenkapital" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Erlöse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "betrieblicher Aufwand" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Bericht" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Kontoarten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debitoren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Liquide Mittel" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Umlaufvermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Anlagevermögen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Vorauszahlungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Sachanlagen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Kreditoren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Kreditkarte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Abschreibungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Herstellungskosten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Ausserbilanz" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standard Steuern" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Stichwörter" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Kontogruppen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Erlaube Abstimmung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Nicht mehr verwenden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Unternehmensdaten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Buchungsperioden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Rechnungslayout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Beispielrechnung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Buchungssätze" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Abstimmung offener Posten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Soll" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Haben" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debitorenkonto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankauszug" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Abstimmen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Zahlungsnachverfolgung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Berichtswesen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Finanzberater" @@ -8349,7 +10602,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Kostenstelle" @@ -8619,7 +10872,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -8862,34 +11116,6 @@ msgstr "" msgid "**Title**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "" @@ -9212,7 +11438,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 @@ -9279,7 +11505,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" @@ -10113,1783 +12339,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Kontenplan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Anlagevermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Eigenkapital" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Erlöse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "betrieblicher Aufwand" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Bericht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Kontoarten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debitoren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Liquide Mittel" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Umlaufvermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Anlagevermögen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Vorauszahlungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Sachanlagen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Kreditoren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Kreditkarte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Kurzfristige Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Langfristige Verbindlichkeiten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Jahresüberschuss/Jahresfehlbetrag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Sonstige betriebliche Erträge" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Abschreibungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Herstellungskosten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Ausserbilanz" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standard Steuern" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Stichwörter" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Kontogruppen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Erlaube Abstimmung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Nicht mehr verwenden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Unternehmensdaten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Buchungsperioden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Rechnungslayout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Zahlungsmethode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Beispielrechnung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-Unternehmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Inventur Bewertung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Buchungssätze" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Abstimmung offener Posten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Soll" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Haben" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debitorenkonto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankauszug" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Zahlung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Abstimmen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Zahlungsnachverfolgung" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Neue Eingangsrechnung eintragen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Berichtswesen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -11989,7 +12439,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Zahlungen des Lieferanten" @@ -12510,7 +12960,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -12615,6 +13065,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -12635,6 +13089,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -12647,6 +13105,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -12812,6 +13292,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -12828,6 +13312,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -12885,6 +13373,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -12914,6 +13406,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -12974,6 +13470,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -12984,6 +13484,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -13014,6 +13523,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -13022,6 +13535,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -13067,6 +13584,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Aktive Rechnungsabgrenzungs-Modelle" @@ -13101,6 +13623,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -13131,6 +13657,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -13480,6 +14010,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -13505,6 +14040,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -13566,8 +14105,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -13580,6 +14119,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -13602,19 +14145,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Ausgangsrechnungen" @@ -13962,6 +14510,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -13982,6 +14534,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -13992,6 +14550,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -14029,6 +14591,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -14037,6 +14603,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -14109,6 +14679,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "Automatisierung passiver Rechnungsabgrenzung" @@ -14139,6 +14713,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -14307,7 +14885,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -14330,7 +14908,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -14391,15 +14969,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -14414,7 +14992,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -14597,6 +15175,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "" @@ -14664,6 +15248,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -14742,6 +15332,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -14752,6 +15346,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -14771,7 +15371,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Kundeneinzahlungen" @@ -14820,6 +15420,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -14843,6 +15447,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -14862,6 +15471,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -14869,6 +15482,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -14893,6 +15510,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -14946,6 +15567,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -14966,6 +15591,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -15026,6 +15655,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -15086,18 +15719,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -15182,7 +15827,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -15423,6 +16068,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -15432,8 +16081,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -15454,13 +16104,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -15631,7 +16289,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -15694,10 +16352,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -15712,6 +16374,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -15720,6 +16386,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -15758,6 +16428,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -15782,6 +16456,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -15791,6 +16471,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -15802,7 +16486,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -15824,8 +16508,7 @@ msgstr "Entwicklermodus aktivieren" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -16186,11 +16869,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Geschäftsjahr" @@ -16724,6 +17407,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -16749,6 +17437,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -16785,6 +17477,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -16881,6 +17579,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -16922,6 +17624,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -17120,7 +17829,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -17202,12 +17911,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -17439,6 +18156,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -17477,6 +18198,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Steuergruppe" @@ -17495,6 +18220,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -17585,6 +18314,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -17599,6 +18332,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -17628,6 +18365,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -17638,12 +18379,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -17656,15 +18409,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Aufwand" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -17673,40 +18437,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -17715,7 +18479,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -17723,55 +18487,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuell" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -17779,18 +18543,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -17800,47 +18564,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -17849,15 +18613,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Buchhaltung: Buchhalter oder Berater" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Spesen: Manager" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -17866,135 +18630,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Unterschreiben" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -18002,23 +18781,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -18028,17 +18807,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -18052,46 +18831,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index 2f2c1cf5a..5da64d471 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,16 +7,15 @@ # e2f , 2020 # Kevin Harrings , 2020 # Martin Trigaux, 2021 -# Chris Egal , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Chris Egal , 2021\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,11 +23,301 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" @@ -111,7 +400,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -124,6 +413,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -141,6 +434,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -165,6 +464,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Bewerbungen" @@ -199,6 +502,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -214,6 +521,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -278,136 +589,144 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" " and even orders!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " "already done." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -415,17 +734,17 @@ msgid "" "corresponding field." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -435,18 +754,18 @@ msgid "" " be stuck if at least 2 records have the same name." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " "whenever possible." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -457,18 +776,18 @@ msgid "" " default." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " "complete list of fields for each column." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -478,7 +797,7 @@ msgid "" "the month in a date such as '01-03-2016'." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -486,7 +805,7 @@ msgid "" " the *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -494,11 +813,11 @@ msgid "" "whatever your locale date format is." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -508,56 +827,56 @@ msgid "" "crash." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -565,20 +884,20 @@ msgid "" " CSV file bar after you select your file)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " "your spreadsheet application. See the following question." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -587,18 +906,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -608,58 +927,58 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " "according to your need:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -667,13 +986,13 @@ msgid "" "Database ID)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -682,23 +1001,23 @@ msgid "" "Products and their Categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -709,20 +1028,20 @@ msgid "" "the duplicates' values or your product category hierarchy." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " "'Category'." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -730,19 +1049,19 @@ msgid "" " of your CSV file." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -753,61 +1072,61 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -815,11 +1134,11 @@ msgid "" "assigning the default value." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -827,7 +1146,7 @@ msgid "" "person and the company they work for)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -837,36 +1156,36 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -876,7 +1195,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -884,129 +1203,133 @@ msgid "" "company). You must first import the companies and then the persons." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1014,11 +1337,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1028,68 +1351,47 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-Benachrichtigungen" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi-Company" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1098,11 +1400,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1110,15 +1412,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1127,120 +1438,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Unternehmensinterne Transaktionen" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1248,20 +1578,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1269,452 +1609,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Zahlungsanbieter" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA-Lastschrift" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Weiterleitung zur Website des Anbieters" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Zahlung aus Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Karten speichern" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Anzahl manuell erfassen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Zahlungsverlauf" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Länder" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Zahlungsjournal" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankjournal" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1726,11 +2047,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -1769,6 +2094,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -1792,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -1820,11 +2151,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Zahlungsverlauf" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -1882,6 +2208,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -1889,6 +2219,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -1903,7 +2237,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -1911,379 +2245,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA-Lastschrift" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Weiterleitung zur Website des Anbieters" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Zahlung aus Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Karten speichern" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Anzahl manuell erfassen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Länder" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Zahlungsjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankjournal" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -2630,6 +2591,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2688,110 +2653,133 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Stichwörter" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " "Application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -2799,55 +2787,438 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Zugriffsrechte" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3111,6 +3482,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3131,54 +3506,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonanrufe" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3186,6 +3585,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 471646d72..ecc09390a 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Wolfgang Taferner, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Lager" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Barcodes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Tagesgeschäft" @@ -104,14 +104,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -134,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -335,7 +334,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Lieferaufträge" @@ -419,7 +418,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" @@ -628,7 +627,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Lager & Logistik" @@ -1326,7 +1325,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Wareneingang" @@ -1409,7 +1408,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1521,6 +1520,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1539,6 +1544,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1568,6 +1579,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1584,12 +1601,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1598,6 +1626,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1605,6 +1646,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1710,7 +1757,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Los- und Seriennummern" @@ -2182,7 +2229,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Sonstige Operationen" @@ -2459,7 +2506,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planung" @@ -2567,12 +2614,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2592,6 +2651,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2624,6 +2687,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2680,6 +2749,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2688,6 +2761,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2707,6 +2784,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2728,6 +2810,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2748,6 +2835,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2882,18 +2975,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -3081,7 +3174,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Auffüllung" @@ -3181,7 +3274,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Inventur" @@ -3326,7 +3419,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "" @@ -3724,8 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -3951,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -4165,7 +4257,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Lager" @@ -4323,7 +4415,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "" @@ -4528,11 +4620,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -4716,8 +4808,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" @@ -4871,6 +4963,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4880,6 +4976,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4890,6 +4990,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4927,7 +5031,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5011,6 +5115,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5035,6 +5143,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5043,6 +5155,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5050,6 +5166,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5058,6 +5178,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -5069,6 +5193,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5084,6 +5212,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5091,6 +5223,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5098,16 +5234,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5115,6 +5263,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5122,6 +5274,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5140,6 +5296,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5185,6 +5345,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5264,12 +5429,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5277,12 +5450,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5290,6 +5473,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5305,7 +5494,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -5407,6 +5600,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5415,6 +5612,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5424,6 +5625,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5540,6 +5747,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5551,6 +5762,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5570,6 +5785,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5584,6 +5803,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5603,12 +5826,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5639,6 +5870,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5659,6 +5894,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5714,11 +5953,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Versand" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "" @@ -6135,7 +6378,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -6441,8 +6684,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -6557,11 +6800,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Fertigung" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Fertigungs-Management" @@ -7801,11 +8044,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "" @@ -7853,15 +8096,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Einkauf" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Einkauf" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Stammdaten" @@ -8003,10 +8246,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "" @@ -8029,8 +8282,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" @@ -8134,7 +8387,7 @@ msgid "" "**Roll** as Purchase Unit of Measure in the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "" @@ -8203,7 +8456,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 @@ -8300,7 +8553,7 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" @@ -8883,7 +9136,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Kaufverträge" @@ -9036,7 +9289,7 @@ msgstr "" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "" @@ -9296,7 +9549,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 @@ -9339,7 +9593,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 @@ -9363,7 +9619,7 @@ msgid "" "issue with the configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "" @@ -9433,11 +9689,11 @@ msgid "" "user has the rights to manage the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Warnsignal" @@ -9535,7 +9791,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Schecks" @@ -9675,7 +9931,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Steuerung" @@ -9788,7 +10044,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -9833,7 +10089,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -9874,5 +10130,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po index b72814aca..c7c36dd36 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: philku79 , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "E-Mail-Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -129,6 +136,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -196,6 +209,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -284,6 +304,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -293,7 +317,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -301,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Events" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Integration" @@ -341,6 +365,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -396,8 +428,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -438,6 +469,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -445,6 +482,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -452,6 +494,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -475,6 +522,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -493,6 +544,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -518,6 +573,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -526,6 +585,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "" @@ -534,6 +598,11 @@ msgstr "" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -573,6 +642,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -584,6 +657,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -591,6 +670,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -602,8 +687,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -650,12 +739,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -685,12 +785,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -707,17 +819,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing-Automatisierung" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -744,6 +866,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -868,6 +998,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -947,6 +1086,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1005,7 +1155,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr ":doc:`automate_actions`" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1069,7 +1219,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" @@ -1203,9 +1353,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1262,7 +1411,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1390,7 +1539,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1422,6 +1571,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1459,6 +1612,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1535,73 +1694,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Sozialmarketing" @@ -1622,6 +1781,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1689,6 +1852,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1724,6 +1892,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1747,8 +1919,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1774,6 +1952,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1790,6 +1972,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1797,6 +1983,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1806,6 +1998,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1822,6 +2019,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1850,6 +2053,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1882,12 +2089,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1900,6 +2118,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1910,6 +2134,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1927,11 +2157,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Umfrage" @@ -1956,6 +2190,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1995,6 +2234,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2005,6 +2248,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2020,6 +2269,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2037,6 +2292,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2047,6 +2306,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2076,6 +2339,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2084,6 +2351,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2092,6 +2365,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2112,6 +2391,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2136,3 +2420,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index 07070cf03..8edfe14f2 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Produktivität" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Diskussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -132,10 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -212,32 +213,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -245,58 +314,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "usw." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -305,7 +370,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -316,38 +381,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -358,24 +422,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -407,9 +471,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -425,6 +489,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -454,12 +522,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -467,7 +544,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -491,7 +572,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -505,12 +591,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -523,6 +617,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -535,6 +635,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -547,8 +653,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -557,13 +663,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -594,8 +704,12 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -629,6 +743,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -636,8 +755,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -651,6 +775,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -667,12 +797,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -700,6 +842,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -718,6 +864,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -737,6 +887,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -762,6 +918,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -774,12 +934,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -792,6 +962,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -804,6 +980,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -821,15 +1003,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -1066,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1268,7 +1454,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1625,6 +1811,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1632,6 +1822,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1643,12 +1837,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1657,11 +1859,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "" @@ -1683,6 +1889,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1797,8 +2007,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1810,7 +2020,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -1824,6 +2034,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1915,6 +2129,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1973,6 +2193,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2034,11 +2258,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2059,6 +2287,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2072,6 +2304,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2092,6 +2328,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2140,6 +2383,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2149,6 +2396,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2157,6 +2408,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2173,10 +2428,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2186,12 +2447,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2217,7 +2481,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Anwendungsfälle" @@ -2260,6 +2530,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2294,12 +2570,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2320,6 +2606,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2333,6 +2623,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2365,6 +2659,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2390,6 +2690,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2407,6 +2711,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2420,6 +2729,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2445,6 +2758,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2457,12 +2775,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2475,6 +2801,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2489,6 +2819,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2501,6 +2835,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2516,14 +2856,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2534,6 +2876,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2541,6 +2889,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2557,6 +2910,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2575,3 +2932,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index 9599aa61f..6788f1dc5 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Kundenverwaltung" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -200,6 +200,16 @@ msgstr "" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -289,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -357,9 +367,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -404,7 +412,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "" @@ -427,6 +435,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -444,6 +456,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -487,6 +503,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -511,6 +532,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -530,6 +557,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "" @@ -647,6 +678,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -663,6 +698,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -699,7 +744,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -733,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "" @@ -900,7 +945,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "" @@ -911,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -939,7 +984,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1064,11 +1109,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Point of Sale" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1169,6 +1214,10 @@ msgstr "" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1190,14 +1239,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1215,6 +1276,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1239,6 +1304,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1248,6 +1317,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1362,7 +1436,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1506,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1539,6 +1613,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1554,6 +1632,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1566,6 +1648,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1584,10 +1670,18 @@ msgstr "" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1612,12 +1706,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "" @@ -1629,6 +1731,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1642,12 +1748,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1667,10 +1777,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "" @@ -1706,7 +1827,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Zahlungsterminals" @@ -1735,7 +1856,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -1750,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1797,13 +1918,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -1871,7 +1992,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -1917,7 +2039,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2097,12 +2219,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2114,6 +2244,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2127,12 +2269,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2150,6 +2302,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2164,12 +2320,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2185,6 +2351,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2264,7 +2434,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2653,7 +2823,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "" @@ -2719,7 +2889,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon Verbinder" @@ -2969,13 +3139,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3011,27 +3181,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3039,18 +3208,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3061,14 +3230,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3080,24 +3249,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3108,11 +3277,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3120,13 +3289,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3136,8 +3305,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3302,17 +3471,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3321,7 +3489,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3329,11 +3497,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3342,7 +3510,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3351,19 +3519,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3371,7 +3539,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3379,7 +3547,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3392,7 +3560,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3456,9 +3624,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3473,8 +3640,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3489,11 +3655,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3513,7 +3678,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "eBay-Konnektor" @@ -3558,7 +3723,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" @@ -3585,7 +3750,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3656,7 +3821,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3666,9 +3831,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3700,7 +3863,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "" @@ -3755,6 +3918,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3779,6 +3946,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3790,6 +3961,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3798,6 +3973,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3824,6 +4003,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3832,6 +4015,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3843,9 +4030,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -3963,6 +4150,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -3980,6 +4171,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4007,6 +4202,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4014,6 +4215,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4262,11 +4467,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "" @@ -4432,7 +4637,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4530,10 +4735,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "" @@ -4943,19 +5148,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Steuern festlegen" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "" @@ -4982,6 +5188,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -4994,6 +5204,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5001,6 +5215,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5027,6 +5245,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5041,6 +5263,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5063,6 +5289,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5075,6 +5305,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5083,6 +5317,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5113,15 +5351,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5141,6 +5383,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5148,15 +5394,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5181,6 +5427,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5201,6 +5452,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5237,6 +5492,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5244,6 +5503,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5253,12 +5516,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5276,6 +5547,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5298,6 +5573,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5305,6 +5584,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5322,6 +5605,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5341,6 +5628,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5348,6 +5639,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5356,6 +5652,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5373,6 +5673,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5415,6 +5720,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5433,6 +5742,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5448,6 +5761,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5468,6 +5786,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5475,6 +5797,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5485,6 +5811,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5501,6 +5831,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5511,7 +5845,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -5551,6 +5885,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5655,6 +5995,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5674,6 +6018,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5690,6 +6038,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5700,6 +6052,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5718,7 +6074,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Erinnerung" @@ -5764,6 +6120,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5808,6 +6168,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -5818,6 +6182,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -5839,7 +6207,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Berichtswesen" @@ -5876,6 +6244,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -5929,6 +6301,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -5964,6 +6340,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -5977,6 +6357,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -5991,6 +6375,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6000,6 +6388,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6013,7 +6405,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6068,6 +6464,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6091,6 +6491,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6101,6 +6507,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6115,12 +6525,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6130,6 +6552,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6184,6 +6611,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6193,6 +6624,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6212,6 +6647,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6221,6 +6660,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6286,6 +6729,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6294,6 +6741,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6312,6 +6763,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6320,6 +6775,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6331,6 +6790,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6369,6 +6834,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6384,12 +6853,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6410,12 +6889,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po index d9e962234..feb248493 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/services.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: philku79 , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Dienstleistungen" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Außendienst" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Kundendienst" @@ -62,17 +62,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -98,6 +103,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -113,6 +123,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -143,14 +157,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -173,6 +195,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -209,6 +236,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -220,6 +251,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -231,6 +266,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -238,7 +277,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -260,6 +299,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -285,7 +331,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" @@ -306,6 +352,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -337,6 +389,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -349,7 +406,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Arbeitsblätter" @@ -371,6 +428,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -402,8 +465,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" @@ -496,7 +559,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -520,6 +583,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -561,6 +631,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -593,6 +667,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -601,12 +681,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -630,18 +721,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Zu erledigen" @@ -681,6 +786,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -711,6 +820,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -737,6 +852,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -744,8 +865,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -767,6 +892,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -774,17 +905,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -799,6 +941,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -828,6 +976,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "E-Mail Alias" @@ -846,6 +1000,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -869,12 +1029,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live-Chat" @@ -889,13 +1059,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -921,13 +1097,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -966,6 +1147,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -977,6 +1163,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -995,6 +1186,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1006,6 +1203,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1039,6 +1242,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1060,6 +1267,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1071,7 +1282,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1106,6 +1323,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1123,12 +1346,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1162,6 +1397,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1170,6 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1180,6 +1424,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1190,12 +1438,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1207,7 +1464,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1239,6 +1497,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1249,12 +1511,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planung" @@ -1280,6 +1547,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "Sich wiederholende Schichten erstellen" @@ -1290,11 +1561,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1311,6 +1586,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1328,6 +1607,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1356,6 +1639,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1382,11 +1670,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -1417,6 +1710,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1461,6 +1760,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1472,6 +1775,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1482,6 +1789,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1493,6 +1804,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1503,6 +1819,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1514,6 +1838,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1526,12 +1854,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1551,6 +1882,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1561,6 +1896,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1578,10 +1917,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1592,12 +1941,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1625,6 +1982,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1632,14 +1993,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1651,6 +2017,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Berichtswesen" @@ -1661,16 +2031,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1721,6 +2097,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1731,6 +2113,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1741,6 +2129,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1751,11 +2143,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1767,7 +2169,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1795,6 +2197,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1814,6 +2220,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1826,6 +2236,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1833,6 +2247,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "" @@ -1849,6 +2267,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1878,12 +2300,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1892,6 +2323,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1914,6 +2349,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1933,6 +2374,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1945,11 +2390,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1992,6 +2446,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2021,6 +2481,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2045,6 +2510,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2088,6 +2558,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2104,7 +2580,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" @@ -2134,6 +2615,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2150,6 +2636,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2160,6 +2650,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2178,6 +2672,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2209,6 +2707,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2219,6 +2721,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2227,6 +2735,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2253,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2272,6 +2784,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2282,6 +2800,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2313,6 +2835,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Zuweisung" @@ -2321,6 +2847,10 @@ msgstr "Zuweisung" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "" @@ -2338,6 +2868,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2347,6 +2881,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2361,6 +2899,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2372,14 +2914,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2399,10 +2949,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2415,6 +2973,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2427,6 +2990,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2440,6 +3007,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2448,7 +3021,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Zeiterfassung" @@ -2474,6 +3047,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2481,6 +3060,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2491,6 +3075,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2528,6 +3116,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2556,6 +3150,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2567,6 +3167,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2583,6 +3188,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2603,9 +3214,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2615,6 +3231,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2629,6 +3251,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2637,6 +3263,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2644,11 +3276,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Support" @@ -2714,6 +3350,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2781,6 +3432,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -2796,6 +3463,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "" @@ -3074,7 +3750,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..3bfca6003 --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Felix Schubert , 2021 +# Andreas Schmidt , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Schmidt , 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Dienstleistungen" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Rechtliches" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index 1b99c2b6e..f608c4dab 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Chris Egal , 2021\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Websites" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Beginnen" @@ -119,7 +119,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "list. You can reactivate them the same way." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -455,11 +455,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -620,11 +620,11 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "" @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -781,15 +781,15 @@ msgid "" "will see all the documents whose the customer belongs to this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Live-Chat" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -818,11 +818,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -848,6 +856,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -871,6 +883,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -882,6 +898,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -898,6 +920,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -938,14 +965,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -957,6 +998,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1018,6 +1063,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1041,11 +1091,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" @@ -1189,6 +1244,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1200,6 +1261,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1240,6 +1305,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1262,8 +1332,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2032,109 +2102,108 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" " Network has three advantages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " "domain)" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " "following code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2144,17 +2213,17 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2164,36 +2233,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "Zu erledigen" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2202,22 +2271,22 @@ msgid "" "chunks per file." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2225,11 +2294,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2237,13 +2306,13 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2251,38 +2320,38 @@ msgid "" "in Google using extra information like the price and rating of a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" @@ -2486,10 +2555,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2517,7 +2586,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -2981,15 +3050,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3031,9 +3098,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index b95ac1108..410e8176f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -55,17 +55,18 @@ # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # Cinthya Yepez , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# cristobal jose espinoza , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2021\n" +"Last-Translator: cristobal jose espinoza , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,19 +74,359 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Financiar" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturación y Contabilidad" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Contabilidad y facturación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" +"**Facturació Odoo** és una aplicació autònoma de facturació que us permet " +":doc:`issue invoices `, " +"enviar-les als vostres clients i gestionar cobraments, incloent-hi " +":doc:`online payments " +"`. Funciona com una" +" versió \"lleugera\" de Comptabilitat Odoo i podeu actualitzar a " +"Comptabilitat Odoo si necessiteu prestacions de comptabilitat més avançades." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" +"**Contabilidad Odoo** es una potente y completa aplicación contable. La " +"automatización de procesos está en en núcleo de su desarrollo con su " +"perfecta integración con todas las aplicaciones Odoo y con características " +"como :doc:`Reconocimiento de facturas con IA " +"`, :doc:`sincronización con sus " +"cuentas bancarias `, y " +":doc:`sugerencias automáticas para un proceso simplificado de conciliación " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" +"`Facturación Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" +"`Contabilidad Odoo: página de producto " +"`_" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Contabilidad de doble entrada" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" +" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" +" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" +" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" +":doc:`Entender transacciones contables Odoo's por documentos " +"`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " +"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " +"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " +"(flujo de caja)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-empresas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " +"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " +"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " +"empresa al momento." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-monedas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " +"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " +"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " +"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " +"después de la reconciliación en los diarios de artículos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " +"línea de yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Estándares Internacionales" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " +"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " +"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " +"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " +"interfaces bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Contabilidad Aglo-Saxon (EE. UU., Reino Unido y otros países de habla " +"inglesa, incluidos Irlanda, Canadá, Australia y Nueva Zelanda) donde los " +"costos de los bienes vendidos se informan cuando los productos se venden / " +"entregan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " +"proveedor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "Odoo tiene módulos para cumplir con las normas IFRS." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " +"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " +"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " +"necesario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " +"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " +"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " +"pagar por cobrar, edad, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Amplia gama de reportes financieros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " +"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " +"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " +"presupuestos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " +"cuentas por cobrar pasadas)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " +"informe sobre la base de sus propias fórmulas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " +"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " +"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " +"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " +"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " +"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " +"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " +"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" +" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " +"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcule los impuestos que debe a la autoridad tributaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" +" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " +"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " +"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valoración del inventario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " +"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " +"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" +":doc:`Ver el impacto del método de valoración en sus transacciones " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Utilidades retenidas fácilmente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Los resultados acumulados son la parte de los ingresos retenidos por su " +"negocio. Odoo calcula automáticamente los resultados del ejercicio corriente" +" en tiempo real, por lo que no son necesarios asientos de regularización ni " +"de cierre. Se calculan automáticamente reportando el saldo de pérdidas y " +"ganancias a su balance. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Caja y banco" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Fuentes bancarias" @@ -169,6 +510,10 @@ msgstr "" "Banco`, haga clic en *Importar declaraciones*, o en los tres puntos, y luego" " en *Importar declaración*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "Importar un archivo de estado de cuenta bancaria en Odoo Contabilidad" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -184,6 +529,11 @@ msgstr "" "**Opciones de formato** y **asignar** las diferentes columnas que desea " "importar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "Registro de estados cuenta manualmente en Odoo Contabilidad" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -279,11 +629,17 @@ msgstr "" " Features `_, y busque su " "banco en la sección *Supported Banks*" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "comprobar la compatibilidad de un banco con Odoo" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " "New Zealand, Austria, and Belgium." msgstr "" +"Los países que son totalmente compatibles incluyen Estados Unidos, Canadá, " +"Nueva Zelanda, Austria y Bélgica." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:19 msgid "" @@ -300,7 +656,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:23 msgid "**Plaid**: Mainly for the U.S" -msgstr "" +msgstr "** Plaid **: principalmente para EE. UU." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:24 msgid "**Yodlee**: Worldwide" @@ -311,6 +667,8 @@ msgid "" "**Ponto**: For a growing number of European Banks. (:doc:`Click here for " "more information `)" msgstr "" +"** Ponto **: para un número creciente de bancos europeos. (: doc: `Haga clic" +" aquí para obtener más información`)" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:11 @@ -364,6 +722,9 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` in the *Bank & " "Cash* section." msgstr "" +"Asegúrese de que la función ** Importación automática ** esté activada yendo" +" a: seleccion de menu: `Contabilidad -> Configuración -> Configuración` en " +"la sección * Banco y efectivo *." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:37 msgid "Odoo Enterprise Users" @@ -381,6 +742,8 @@ msgid "" "you might want to check that you don't have a firewall/proxy blocking the " "following address:" msgstr "" +"es posible que desee comprobar que usted no tiene un bloqueo de la siguiente" +" dirección de firewall / proxy:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:45 msgid "https://onlinesync.odoo.com/" @@ -395,6 +758,8 @@ msgid "" "First, make sure that the **Automated Bank Synchronization** is activated in" " your journal." msgstr "" +"Primero, asegúrese de que la ** Sincronización bancaria automatizada ** esté" +" activada en su diario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:52 msgid "" @@ -402,16 +767,26 @@ msgid "" "then open your *Bank Journal*, click on *Edit*, and select **Automated Bank " "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +"Para hacerlo, vaya a: seleccionmenu: `Contabilidad -> Configuración -> " +"Diarios`, luego abra su * Diario bancario *, haga clic en * Editar * y " +"seleccione ** Sincronización bancaria automatizada ** en la * Fuente " +"bancaria * campo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "Sincronización bancaria automatizada de un diario bancario en Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." -msgstr "" +msgstr "Luego puede conectar Odoo a su banco." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:61 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Add a Bank " "Account`, and follow the steps." msgstr "" +"Para hacerlo, vaya a: mseleccionmenu: `Contabilidad -> Configuración -> " +"Agregar una cuenta bancaria`, y siga los pasos." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:64 msgid "" @@ -419,10 +794,17 @@ msgid "" "**Synchronize Now** button on your *Bank* card. Click on this button and " "enter your bank credentials." msgstr "" +"Una vez hecho esto, regrese a su * Panel de contabilidad *. Ahora debería " +"ver un botón ** Sincronizar ahora ** en su tarjeta * Bancaria *. Haga clic " +"en este botón e ingrese sus credenciales bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "Botón Sincronizar ahora en Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." -msgstr "" +msgstr "Después de esto, sus fondos bancarios se sincronizarán regularmente." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:74 msgid "FAQ" @@ -430,7 +812,7 @@ msgstr "FAQ" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:77 msgid "The synchronization is not working in real-time, is that normal?" -msgstr "" +msgstr "La sincronización no funciona en tiempo real, ¿es eso normal?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:79 msgid "" @@ -439,6 +821,10 @@ msgid "" "synchronization and fetch the statements, go to your *Accounting dashboard*," " and click on the *Synchronize Now* button." msgstr "" +"El proceso no está diseñado para funcionar en tiempo real, ya que los " +"proveedores externos sincronizan sus cuentas en diferentes intervalos. Para " +"forzar la sincronización y obtener los extractos, vaya a su * Panel de " +"contabilidad * y haga clic en el botón * Sincronizar ahora *." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:83 msgid "" @@ -447,10 +833,14 @@ msgid "" " retrieved. If it is not *Posted* yet, you will have to wait until the " "status changes." msgstr "" +"Una transacción puede estar visible en su cuenta bancaria, pero no se puede " +"recuperar si tiene el estado * Pendiente *. Solo se recuperarán las " +"transacciones con el estado * Publicado *. Si aún no está * Publicado *, " +"tendrá que esperar hasta que cambie el estado." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:88 msgid "Is the Automatic Import feature included in my contract?" -msgstr "" +msgstr "¿La función de importación automática está incluida en mi contrato?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:90 msgid "" @@ -476,7 +866,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:95 msgid "Some banks have a status \"Beta,\" what does this mean?" -msgstr "" +msgstr "Algunos bancos tienen un estado \"Beta\", ¿qué significa esto?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:97 msgid "" @@ -487,6 +877,12 @@ msgid "" " development process since the Provider will have real data & feedback from " "the connection." msgstr "" +"Esto significa que las instituciones bancarias aún no cuentan con el " +"respaldo total de nuestro proveedor externo. Pueden surgir errores u otros " +"problemas. Odoo no admite problemas técnicos que ocurren con los bancos en " +"la fase Beta, pero el usuario aún puede optar por conectarse. La conexión " +"con estos bancos puede ayudar en el proceso de desarrollo, ya que el " +"proveedor tendrá datos reales y comentarios de la conexión." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:103 msgid "Why do my transactions only synchronize when I refresh manually?" @@ -512,11 +908,11 @@ msgstr "No todas mis transacciones pasadas están en Odoo, ¿por qué?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:112 msgid "Transactions can only be fetched up to 3 months in the past." -msgstr "" +msgstr "Las transacciones solo se pueden recuperar hasta hace 3 meses." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:115 msgid "Why don’t I see any transactions?" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué no veo ninguna transacción?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:116 msgid "" @@ -524,6 +920,9 @@ msgid "" "account to its own journal. If you skip this step, you will not be able to " "see your transactions in Odoo." msgstr "" +"Cuando se conecte por primera vez con su banco, se le pedirá que agregue " +"cada cuenta a su propio diario. Si omite este paso, no podrá ver sus " +"transacciones en Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:119 msgid "" @@ -541,25 +940,27 @@ msgstr "¿Cómo puedo actualizar mis credenciales bancarias?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." -msgstr "" +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." +msgstr "Puede actualizar sus credenciales en: ref: `modo desarrollador`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" +"Luego vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Configuración -> " +"Sincronización en línea`, abra la institución que desea editar y haga clic " +"en * Actualizar credenciales *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr ":doc:`bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:3 msgid "Synchronize your PayPal account with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Sincronice su cuenta PayPal con Odoo" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:5 msgid "" @@ -628,15 +1029,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Su Paypal **debe ser en inglés** ( si no es el caso debe cambiar el idioma " -"de su cuenta Paypal) y si usa Una cuenta de negocio Paypal debe cambiar al " -"antiguo interfaz para poder funcionar con comisiones online ( puede cambiar " -"del nuevo al antiguo interfaz en la cuenta de su Paypal)." +"Su Paypal ** debe estar en inglés ** (si no es el caso, debe cambiar el " +"idioma de su cuenta de Paypal) y si usa una cuenta comercial de Paypal, debe" +" volver a la interfaz anterior para que funcione con Feeds en línea (puede " +"cambiar de la interfaz nueva a la antigua en su cuenta de Paypal)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -699,6 +1100,11 @@ msgstr "" "continuamente la cantidad de instituciones bancarias que se pueden " "sincronizar con Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -708,6 +1114,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -733,6 +1145,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "Una vez que haya iniciado sesión, cree una *organización*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -797,6 +1213,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -819,8 +1239,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -895,8 +1314,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -1105,8 +1524,8 @@ msgstr "" "extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará " "automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1185,6 +1604,11 @@ msgstr "" "rellenar los valores automaticamente, antes de validar la conciliación. Cada" " botón es un modelo de conciliación diferente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Sugerir valores de contrapartida. " @@ -1199,6 +1623,12 @@ msgstr "" "que sólo han de validarse. Esta automatización se basa en un conjunto de " "reglas definidas en el modelo de conciliación." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Coincidir con facturas existentes" @@ -1215,6 +1645,12 @@ msgstr "" " automatización se basa en un conjunto de reglas definidas en el modelo de " "conciliación. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1229,6 +1665,12 @@ msgstr "" "Contabilidad, yendo a la tarjeta del diario de bancos, clicando en los 3 " "puntos y después en *Modelos de conciliación*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1248,7 +1690,7 @@ msgstr "" "nuevo y rellene el formulario." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1297,6 +1739,11 @@ msgstr "" " modelos en la *vista de lista*. Se pueden reordenar arrastrando y soltando " "el control que está junto al nombre." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Valores de la Contrapartida" @@ -1317,6 +1764,10 @@ msgstr "" "Si el valor a conciliar debe anotarse en dos cuentas separadas, haga click " "en *Añadir una segunda línea*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1335,16 +1786,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Proceso de conciliación bancaria - casos de uso" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1514,8 +1963,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Pulse CTRL-Enter para reconciliar todos los asientos balanceados en la hoja." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -1560,6 +2009,12 @@ msgstr "" "en forma de una práctiva tarjeta. Ésta incluye botones de acción que se " "muestran cuando es apropiado. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "Añadir una nueva cuenta bancaria" @@ -1600,6 +2055,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "Configuración manual" @@ -1610,6 +2070,9 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria de forma manual." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1619,38 +2082,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" "**Nombre**: el nombre de la cuenta bancaria, tal como se muestra en Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Número de cuenta**: su número de cuenta bancaria (IBAN en Europa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" +"**Banco**: haga click en *Crear y edit* paga configurar los detalles del " +"banco. Añada el nombe de la entidad y su identificador (BIC or SWIFT)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" +"**Código**: este código es el *código corto* del diario, tal como se muestra" +" en Odoo. Por defecto, Odoo crea un nuevo diario con este código corto. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " "you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" +"**Diario**: Este campo se muestra si tiene un diario de bancos existente que" +" no esté enlazado aún a una cuenta bancaria. Is es así, seleccione el " +"\"Diario\" que quiera usar para registrar las transacciones financieras de " +"esta cuenta bancaria o cree uno nuevo haciendo click en *Crear y editar*." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 msgid "" @@ -1660,6 +2131,10 @@ msgstr "" "Odoo detecta el tipo de cuenta bancaria (p.e., IBAN) y habilita algunas " "características de acuerdo con ello. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuración avanzada" @@ -1687,8 +2162,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1697,7 +2176,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2018,11 +2497,11 @@ msgid "" msgstr "" "Las transacciones serán agregadas al registro actual de pago en efectivo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Localizaciones fiscales" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localizaciones" @@ -2308,8 +2787,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" @@ -2644,8 +3123,7 @@ msgstr "Secuencias" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -3111,9 +3589,9 @@ msgstr "" "problema con la sincronización de secuencias entre Odoo y la AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de proveedores" @@ -3341,16 +3819,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3361,6 +3854,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3376,10 +3873,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3391,6 +3896,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3457,6 +3966,10 @@ msgstr "" " con **Chile - Contabilidad**. En caso de que este último no esté instalado," " Odoo lo instala automáticamente con el módulo E-invoicing." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3494,6 +4007,10 @@ msgstr "" "Complete la información fiscal de su empresa según el registro del SII, siga" " las instrucciones de cada sección." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3511,6 +4028,10 @@ msgstr "" "dirección de correo electrónico para recibir facturas de sus proveedores y " "el alias que utiliza para enviar facturas a sus clientes." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "Configurar servidor de correo electrónico entrante DTE" @@ -3525,6 +4046,10 @@ msgstr "" "clientes, es crucial definir el servidor de correo electrónico entrante " "Electronic Tax Document (DTE), considerando esta configuración:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3548,6 +4073,14 @@ msgstr "" "digital con la extensión ``.pfx``, proceda a esta sección y cargue su " "archivo y contraseña." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3562,7 +4095,7 @@ msgstr "" "certificado." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Informes financieros" @@ -3574,8 +4107,12 @@ msgstr "" "El informe Propuesta F29 requiere dos valores que deben definirse como parte" " de la configuración de la empresa:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Múltiple moneda" @@ -3591,6 +4128,10 @@ msgstr "" "establecer un intervalo predefinido para las actualizaciones del tipo de " "cambio." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3603,6 +4144,10 @@ msgstr "" " parámetro ``sbif_api_key`` y en el campo ``Value`` ingrese su token " "provisto por la SBIF:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plan contable" @@ -3647,6 +4192,10 @@ msgstr "" " por el SII ahora están disponibles en el formulario de Clientes (RUT, RUN y" " DNI). Esta información es esencial para la mayoría de transacciones." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "Tipo de contribuyente" @@ -3664,6 +4213,10 @@ msgstr "" " cuando se crea un cliente es importante asegurarse de que este valor esté " "establecido:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3674,6 +4227,10 @@ msgstr "" "definir el correo electrónico que aparecerá como remitente de la factura " "electrónica a su cliente y la descripción de la Industria." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" @@ -3682,6 +4239,10 @@ msgstr "" "Como parte del módulo de localización, los impuestos se crean " "automáticamente con su configuración y cuenta financiera relacionada." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile tiene varios tipos de impuestos, los más comunes son:" @@ -3744,6 +4305,10 @@ msgstr "" "en el que se aplica el documento y los datos se crean automáticamente cuando" " se instala el módulo de localización." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3765,7 +4330,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -3863,6 +4428,10 @@ msgstr "" "disponibles en Chile. De forma predeterminada, todos los diarios de ventas " "creados utilizarán documentos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3887,6 +4456,10 @@ msgstr "" "diarios, el usuario puede agregar manualmente las secuencias creadas " "previamente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3946,6 +4519,11 @@ msgstr "" "rojo, lo que indica que no se ha configurado ningún CAF para esa secuencia " "en particular:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "Para agregar un CAF, simplemente siga estos pasos:" @@ -3970,6 +4548,10 @@ msgstr "Haga clic en “Guardar y Cerrar” en la pestaña “CAF”." msgid "Save the sequence." msgstr "Por ultimo, haga clic en “Guardar” en la secuencia editada." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3999,6 +4581,10 @@ msgstr "" "Proveedor, en el siguiente diagrama explicamos cómo se transmite la " "información al SII y entre los clientes y proveedores." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "Emisión de factura del cliente" @@ -4018,11 +4604,21 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "Puede cambiar manualmente el tipo de documento si es necesario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validación y estado del DTE" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " @@ -4032,7 +4628,7 @@ msgstr "" " o automática cuando se crea a partir de una orden de venta, proceda a " "validar la factura. Después de que se registre la factura:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." @@ -4040,11 +4636,15 @@ msgstr "" "El archivo Electronic Tax Document (DTE) se crea automáticamente y se agrega" " en el chat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "El estado del DTE de SII se establece como: Pendiente de envío." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -4056,7 +4656,11 @@ msgstr "" " del SII de inmediato, también puede hacerlo manualmente. El flujo de " "trabajo del estado del DTE es el siguiente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -4069,7 +4673,7 @@ msgstr "" " devuelve correo electrónico. El estado del DTE se actualiza a Consultar " "Estado Doc." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -4080,7 +4684,11 @@ msgstr "" "botón: Verificar en SII. El resultado puede ser Aceptado, Aceptado con " "reparos o Rechazado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -4090,11 +4698,15 @@ msgstr "" "Rechazo, en caso de que haga clic continuamente en el Botón Verificar en el " "SII, recibirá en el chat el detalle de esos estados intermedios:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "La respuesta final del SII, puede asumir estos valores:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -4102,7 +4714,7 @@ msgstr "" "**Aceptado:** Indica que la información de la factura es correcta, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " @@ -4112,7 +4724,11 @@ msgstr "" "correcta pero se identificó un problema menor, sin embargo, nuestro " "documento ahora es fiscalmente válido y se envía automáticamente al cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -4125,29 +4741,33 @@ msgstr "" "Odoo, los detalles también se recuperan en el chat una vez que el se procesa" " el servidor de correo electrónico." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "Si la factura es rechazada, siga estos pasos:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "Cambie el documento a borrador." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Realice las correcciones necesarias en función del mensaje recibido del SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "Registre la factura nuevamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "Referencias cruzadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -4162,11 +4782,15 @@ msgstr "" "puede usar en facturas de cliente como bien. En el caso de las notas de " "crédito y débito, Odoo las configura automáticamente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Informes de facturas en PDF" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " @@ -4176,24 +4800,28 @@ msgstr "" "PDF incluye los elementos fiscales que indican que nuestro documento es " "fiscalmente válido:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "Validación comercial" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Una vez la factura ha sido enviada al cliente:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "El estado del DTE del cliente cambia a “Enviado”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" "El cliente debe enviar un correo electrónico de confirmación de recepción." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -4202,15 +4830,19 @@ msgstr "" "son correctos, enviarán la confirmación de “Aceptación”, en caso contrario " "enviarán un “Reclamo”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "El campo Estado de aceptación de DTE se actualiza automáticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Procesado para facturas reclamadas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -4222,11 +4854,15 @@ msgstr "" " de proceder es con una Nota de Crédito para cancelar o corregir la factura." " Consulte la sección Notas de crédito para obtener más detalles." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "Errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -4234,11 +4870,11 @@ msgstr "" "Hay razones múltiples detrás de un rechazo del SII, pero estos son algunos " "de los errores comunes podrías tener y cuál es la solución relacionada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -4246,12 +4882,12 @@ msgstr "" "*Solución:* Asegúrese de que la dirección de la empresa esté debidamente " "completada, incluidos el estado y la ciudad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "Error en Monto : - IVA debe declararse." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -4259,11 +4895,11 @@ msgstr "" "*Solución:* Las líneas de la factura deben incluir un impuesto de IVA, " "asegúrese de agregar uno en cada línea de la factura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "Error: Rut No Autorizado a Firmar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." @@ -4271,7 +4907,7 @@ msgstr "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." @@ -4279,11 +4915,11 @@ msgstr "" "*Solución:* Intente agregar un nuevo CAF en la secuencia del diario " "relacionado con este documento, ya que el que está usando está vencido." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Facturas rectificativas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -4295,7 +4931,11 @@ msgstr "" "requiere un archivo CAF para la secuencia de la Nota de Crédito, que se " "identifica como documento 64 en el SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." @@ -4303,16 +4943,16 @@ msgstr "" "Refiere a la sección de revista donde describimos el proceso para cargar el" " CAF en cada secuencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancelar documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4323,11 +4963,15 @@ msgstr "" " de referencia SII se configura automáticamente como: Anula Documento de " "referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrige el texto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4340,7 +4984,11 @@ msgstr "" " caso, el Código de referencia del SII se establece automáticamente en: " "Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4348,7 +4996,11 @@ msgstr "" "Odoo crea una nota de crédito con el texto corregido en una factura y el " "precio 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." @@ -4356,11 +5008,11 @@ msgstr "" "Es importante de definir la cuenta de crédito por defecto en la revista de " "Ventas cuando está tomado para este caso de uso en concreto." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "Corrige el monto del documento de referencia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " @@ -4371,11 +5023,17 @@ msgstr "" "referencia del SII se establece automáticamente en: Corrige el monto del " "Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "Notas débito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4387,11 +5045,11 @@ msgstr "" "ello, utilice el botón “Agregar nota de débito”. Los dos casos de uso " "principales para notas de débito se detallan a continuación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Agregar deuda en facturas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4401,7 +5059,13 @@ msgstr "" "una factura existente, debe seleccionar la opción 3 en el campo Código de " "referencia SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4409,11 +5073,15 @@ msgstr "" "En este caso, Odoo incluye automáticamente la factura de origen en la " "sección de referencia cruzada:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancelar Notas de Crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4424,7 +5092,12 @@ msgstr "" "débito y seleccione la primera opción en el asistente: *1: Anula Documentos " "de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" @@ -4432,7 +5105,7 @@ msgstr "" "Como parte de la localización chilena, puedes configurar su Servidor de " "correo entrante como el mismo que tiene registrado en el SII para:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." @@ -4440,19 +5113,19 @@ msgstr "" "Reciba automáticamente las facturas del proveedor DTE y cree la factura del " "proveedor basándose en esta información." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Envíe automáticamente el acuse de recibo a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Acepte o Reclame el documento y envíe este estado a su proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "Recepción" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4465,11 +5138,17 @@ msgstr "" "de recibo. 3. El estado de aceptación del DTE se establece como: Acuse de " "recibido enviado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "Aceptación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4481,11 +5160,17 @@ msgstr "" "hecho esto el Estado de Aceptación DTE cambia a: Aceptado y se envía un " "correo electrónico de aceptación al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "Reclamación" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4498,7 +5183,13 @@ msgstr "" "cambia a: Reclamo y un correo electrónico de aceptación se envía al " "proveedor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4509,11 +5200,11 @@ msgstr "" "documentos de Reclamación deben cancelarse ya que no serán válidos para sus " "registros contables." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4526,8 +5217,8 @@ msgstr "" "manera que se tenga un conocimiento real y completo del estado de una " "compañía." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4535,11 +5226,16 @@ msgstr "" "Puedes encontrar este informe en :menuselection:`Contabilidad --> " "Contabilidad --> Reportes`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4552,7 +5248,7 @@ msgstr "" " Su finalidad es apoyar las transacciones relacionadas con el IVA, mejorando" " su control y declaración." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4560,6 +5256,10 @@ msgstr "" "Este registro es proporcionado por los Documentos Tributarios Electrónicos " "(DTE's) que han sido recibidos por el SII." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4744,10 +5444,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4775,7 +5473,7 @@ msgstr "" "comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Creación de Facturas" @@ -6122,9 +6820,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -6170,9 +6867,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -6290,6 +6987,8 @@ msgid "" "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " "Invoicing and Accounting apps." msgstr "" +"Podeu trobar els tancaments al menú *Assentaments Francesos\" de les " +"aplicacions de Punt de Venda, Facturació i Comptabilitat." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:143 msgid "" @@ -6321,9 +7020,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -6429,15 +7127,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balance de Situación" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Ganancias y Pérdidas" @@ -7026,19 +7724,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -7046,34 +7744,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -7081,18 +7779,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -7100,11 +7798,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -7113,43 +7811,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7324,9 +8022,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -7604,7 +8300,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -7709,6 +8405,10 @@ msgstr "" "Puede encontrar todos esos informes en :menuselection:`Contabilidad --> " "Informes --> México`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7719,6 +8419,10 @@ msgstr "" ":menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> México --> COA` y haga clic en" " el botón **Exportar para SAT (XML)**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "¿Cómo agregar cuentas nuevas?" @@ -7748,6 +8452,10 @@ msgstr "" "etiqueta configurada automáticamente, las etiquetas configuradas son las " "elegidas para ser utilizadas en el COA en XML." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "¿Cuál es el significado de las etiquetas?" @@ -7794,6 +8502,10 @@ msgstr "" "se puede exportar a XML usando el en la parte superior **Exportar para SAT " "(XML)** con la selección previa del período que desea exportar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7967,6 +8679,10 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> México --> " "Transacciones con terceros (DIOR)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " @@ -7975,10 +8691,18 @@ msgstr "" "Se muestra una vista de informe, seleccione el último mes para informar el " "mes inmediatamente anterior o deje el mes actual si le conviene." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "Haga clic en *Exportar (XLSX)* o *Imprimir (TXT)*" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -8007,6 +8731,10 @@ msgstr "" "dirección, no necesita hacer nada más allí, sino el tipo de operación l10n " "MX debe estar configurado en todos sus proveedores." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -8062,6 +8790,10 @@ msgstr "" "proceso auditivo para ver que todos sus socios están configurados " "correctamente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "Cierre del período fiscal en Odoo" @@ -8227,6 +8959,10 @@ msgstr "" " confiar en que nadie más está cambiando las transacciones del año anterior " "mientras audita los libros." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "Proceso de cierre contable" @@ -8267,6 +9003,10 @@ msgstr "" "que no se han reconocido (tipo de cuenta Total de ganancias no asignadas del" " año actual en México la Cuenta 305.01.01 [tipo 'ganancias del año actual'])" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -8281,6 +9021,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "La entrada contable simplificada se vería así:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -8295,6 +9039,10 @@ msgstr "" "ganancia actual del año en el **Balance General** está reportando " "correctamente un saldo 0." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Funciones adicionales recomendadas" @@ -8336,6 +9084,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "Vaya a la configuración y habilite la función multimoneda." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -8349,8 +9101,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -8384,6 +9135,10 @@ msgstr "Abre cualquier empresa que tengas." msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Haga clic en \"Acción\" y luego en \"Descargar archivo XSD a CFDI\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -8414,13 +9169,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -"Esto puede deberse a una restauración de la copia de seguridad de la base de" -" datos en otro servidor o cuando los archivos XSD no se descargan " -"correctamente. Siga los mismos pasos que el anterior pero:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:662 msgid "Go to the company in which the error occurs." @@ -8526,6 +9278,10 @@ msgstr "" "adecuado (son los primeros 3 números del nombre), por ejemplo, para la " "prueba, debe configurar 601, se verá como la imagen." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -8557,6 +9313,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solución**: El método de pago es obligatorio en su factura." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -8612,6 +9372,10 @@ msgstr "" "**Solución**: El código postal de la dirección de su empresa no es válido " "para México, por favor corríjalo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -8643,6 +9407,14 @@ msgstr "" " de IVA y el 0%, debe tener el campo **Tipo de factor** establecido en " "*Tasa*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "`` CCE159``" @@ -8906,6 +9678,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Actualización en vivo de la tasa de cambio" @@ -9238,12 +10016,22 @@ msgstr "" "Configuración --> Localización fiscal`, haga clic en **Instalar más paquetes" " **, e instale el módulo de su país." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" "Una vez hecho esto, seleccione el paquete de su país y haga clic en " "*Guardar*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -9270,8 +10058,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -9298,6 +10086,10 @@ msgstr "" "apropiado. Aquí hay una lista de todos :doc:`Paquetes de localización fiscal" " 1` que están disponibles en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "Paquetes de Localización Fiscales disponibles" @@ -9662,12 +10454,1983 @@ msgstr "Vietnam - Contabilidad" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Primeros pasos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "Configuración inicial" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan contable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" +"El **Cuadro de cuentas** is la lista de las cuentas usadas para registrar " +"información financiera en el balance de una organización." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" +"Normalmente, las cuentas se listan en el orden en que aparecen en los " +"informes financieros. La mayoría de las veces se listan así:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "Cuentas del balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Activos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Pasivos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Valor neto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Gasto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" +"Cuando se muestra el cuadro de cuentas, puede filtrarlas por número, en la " +"columna izquierda, y también agruparlas por tipo de cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "Configuración de una cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" +" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " +"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " +"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " +"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" +"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " +"se ha validado un asiento contable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" +"Para crear una cuenta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración" +" --> Plan contable`, haga click en *Crear* y rellene los datos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Código y nombre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" +"Cada cuenta se identifica con su **Código** y **Nombre**, que también indica" +" el propósito de la cuenta." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" +"Es muy importante configurar correctamente el **tipo de cuenta** ya que " +"tiene diversos propósitos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "Información del propósito y comportamiento de la cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "Generar informes legales y financieros específicos del país" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "Establecer las reglas para cerrar el ejercicio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "Generar apuntes de apertura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" +"Para configurar un tipo de cuenta abra el selector desplegable **Tipo** y " +"escoja el tipo correcto de la lista siguiente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Cuenta por cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco y caja" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Activos Circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Pre-pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Activos fijos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Tarjetas de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Pasivo circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Pasivos no-circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganancias año actual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Otro Ingreso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Amortización" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Coste directo de la ventas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hoja de Desbalance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "Automatización de activos, gastos diferidos e ingresos diferidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"Augunos tipos de cuentas muestran un campo **para automatizar** la creación " +"de apuntes de :ref:`Activos `, apuntes de :ref:`Gastos " +"diferidos ` y apuntes de :ref:`Ingresos " +"diferidos `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "El campo de **Automatización** tiene 3 opciones:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" +"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" +" una entrada borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " +"correspondiente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" +"**Crear y validar:** también debe crear un modelo. Cuando se registra una " +"transacción en la cuenta, se crea un apunte y se valida inmediatamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Por favor, consulte la documentación relacionada para más información." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Impuestos por defecto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" +"Seleccione un **impuesto por defecto** que se aplicará cuando esta cuenta se" +" use para la venta o compra de un producto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" +"Algunos informes contables necesitan que se asignen **etiquetas** a las " +"cuentas relevantes. Por defecto, puede escoger entre las etiquetas que se " +"usan por el *Informe de flujo de caja*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de cuentas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" +"Los **grupos de cuentas** son útiles para listar múltiples cuentas o " +"*subcuentas* de una cuenta más grande e informes consolidados tales como el " +"**Balance de comprobación**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"Para crear un nuevo grupo de cuentas, abra la cuenta que quiera configurar " +"como subcuenta, haga clic en el desplegable *grupo*, seleccione *Crear y " +"editar...*, rellene el formulario y guarde. A continuación, ponga el grupo " +"de cuentas correcto en todas las subcuentas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"Para visualizar el **Balance de comprobación** con sus grupos de cuentas, " +"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> Balance de " +"comprobación`, abra el menú *Opciones* y seleccione **Jerarquía y " +"subtotales**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Permitir conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" +"Algunas cuentas, como las que registran transacciones de un método de pago, " +"se pueden usar para conciliar los apuntes contables. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" +"Por ejemplo, una factura pagada con una tarjeta de crédito puede *marcarse " +"como pagada* si se concilia con el pago. Para ello, la cuenta usada para " +"registrar pagos con tarjeta de crédito debe configurarse como *permitir " +"conciliación*´." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" +"Para hacerlo así, marque la casilla **permitir conciliación** y guarde." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Descatalogado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" +"Una cuenta no puede borrarse una vez se ha registrado una transacción en " +"ella. Puede hacerla inusable usando la característica **descatalogada**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "Para hacerlo, marque el check **descatalogado** y grabe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " +"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " +"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " +"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" +"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " +"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Odoo Accounting instala automáticamente el **Paquete de Localización " +"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " +"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" +" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " +"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " +"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " +"pasos:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Información de compañía" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " +"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " +"muestran en sus documentos, como las facturas. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" +"Afegiu els detalls de la companyia a Comptabilitat Odoo i Facturació Odoo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Settings --> " +"Configuración General --> Ajustes --> Compañías` haciendo clic en " +"**Actualizar información**." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Cuentas bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" +"Conecte su cuenta bancaria a su base de datos y sincronice automáticamente " +"sus apuntes bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, haga clic " +"en *Conectar*, y siga las instrucciones." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" +"Si su entidad bancaria no puede sincronizarse automáticamente, o si prefiere" +" no sincronizarla con su base de datos, también puede configurar su cuenta " +"bancaria manualmente haciendo clic en *Crearla* y rellenando el formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"Con esta herramienta puede añadir tantas cuentas como necesite en " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haciendo click en *añadir " +"una cuenta bancaria*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click en <../../bank/setup/bank_accounts>` para más información " +"sobre cuentas bancarias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Períodos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" +"Defina aquí las fechas de apertura y cierre de sus **Ejercicios fiscales** " +"usadas para generar informes automáticamente y la **Periodicidad de " +"declaración de impuestos**, junto con un recordatorio para no olvidar los " +"plazos de declaración." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" +"Por defecto, la fecha de apertura se establece en el 1 de enero y la de " +"cierre en el 31 de diciembre, ya que es el uso más común." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" +"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " +"Configuración --> Ajustes --> Periodos Fiscales` y modificando los valores. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" +"Con este menú, puede añadir cuentas al **Plan de cuentas** e indicar sus " +"saldos iniciales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" +"En esta pñagina se muestran ajustes básicos para ayudarle a revisar su plan " +"de cuentas. Para acceder a todos los ajustes de una cuenta, haga click en el" +" botón de *doble flecha* del final de la línea." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" +":doc:`Haga click aquí ` para más información de cómo " +"configurar el plan de cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " +"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" +" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " +"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" +"Si tiene Contabilidad Odoo instalada en su base de datos, puede acceder " +"yendo a :menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Facturas`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" +"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " +"principales:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" +"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " +"configuración inicial de Contabilidad `." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Diseño de Factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" +"Con esta herramienta, puede diseñar la apariencia de sus documentos " +"seleccionando qué plantilla de disposición, formato de papel, colores, " +"fuentes y logo quiere usar. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " +"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," +" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" +" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"Añada su **número de cuenta bancaria** y un enlace a sus **Términos y " +"condiciones generales** en el pie. De esta manera, sus contactos pueden " +"encontrar el contenido completo de sus condiciones on line sin necesidad de " +"imprimirlas en todas las facturas que emita." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" +"Estos ajustes también pueden modificarse yendo a :menuselection:`Opciones " +"--> Opciones Generales`, bajo la sección *Documentos de Negocios*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de pago" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" +"Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " +"pueden pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" +"Cuando se configura un *Medio de Pago* con esta herramienta también se " +"activa automáticamente la opción *Pago online de facturas*. Con ésto, los " +"usuarios puede pagar directamente online desde su portal del cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Factura ejemplo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" +"Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está " +"correctamente configurado. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Recordatorio rápido de Contabilidad para Emprendedores (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " +"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " +"menos el costo de los bienes vendidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" +" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " +"más lo que está en los costos de los productos vendidos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " +"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " +"ganancias, que es un análisis en un período)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " +"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " +"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " +"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " +"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " +"deudas, proveedores pendientes de pago)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " +"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" +" las pérdidas)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " +"acumulados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " +"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " +"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" +" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " +"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " +"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " +"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " +"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balance = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Asientos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" +" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " +"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Por cada entrada de diario debe ser *balanceada*, la suma de todos sus " +"débitos debe ser igual a la suma de todos sus créditos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicación:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "El cliente debe $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuración:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " +"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " +"otro." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " +"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " +"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " +"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " +"Cobrar*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " +"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " +"relacionadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " +"banco correspondiente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Cuentas por Cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debe" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Haber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Pago 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Pago 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pago 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " +"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" +" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" +" cuenta bancaria, que puede ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " +"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "registrado como un nuevo pago:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " +"` con la correspondiente factura cuando se esta " +"procesando el extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "registrado como otra transacción:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " +"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " +"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " +"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Revise la Manipulación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " +"internas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" +" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Cuenta a cobrar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fondos no depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " +"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " +"asiento del diario existente. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Extracto XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Perspectiva general del proceso" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " +"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" +" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" +" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " +"y exactamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " +"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " +"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " +"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " +"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " +"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " +"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " +"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " +"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " +"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" +" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" +" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" +" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " +"factura borrador directamente si quiere." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" +" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " +"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " +"tiempo y de manera precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Facturas borrador" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" +" Borrador. Mientras que estas facturas " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" +" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Cliente: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Producto: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Cantidad: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Precio Unitario: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Una factura normalmente incluye la cantidad y el precio de las mercancías " +"y/o servicios, la fecha y las partes involucradas, el número único de " +"factura y la información de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" +" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " +"secuencia definida y modificable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " +"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " +"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " +"Información\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Enviar la factura al cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " +"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Cuenta**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Asociado**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Fecha de vencimiento**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " +"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " +"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " +"que haya ingresado el pago." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " +"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " +"de acuerdo a la localización de su contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " +"relacionado e ingrese un monto de $100 ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Ahora concilie!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " +"masa con las instrucciones al final." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " +"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " +"pagar esta factura.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Seguimiento de Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " +"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " +"captar el dinero y captarlo más rápido." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " +"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" +" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " +"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " +"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." +" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " +"acciones de la factura más vencida." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " +"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " +"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " +"prioretice su trabajo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " +"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Ganancias y pérdidas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " +"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " +"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " +"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Hoja de Balance" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"El balance resume las obligaciones, activos y neto patrimonial en un momento" +" específico. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " +"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " +"una vez el material ha sido entregado al cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " +"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" +" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " +"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " +"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" +"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " +":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " +"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " +"en el tablero de contabilidad." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " +"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " +"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " +"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " +"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " +"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " +"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " +"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " +"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " +"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " +"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " +"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" +" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Validar la Factura del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " +"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " +"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " +"siguientes cuentas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" +" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " +"Libro Mayor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Pagar una factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " +"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" +" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " +"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " +"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " +"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " +"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " +"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " +"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " +"directamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " +"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " +"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " +"imprimir en cheques en lotes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " +"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" +" de todos los pagos que están listos a ser procesados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" +" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " +"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " +"imprimirá todos los cheques de una vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Informes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " +"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," +" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " +"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " +"sus facturas pendientes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " +"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" +" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " +"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " +"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Otros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Asesor" @@ -9919,7 +12682,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analítico" @@ -10278,7 +13041,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -10583,34 +13347,6 @@ msgstr "**Contabilidad Analítica**" msgid "**Title**" msgstr "**Derecho**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Cuenta**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débito**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédito**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valor**" @@ -10988,8 +13724,8 @@ msgstr "" "ventas y venda productos que manejen hojas de trabajo o gastos." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Caso 3: Compañía de Servicios IT: análisis de rendimiento" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -11079,7 +13815,7 @@ msgstr "" "aplicaciones de Odoo (ventas, compras, hojas de trabajo, producción, " "facturas,...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" @@ -12090,2191 +14826,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Primeros pasos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan contable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" -"El **Cuadro de cuentas** is la lista de las cuentas usadas para registrar " -"información financiera en el balance de una organización." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" -"Normalmente, las cuentas se listan en el orden en que aparecen en los " -"informes financieros. La mayoría de las veces se listan así:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "Cuentas del balance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Activos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Pasivos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Valor neto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Gasto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" -"Cuando se muestra el cuadro de cuentas, puede filtrarlas por número, en la " -"columna izquierda, y también agruparlas por tipo de cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "Configuración de una cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"El país que seleccione al crear su base de datos (o compañía adicional en su" -" base de datos) determina qué **Paquete de Localización Fiscal** está " -"instalado de forma predeterminada. Este paquete incluye un Plan de Cuentas " -"estándar ya configurado de acuerdo con la normativa del país. Puede " -"utilizarlo directamente o configurarlo según las necesidades de su empresa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" -"No es posible modificar la **localización fiscal** de una compañía una vez " -"se ha validado un asiento contable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" -"Para crear una cuenta, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración" -" --> Plan contable`, haga click en *Crear* y rellene los datos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "Código y nombre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" -"Cada cuenta se identifica con su **Código** y **Nombre**, que también indica" -" el propósito de la cuenta." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" -"Es muy importante configurar correctamente el **tipo de cuenta** ya que " -"tiene diversos propósitos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "Información del propósito y comportamiento de la cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "Generar informes legales y financieros específicos del país" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "Establecer las reglas para cerrar el ejercicio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "Generar apuntes de apertura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" -"Para configurar un tipo de cuenta abra el selector desplegable **Tipo** y " -"escoja el tipo correcto de la lista siguiente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Cuenta por cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banco y caja" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Activos Circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Activos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Pre-pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Activos fijos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "A pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Tarjetas de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Pasivo circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Pasivos no-circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganancias año actual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Otro Ingreso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortización" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coste directo de la ventas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hoja de Desbalance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "Automatización de activos, gastos diferidos e ingresos diferidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" -"Augunos tipos de cuentas muestran un campo **para automatizar** la creación " -"de apuntes de :ref:`Activos `, apuntes de :ref:`Gastos " -"diferidos ` y apuntes de :ref:`Ingresos " -"diferidos `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "El campo de **Automatización** tiene 3 opciones:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**No:** es el valor por defecto. No pasa nada." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" -"**Crear en borrador:** cuando se valida una transacción en la cuenta se crea" -" una entrada borrador, pero no se valida. Usted debe rellenar el formulario " -"correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" -"**Crear y validar:** también debe crear un modelo. Cuando se registra una " -"transacción en la cuenta, se crea un apunte y se valida inmediatamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Por favor, consulte la documentación relacionada para más información." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Impuestos por defecto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" -"Seleccione un **impuesto por defecto** que se aplicará cuando esta cuenta se" -" use para la venta o compra de un producto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" -"Algunos informes contables necesitan que se asignen **etiquetas** a las " -"cuentas relevantes. Por defecto, puede escoger entre las etiquetas que se " -"usan por el *Informe de flujo de caja*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Grupos de cuentas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" -"Los **grupos de cuentas** son útiles para listar múltiples cuentas o " -"*subcuentas* de una cuenta más grande e informes consolidados tales como el " -"**Balance de comprobación**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" -"Para crear un nuevo grupo de cuentas, abra la cuenta que quiera configurar " -"como subcuenta, haga clic en el desplegable *grupo*, seleccione *Crear y " -"editar...*, rellene el formulario y guarde. A continuación, ponga el grupo " -"de cuentas correcto en todas las subcuentas. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" -"Para visualizar el **Balance de comprobación** con sus grupos de cuentas, " -"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Informes --> Balance de " -"comprobación`, abra el menú *Opciones* y seleccione **Jerarquía y " -"subtotales**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permitir conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" -"Algunas cuentas, como las que registran transacciones de un método de pago, " -"se pueden usar para conciliar los apuntes contables. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" -"Por ejemplo, una factura pagada con una tarjeta de crédito puede *marcarse " -"como pagada* si se concilia con el pago. Para ello, la cuenta usada para " -"registrar pagos con tarjeta de crédito debe configurarse como *permitir " -"conciliación*´." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" -"Para hacerlo así, marque la casilla **permitir conciliación** y guarde." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Descatalogado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" -"Una cuenta no puede borrarse una vez se ha registrado una transacción en " -"ella. Puede hacerla inusable usando la característica **descatalogada**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "Para hacerlo, marque el check **descatalogado** y grabe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Configuración inicial de Contabilidad Odoo y Facturación Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"Cuando abre por primera vez su aplicación Contabilidad, la página *Resumen " -"contable* le da la bienvenida con un panel de configuración inicial paso a " -"paso, un asistente que le ayuda a arrancar. Este panel de configuración " -"inicial se muestra hasta que decide cerrarlo it." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" -"Los ajustes visibles en el panel de configuración inicial todavía podrán " -"modificarse en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo Accounting instala automáticamente el **Paquete de Localización " -"Fiscal** apropiado para su empresa, de acuerdo con el país seleccionado en " -"la creación de la base de datos. De esta manera, las cuentas, los informes y" -" los impuestos correctos están listos para usar. :doc:`Haga clic aquí " -"<../../ fiscal_localizations / overview / fiscal_localization_packages>` " -"para obtener más información sobre los paquetes de localización fiscal." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Contabilidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Contabilidad se compone de cuatro " -"pasos:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Información de compañía" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"Este menú le permite añadir los detalles de su compañía como el nombre, " -"dirección, logo, sitio web, teléfono, email y NIF. Estos detalles se " -"muestran en sus documentos, como las facturas. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" -"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Settings --> " -"Configuración General --> Ajustes --> Compañías` haciendo clic en " -"**Actualizar información**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Cuentas bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" -"Conecte su cuenta bancaria a su base de datos y sincronice automáticamente " -"sus apuntes bancarios. Para hacerlo, busque su banco en la lista, haga clic " -"en *Conectar*, y siga las instrucciones." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" -"Con esta herramienta puede añadir tantas cuentas como necesite en " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración`, haciendo click en *añadir " -"una cuenta bancaria*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" -":doc:`Haga click en <../../bank/setup/bank_accounts>` para más información " -"sobre cuentas bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Períodos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" -"También puede cambiar estos ajustes en :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Ajustes --> Periodos Fiscales` y modificando los valores. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" -"Con este menú, puede añadir cuentas al **Plan de cuentas** e indicar sus " -"saldos iniciales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" -"En esta pñagina se muestran ajustes básicos para ayudarle a revisar su plan " -"de cuentas. Para acceder a todos los ajustes de una cuenta, haga click en el" -" botón de *doble flecha* del final de la línea." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "Panel de configuración inicial de Facturación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"Hay otro panel de configuración inicial paso a paso que le ayuda a " -"aprovechar sus aplicaciones Odoo de Facturación y Contabilidad. El *panel de" -" configuración inicial de Facturación* es el que le da la bienvenida si usa " -"la aplicación de Facturación en vez de la de Contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" -"El panel de configuración inicial de Facturación se compone de cuatro pasos " -"principales:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" -"Este formulario es el mismo que :ref:`el que se presenta en el panel de " -"configuración inicial de Contabilidad `." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Diseño de Factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" -"Con esta herramienta, puede diseñar la apariencia de los documentos " -"seleccionando la plantilla, el formato de papel, colores, fuentes y logo que" -" quiera utilizar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"También puede añadir su *Lema de la Compañía* y el contenido del *pie de " -"página*. Observe que Odoo añade automáticamente el teléfono de la compañía," -" email, URL del sitio web y NIF al pie de página, de acuerdo con los valores" -" que usted haya configurado en la :ref:`Información de la empresa " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" -"Añada su **número de cuenta bancaria** y un enlace a sus **Términos y " -"condiciones generales** en el pie. De esta manera, sus contactos pueden " -"encontrar el contenido completo de sus condiciones on line sin necesidad de " -"imprimirlas en todas las facturas que emita." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de pago" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" -"Este menú ayuda a configurar los métodos de pago con los que los clientes " -"pueden pagar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Factura ejemplo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" -"Envíese una factura a sí mismo para asegurarse de que todo está " -"correctamente configurado. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Conceptos Principales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La Contabilidad detrás de Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Esta página resume las posiciones que ofrece Odoo de cuentas y transacciones" -" típicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Contabilidad de doble entrada" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crea automáticamente todas las entradas detrás de escena de los diarios" -" para cada una de sus operaciones contables: facturas de clientes, orden del" -" punto de venta, los gastos, movimientos del inventario, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo utiliza las reglas de la doble entrada: todas las entradas de diario se" -" equilibran automáticamente (suma de los débitos = suma de créditos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Métodos básicos de efectivo y formas de devengar el efectivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " -"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " -"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " -"(flujo de caja)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-empresas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo le permite a uno administrar varias compañías dentro de la misma base " -"de datos. Cada compañía tiene su propio plan de cuentas y reglas. Puede " -"obtener informes de consolidación siguiendo sus reglas de consolidación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Los usuarios pueden acceder a varias empresas pero siempre trabajar en una " -"empresa al momento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-monedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Cada transacción se registra con la moneda base de la empresa. Para las " -"transacciones que ocurren en otra moneda, Odoo toma tanto el valor de la " -"moneda de la empresa y el valor en la moneda de la transacción para hacer " -"los cambios necesarios. Odoo puede generar divisas de ganancias y pérdidas " -"después de la reconciliación en los diarios de artículos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Los tipos de cambio se actualizan una vez al día usando un servicio web en " -"línea de yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Estándares Internacionales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"La contabilidad de Odoo es compatible con más de 50 países. La contabilidad " -"central de Odoo implementa estándares de contabilidad que son comunes a " -"todos los países. Existen módulos específicos por país para las " -"especificidades del país, como el plan de cuentas, los impuestos o las " -"interfaces bancarias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particular, el motor del soporte de contabilidad central de Odoo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"Contabilidad Europea donde los gastos se contabilizan en la cuenta del " -"proveedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Cuentas por cobrar y por pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Por defecto, Odoo utiliza una sola cuenta para todas las entradas de las " -"cuentas por cobrar y una para todas las entradas de las cuentas por pagar. " -"Puede crear cuentas separadas por clientes y/o por proveedores, pero no es " -"necesario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Como las transacciones están asociados a los clientes o proveedores, se " -"obtienen informes para realizar análisis por cliente y/o proveedor, tales " -"como la declaración del cliente, los ingresos por clientes, cuentas por " -"pagar por cobrar, edad, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Amplia gama de reportes financieros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"En Odoo, se puede generar reportes financieros en tiempo real. Los reportes " -"de Odoo van desde reportes básicos de contabilidad hasta los reportes de " -"gestión avanzada. Los reportes de Odoo incluyen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Reportes de rendimiento (tales como las pérdidas o ganancias, variantes del " -"presupuestos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Reportes de posición (como balance general, cuentas por pagar pasadas, " -"cuentas por cobrar pasadas)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Reportes de efectivo (tales como el resumen de los bancos)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Reportes a detalle (tales como el balance y la contabilidad general)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Gestión de reportes (como presupuestos y resumen ejecutivo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"La configuración de informes en Odoo le permite personalizar su propio " -"informe sobre la base de sus propias fórmulas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importar automáticamente los canales de bancos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"La conciliación bancaria es un proceso que se ajusta a las líneas de " -"extractos de la cuenta suministrada por el banco, a sus operaciones " -"contables en el libro mayor. Odoo hace la conciliación bancaria facilitada " -"con frecuencia para importar líneas de extractos de la cuenta de su banco " -"directamente en su cuenta de Odoo. Esto significa que usted puede tener una " -"vista diaria de su flujo de efectivo sin tener que acceder a su banca en " -"línea o esperar sus estados de cuenta bancarios impresos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo acelera la conciliación bancaria, haciendo coincidir la mayoría de sus " -"líneas de los estados bancarios importados a sus operaciones contables. Odoo" -" también recuerda cómo se han tratado otras líneas de extractos de cuenta y " -"proporciona sugerencia de transacciones del libro mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totaliza todas sus transacciones contables para el período impositivo y" -" utiliza estos totales para calcular su obligación tributaria. A " -"continuación, puede comprobar el impuesto sobre las ventas mediante la " -"ejecución del Reporte de Impuestos de Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valoración del inventario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo soporta valoraciones de inventario tanto periódicas (manuales) y fijas " -"(automatizadas). Los métodos disponibles son el precio estándar, precio " -"medio, LIFO (para los países que le permiten) y FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Ver el impacto del método de valoración en sus transacciones " -"` _" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Utilidades retenidas fácilmente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Recordatorio rápido de Contabilidad para Emprendedores (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"El informe de **Pérdidas y Ganancias** (P&G) muestra el rendimiento de la " -"empresa durante un período determinado (generalmente el año en curso)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"La **Ganancia Bruta** es igual a los ingresos provenientes de las ventas " -"menos el costo de los bienes vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Gastos Operativos** (OPEX) incluyen administración, ventas y salarios, así" -" como la renta y los servicios públicos, gastos diversos, seguros... nada " -"más lo que está en los costos de los productos vendidos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"La **Hoja de Balance** es una vista instantánea de las finanzas de la " -"empresa en una fecha determinada (a diferencia de la de pérdidas y " -"ganancias, que es un análisis en un período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Los **Activos** representan la riqueza de la sociedad, las cosas que se " -"poseen. Activos fijos incluyen la construcción y las oficinas, activos " -"corrientes incluyen cuentas bancarias y dinero en efectivo. Un cliente que " -"debe dinero es un activo. Un empleado no es un activo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Los **Pasivos** son obligaciones de los acontecimientos pasados ​​que la " -"empresa tendrá que pagar en el futuro (facturas de servicios públicos, " -"deudas, proveedores pendientes de pago)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"La **Equidad** es la cantidad de los fondos aportados por los propietarios " -"(fundadores o accionistas), además de las ganancias retenidas previamente (o" -" las pérdidas)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Cada año, las utilidades netas (o pérdidas) se reportan en los resultados " -"acumulados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Lo que es de la propiedad (un activo) se ha financiado a través del " -"reembolso de deudas (pasivos) o del capital (ganancias, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Una diferencia se hace entre la compra de un activo (por ejemplo, un " -"edificio) y un gasto (por ejemplo, combustible). Los activos tienen un valor" -" intrínseco en el tiempo, en comparación con los gastos que tienen otro " -"valor, ya que se consumen para que la empresa \"trabaje\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Activos = Pasivos + Equidad" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"El **Plan de Cuentas** enumera todas las cuentas, ya sean cuentas del " -"balance general o cuentas de las pérdidas y las ganancias. Cada transacción " -"financiera (por ejemplo, un pago, una factura) modifican las cuentas por " -"valor de pasar de una cuenta (crédito) a otro cuenta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balance = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Asientos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financiero de la empresa (por ejemplo, una factura, un estado" -" de cuenta bancario, un recibo de pago, un contrato de ampliación de " -"capital) se registra como una entrada de diario, impactando varias cuentas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Por cada entrada de diario debe ser *balanceada*, la suma de todos sus " -"débitos debe ser igual a la suma de todos sus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"ejemplos de algunas entradas contables de diferentes entradas. Por ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Ejemplo 1: Factura del cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicación:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Usted genera un ingreso de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Usted tiene un impuesto a pagar de $90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "El cliente debe $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuración:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Ingresos: definido en el producto, o en la categoría del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Cuenta por Cobrar: definido en el cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Impuestos: definir en el conjunto de impuestos la línea de factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La posición fiscal utilizada en la factura puede tener una regla que " -"sustituye a la Cuenta de ingresos o el impuesto definido en el producto por " -"otro." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Ejemplo 2: Pago del Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Su cliente le debe $1,090 menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Su recibo $1,090 en su cuenta bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"La reconciliación es el proceso de vinculación de diarios de artículos en " -"una cuenta específica, créditos y débitos a juego." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Su objetivo principal es vincular los pagos a sus facturas relacionadas con " -"el fin de marcar cuales facturas fueron pagadas y mandar el comunicado al " -"cliente. Esto se hace mediante una reconciliación en las *Cuentas por " -"Cobrar*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Una factura se marca como pagada cuando los diarios de artículos en Cuentas " -"por cobrar son reconciliados con los artículos de diarios de pago " -"relacionadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "La reconciliación se realiza automáticamente por el sistema cuando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "el pago se ha registrado directamente en la factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"los vínculos entre los pagos y las facturas se detectan en el proceso del " -"banco correspondiente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Ejemplo de una Declaración de Cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Cuentas por Cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debe" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Haber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pago 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pago 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pago 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Conciliación bancaria es la adecuación de las líneas de los estados " -"bancarios (recibida por el banco) con transacciones registradas internamente" -" (pagos a proveedores o desde los clientes). Para cada línea en un estado de" -" cuenta bancaria, que puede ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "correspondido con un registro de pago anterior:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un pago es registrado cuando se recibe un cheque de un cliente, luego " -"correspondido cuando se esta revisando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como un nuevo pago:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"el asiento del pago en el diario es creado y :ref:`conciliado " -"` con la correspondiente factura cuando se esta " -"procesando el extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como otra transacción:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferencia bancaria, cargo directo, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo debe conciliar la mayoría de las transacciones automáticamente, solo " -"unas pocas deben ser revisadas manualmente. Cuando el proceso de " -"conciliación bancaria es finalizado, el balance en la cuenta bancaria en " -"Odoo debe corresponder al balance del extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Revise la Manipulación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Hay dos enfoques para administrar cheques y trasferencias electrónicas " -"internas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Dos asientos del diario y una conciliación" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Un asiento del diario y una conciliación bancaria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. El" -" segundo es creado cuando se registra el extracto bancario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Cuenta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Cuenta a cobrar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fondos no depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"El primer asiento del diario es creado registrando el pago en la factura. " -"Cuando concilie el extracto bancario, la línea del extracto es vinculada al " -"asiento del diario existente. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Extracto XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Perspectiva general del proceso" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la facturación a clientes a la recepción de cobros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo soporta múltiple facturación y flujos de pago, entonces puede elegir y " -"usar los que correspondan a las necesidades de su negocio. Si quiere aceptar" -" un solo pago para una sola factura, o procesar un pago que abarca múltiples" -" facturas y tomar descuentos por pagos anticipados, puede hacerlo eficiente " -"y exactamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Desde el Borrador Factura hasta Ganancias y Pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si al final elegimos un escenario típico de 'gestión de cobro', después que " -"los bienes han sido entregados, Ud.: emitirá una factura; recibirá un pago; " -"depositará ese pago en el banco; se asegurará que la Factura del Cliente " -"está cerrada; hará seguimiento si los Clientes están retrasados; y " -"finalmente presentará sus Ingresos en el Estado de Pérdidas y Ganancias y " -"mostrará la disminución en Activos en la Hoja de Balance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"La facturación en la mayoría de países ocurre cuando una obligación " -"contractual es atendida. Si envía una caja a un cliente, ha atendido los " -"términos del contrato y puede facturarlos. Si su proveedor le envía un " -"encargo, ellos han atendido los términos de ese contrato y pueden " -"facturarle. Además, se han cumplido los términos del contrato cuando la caja" -" se mueve a o desde un camión. En este punto, Odoo soporta la creación de lo" -" que es llamado Factura Borrador por el personal de Bodega." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Las facturas borrador puede ser generadas manualmente desde otros documentos" -" como Órdenes de Venta, Órdenes de Compra, etc. Aunque puede crear una " -"factura borrador directamente si quiere." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Se debe proveer al cliente con una factura con la información necesaria para" -" que ellos puedan pagar por los bienes y servicios ordenados y entregados. " -"También debe incluir otra información necesaria para pagar la factura a " -"tiempo y de manera precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Facturas borrador" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"El sistema genera facturas las cuales inicialmente se configuraron en estado" -" Borrador. Mientras que estas facturas " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"permanezcan inválidas, no tienen impacto contable dentro del sistema. No hay" -" nada que impida a los usuarios de crear sus propias facturas borrador." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Creemos una factura de cliente con la siguiente información:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Cliente: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Producto: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Cantidad: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Precio Unitario: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Impuestos: Impuesto 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "El documento esta compuesto de tres partes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "la parte superior de la factura, con la información del cliente," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "el cuerpo principal de la factura, con líneas de factura detalladas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"el final de la página, con detalle acerca de los impuestos, y los totales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Facturas Pro-forma o Abiertas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valide\" la factura cuando este listo para aprobarla. Luego, la factura se" -" mueve desde el estado Borrador al estado Abierto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Cuando ha validado una factura, Odoo le da un número único desde una " -"secuencia definida y modificable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Las entradas de contabilidad correspondientes a esta factura son generadas " -"automáticamente cuando valida la factura. Puede ver los detalles dando clic " -"en la entrada en el campo Diario de Entrada en la pestaña \"Otra " -"Información\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Enviar la factura al cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Después de validar la factura de cliente, puede enviarla directamente al " -"cliente a través de la funcionalidad 'Enviar por email'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Asociado**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Fecha de vencimiento**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"En Odoo, una factura es considerada para ser pagada cuando la entrada " -"contable asociada ha sido conciliada con las entradas de pago. Si no ha " -"habido una conciliación, la factura permanecerá en el estado Abierto hasta " -"que haya ingresado el pago." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Una entrada de diario típica desde una factura validada se verá como sigue:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recibir un pago parcial a través del extracto bancario" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Puede manualmente ingresar en Odoo sus extractos bancarios, o puede " -"importarlos desde un archivo csv o desde otros varios formatos predefinidos " -"de acuerdo a la localización de su contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Cree un extracto bancario desde el tablero contable con el diario " -"relacionado e ingrese un monto de $100 ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Conciliar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Ahora concilie!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Ahora puede ir a través de cada transacción y conciliarlas o conciliar en " -"masa con las instrucciones al final." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Después de conciliar los ítems en la hoja, la factura relacionada ahora " -"muestra \"Tiene pagos pendientes para este cliente. Puede conciliarlos para " -"pagar esta factura.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Aplicar el pago. Abajo, puede ver que el pago ha sido agregado a la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Seguimiento de Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Hay una creciente tendencia de clientes que pagan facturas tarde y mas " -"tarde. Además, los recaudadores deben realizar todo tipo de esfuerzos para " -"captar el dinero y captarlo más rápido." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo le ayudará a definir su estrategia de seguimiento. Para recordarle a " -"los clientes pagar sus facturas pendietes, puede definir diferentes acciones" -" dependiendo de que tan grave es el pago pendiente. Estas acciones están " -"empaquetadas en niveles de seguimiento que son desencadenadas cuando la " -"fecha de vencimiento de una factura ha sobrepasado un cierto número de días." -" Si hay otras facturas pendientes del mismo cliente, se ejecutarán las " -"acciones de la factura más vencida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Pasando por los registros del cliente y profundizando en los \"Pagos " -"Pendientes\" verá el mensaje de seguimiento y todas las facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Reporte de Antigüedad de Cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"El reporte de antigüedad de cliente será una herramienta clave adicional " -"para que el recaudador entienda los problemas de crédito del cliente, y " -"prioretice su trabajo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Use el reporte de antigüedad para determinar cuales clientes están " -"pendientes e inicie con sus esfuerzos de captación." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Ganancias y pérdidas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"El Estado de Ganancias y Pérdidas muestra los detalles de sus ingresos y " -"gastos. En última instancia, este le da una imagen clara de sus Ganancias y " -"Pérdidas Netas. Algunas veces es referido como \"Estado de Ingresos\" o " -"\"Estado de Ingresos y Gastos.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Hoja de Balance" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Por ejemplo, si administra su inventario usando el método de contabilidad " -"perpetua, debe esperar una disminución en la cuenta \"Activos Corrientes\" " -"una vez el material ha sido entregado al cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Una vez las facturas de proveedor están registradas en Odoo, puede " -"fácilmente pagar a los proveedores el monto correcto en el momento justo (no" -" muy tarde, no muy temprano; dependiendo de las políticas de su proveedor). " -"Odoo también ofrece reportes para rastrear sus balances antigüos por pagar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si quiere controlar las facturas de proveedor recibidas de sus proveedores, " -"puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" -"completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Cuando una factura de proveedor es recibida, puede registrarla desde: " -":menuselection:`Compras --> Facturas de Proveedor` en la aplicación " -"Contabilidad. Como acceso directo, puede usar la función **Nueva Factura** " -"en el tablero de contabilidad." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Para registrar una nuev factura de proveedor, empiece seleccionando un " -"proveedor e introduzca su factura como **Referencia del Proveedor**, luego " -"agregue y confirme las líneas del producto, asegurándose de tener las " -"cantidas de producto, impuestos y precios correctos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Guarde la factura para actualizar el pre impuesto y montos de impuestos al " -"final de la pantalla. En su mayoría requerirá configurar los precios de sus " -"productos sin impuestos ya que Odoo calculará el impuesto por Ud." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"En la esquina inferior izquierda, Odoo muestra una tabla resumen de todos " -"los impuestos de la factura del proveedor. En varios países, diferentes " -"métodos son aceptados para redondear los totales (redondear por línea, o " -"redondear globalmente). El método de redondeo por defecto en Odoo es " -"redondear los precios finales por línea (porque puede tener diferentes " -"impuestos por producto. Ej. Alcohol y cigarrillos). No obstante, si su " -"proveedor tiene un monto de impuestos diferente en su factura, puede cambiar" -" el monton en la tabla de la izquieda al final para ajustar y corresponder." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar la Factura del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Una vez la factura del proveedor es validada, se generará una entrada de " -"diario basada en la configuración de la factura. Esta entrada de diario " -"puede diferir dependiendo del paquete contable que elija usar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la mayoría de países Europeos, la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Cuentas por Pagar:** definidas en el formulario del proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Impuestos:** definidos en los productos y por línea" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Gastos:** definidos en la línea del ítem del producto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para la contabilidad Anglosajona (USA), la entrada del diario usará las " -"siguientes cuentas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Bienes Recibidos:** definidos en el formulario del producto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Puede revisar su Estado de Ganancias y Pérdidas o la hoja de Balance después" -" de haber validado algunas facturas de proveedor para ver el impacto en su " -"Libro Mayor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pagar una factura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Para crear un pago directamente de una factura de proveedor abierta, puede " -"dar clic en **Registrar un Pago** en la parte superior del formulario." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Desde allí, seleccione el método de pago (ej. Revisar una cuenta, tarjeta de" -" crédito, cheque, etc...) y el monto que desea pagar. Por defecto, Odoo le " -"propondrá el total del balance pendiente en la factura para pago. En el " -"campo memoria, recomendamos que configure el número de la factura del " -"proveedor como referencia (Odoo automáticamente llenará este campo desde la " -"factura del proveedor si se ha configurado correctamente)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Puede registrar un pago a un proveedor directamente sin aplicarlo a una " -"factura de proveedor. Para hacerlo, :menuselection:`Compras --> Pagos`. " -"Luego, desde la factura del proveedor podrá conciliar este pago " -"directamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Imprimiendo Cheques del Proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si elije pagar sus facturas de proveedor por cheque, Odoo ofrece un método " -"para hacerlo directamente desde sus pagos a proveedor dentro de Odoo. Si lo " -"hace en una base diaria o prefiere hacerlo al final de la semana, puede " -"imprimir en cheques en lotes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si tiene cheques a imprimir, el tablero contable de Odoo actúa como una " -"lista de tareas y le recuerda cuántos cheques tiene pendientes por imprimir." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Seleccionando el monto de cheques a imprimir, puede profundizar en una lista" -" de todos los pagos que están listos a ser procesados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Seleccione todos los cheques que desee imprimir (use la primera casilla para" -" seleccionarlos todos) y configure la acción **Imprimir Cheques**. Odoo le " -"pedirá configurar el siguiente número de cheque en la secuencia y luego " -"imprimirá todos los cheques de una vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Informes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance de Antiguas Cuentas por Pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Para obtener una lista de facturas de proveedor abiertas y su respectivas " -"fechas de vencimiento, puede usar el reporte **Antiguas Cuentas por Pagar**," -" bajo el menú de reportes, (en :menuselection:`Reportes --> Estado de " -"Negocios --> Antiguas Cuentas por Pagar`) para obtener una visual de todas " -"sus facturas pendientes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Desde aquí, puede dar clic directamente en el nombre del proveedor para " -"abrir los detalles de todas las facturas pendientes y los montos vencidos, o" -" puede comentar cualquier línea para información de gestión. En cualquier " -"momento mientras esta mirando el reporte, puede imprimir directamente a " -"Excel o PDF y obtener exactamente lo que ve en la pantalla." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Cuentas por Pagar" @@ -14410,7 +14962,7 @@ msgstr "" "gráfica para obtener estadísticas de los montos que se deben para el mes " "siguiente, usando la función agrupar por \"Fecha de Vencimiento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Pagos de Proveedor" @@ -15087,7 +15639,7 @@ msgstr "El banco rechaza mi archivo SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -15201,6 +15753,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -15221,6 +15777,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -15233,6 +15793,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -15398,6 +15980,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -15414,6 +16000,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -15471,6 +16061,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -15503,6 +16097,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15568,6 +16166,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -15578,6 +16180,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -15608,6 +16219,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -15616,6 +16231,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -15661,6 +16280,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Modelos de gastos diferidos" @@ -15695,6 +16319,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -15729,6 +16357,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -16156,6 +16788,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -16181,6 +16818,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -16242,8 +16883,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -16256,6 +16897,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -16278,19 +16923,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" -msgstr ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Cuentas por Cobrar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -16325,6 +16975,12 @@ msgid "" "price for a 2% discount) and the number of days during which the offer is " "valid. You can also change the default balance term if needed." msgstr "" +"Para establecer un descuento en efectivo, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Facturación --> Plazos de" +" pago` y haga click en *Crear*. Añada un tipo de plazo *Porcentaje* con un " +"valor (p.e. 98% del total para un descuento del 2%) y el número de días " +"durante los cuales la oferta es válida. También puede cambiar el plazo por " +"defecto del resto de saldo, si es necesario." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:25 msgid "Start offering the cash discount" @@ -16338,6 +16994,11 @@ msgid "" "having different due dates. Since the discounted price is already " "calculated, your payment controls will be simplified." msgstr "" +"Ahora puede crear una factura de cliente y seleccionar el plazo de descuento" +" de caja que creó. Una vez se valida la factura, Odoo dividirá " +"automáticamente la cuenta a cobrar en dos vencimientos con diferentes " +"fechas. Como el importe del descuento se calcula automáticamente, sus " +"controles se ven simplificados." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:37 msgid "Grant the cash discount" @@ -16350,6 +17011,10 @@ msgid "" "the related journal entry. Then, select the remaining cash discount and " "click on *Create Write-off* to reconcile it." msgstr "" +"El cliente cumplió el plazo de pago y, por tanto, se beneficia del descuento" +" en efectivo. Al procesar el apunte bancario, concilie el pago con el apunte" +" relacionado del diario. Entonces, seleccione el descuento restante y haga " +"clic en *Crear apunte* para conciliarlo." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:48 msgid "" @@ -16377,6 +17042,9 @@ msgid "" "benefit from the cash discount. When you process the bank statement, match " "the payment with the two related journal entries." msgstr "" +"Es este caso, el cliente no cumplió el plazo de pago y no puede beneficiarse" +" del descuento en efectivo. Cuando procese el apunte bancario, concilie el " +"pago con los dos apuntes relacionados. " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:67 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/payment_terms`" @@ -16668,6 +17336,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "Configurar una cuenta de ingresos diferidos" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -16688,6 +17360,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -16698,6 +17376,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -16735,6 +17417,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -16743,6 +17429,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -16817,6 +17507,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "Automatizar los ingresos diferidos" @@ -16851,6 +17545,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -17064,7 +17762,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "Este proceso es bueno para ambos servicios y productos físicos." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -17095,7 +17793,7 @@ msgstr "" " por cada orden de entrega." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -17170,15 +17868,15 @@ msgstr "" "usan una órden de venta regular." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -17196,7 +17894,7 @@ msgstr "" "facturados están definidos en el contrato." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -17391,6 +18089,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Usar Términos de Pago" @@ -17458,6 +18162,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -17542,6 +18252,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -17552,6 +18266,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -17571,7 +18291,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" @@ -17620,6 +18340,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -17643,6 +18367,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -17662,6 +18391,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -17669,6 +18402,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -17693,6 +18430,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -17750,6 +18491,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -17770,6 +18515,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -17830,6 +18579,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -17900,6 +18653,10 @@ msgstr "" "bancario * relacionado en su * panel de contabilidad *, luego haga clic en *" " Pagos por débito directo para cobrar *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" @@ -17908,6 +18665,10 @@ msgstr "" "Seleccione todos los pagos que desea incluir en su archivo SDD XML, luego " "haga clic en * Acción * y seleccione * Crear pago por lotes *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " @@ -17916,6 +18677,10 @@ msgstr "" "Luego, Odoo lo lleva al formulario de * Pago por lotes *. Haga clic en * " "Validar * y descargue el archivo XML SDD." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -18021,10 +18786,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Crear un Diario **Cheques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurar **Cheques sin Depositar** como una cuenta crédito/débito por " -"defecto" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -18341,6 +19104,10 @@ msgstr "" "clientes ver sus facturas en línea y pagar directamente con su método de " "pago favorito, lo que facilita mucho el proceso de pago." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -18352,8 +19119,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -18377,14 +19145,22 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" "Pueden elegir qué Adquiriente de pago usar haciendo clic en * Pagar ahora *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -18612,7 +19388,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "Declaraciones" @@ -18700,13 +19476,15 @@ msgstr "" "** Diario **: seleccione el diario en el que se registra la declaración de " "impuestos." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" -"Esto generalmente se configura durante la configuración inicial de la " -"aplicación: doc: `<../../ Overview / Getting_started / setup>`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -18725,6 +19503,10 @@ msgstr "" "utilicen los impuestos correctos. Puede ver en cada artículo del diario qué " "cuadrícula de impuestos se utiliza para esa transacción." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -18738,6 +19520,10 @@ msgstr "" "impuestos, junto con las cuadrículas de impuestos que se utilizan para " "registrar facturas o notas de crédito." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -18793,6 +19579,10 @@ msgstr "" "editarla, vaya a: menuselection: `Contabilidad -> Contabilidad -> Fechas de " "bloqueo`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -18825,6 +19615,12 @@ msgstr "" "fechas. Puede ver una vista general del informe. Entonces, haga click en el " "botón *Cerrar asiento contable*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -18834,6 +19630,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -18852,8 +19652,8 @@ msgstr "" "de manera manual, tal como se describe anteriormente." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -18878,8 +19678,7 @@ msgstr "Activar modo desarrollador" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -19328,11 +20127,11 @@ msgstr "" "Este reporte le permite ver el **neto** y los **montos de impuestos** para " "todos los impuestos agrupados por tipo (venta/compra)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "Impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Año Fiscal" @@ -20049,6 +20848,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -20078,6 +20882,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -20114,6 +20922,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -20216,6 +21030,10 @@ msgid "" msgstr "" "**Grupo de países** / **País**: La posición fiscal se aplica a ésos países." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -20257,6 +21075,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -20444,6 +21269,9 @@ msgid "" " and check *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* (note: " "actually uses complete street address)." msgstr "" +"Aneu a :menuselection:`Facturació / Comtabilitat --> Configuració --> " +"Ajustos` i marqueu *TaxCloud - Compute tax rates based on U.S. ZIP codes* " +"(nota: realment utilitza l'adreça completa)." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:30 msgid "Enter your TaxCloud credentials." @@ -20491,7 +21319,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -20593,6 +21421,10 @@ msgstr "" "Configuración --> Impuestos` y use el botón *Activar* para activar o " "desactivar un impuesto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -20601,6 +21433,10 @@ msgstr "" "Para editar o crear un **impuesto**, vaya a :menuselection:`Contabilidad -->" " Configuración --> Impuestos` y abra un impuesto o haga click en *Crear*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -20862,6 +21698,10 @@ msgstr "" "Asigna con precisión el importe de la base imponible o los porcentajes del " "impuesto calculado a múltiples cuentas o rejillas fiscales." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -20903,6 +21743,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de impuestos" @@ -20921,6 +21765,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -21025,6 +21873,10 @@ msgstr "" "Puede configurar un nuevo :ref:`Grupo de impuestos ` para incluir este " "impuesto o añadirlo directamente en una línia de producto." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -21039,6 +21891,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -21078,6 +21934,10 @@ msgstr "" "**Verificar números de identificación fiscal (NIF)** y haga click en " "*Guardar*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "Validación de NIF" @@ -21090,6 +21950,12 @@ msgstr "" "Tanto si crea como modifica un contacto, asegúrese de rellenar los campos " "**País** y **NIF**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" @@ -21098,6 +21964,12 @@ msgstr "" "Cuando hace click en *Guardar*, Odoo ejecuta una validación VIES del NIF y " "muestra un error si el NIF no es válido." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -21112,15 +21984,27 @@ msgid "" "`__" msgstr "`Comisión Europea: motor de búsqueda VIES `__" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" +"`Gastos Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Como configurar tipos de gasto" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -21134,40 +22018,40 @@ msgstr "" " precio fijo, establezca un costo para el producto. De lo contrario, " "mantenga el costo en 0.0 y los empleados informarán el costo real por gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Estos son algunos de los ejemplos para configurar:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurante:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Costo: 0.00 (el costo del boleto se registrará en cada gasto)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Viajar con coche personal:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "Costo: 0.30 (el precio por milla reembolsado por la empresa es fijo)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Coste: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -21182,7 +22066,7 @@ msgstr "" "empleados informan los gastos con precios que incluyen impuestos, que suele " "ser el comportamiento esperado." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -21195,15 +22079,15 @@ msgstr "" "*Algunos productos pueden venderse / comprarse en diferentes unidades de " "medida (avanzado) *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Cómo registrar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -21211,7 +22095,7 @@ msgstr "" "Como empleado (Empleado con derechos de acceso de usuario), puede registrar " "los gastos de :menuselection:`Mis gastos --> Gastos a enviar`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -21221,11 +22105,11 @@ msgstr "" "Cantidad = 1) o el precio unitario si la Cantidad es contable (por ejemplo, " "número de noches de hotel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Introduce la fecha del gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -21234,7 +22118,7 @@ msgstr "" "la empresa pagó directamente (por ejemplo, si utilizó la tarjeta de crédito " "de una empresa)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -21244,11 +22128,11 @@ msgstr "" " y adjunte una foto / escaneo del recibo del hilo de discusión. Eso ayudará " "al gerente y al contador a validarlo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "Correos en un solo clic" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -21257,7 +22141,7 @@ msgstr "" "electrónico. Haga una instantánea del recibo y envíelo por correo " "electrónico, o simplemente ¡envíe una factura!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -21270,7 +22154,7 @@ msgstr "" "correos electrónicos de empleados autenticados (cfr. * Correo electrónico " "laboral * en el formulario de detalles del empleado)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " @@ -21281,11 +22165,11 @@ msgstr "" "el monto del gasto en el asunto del correo para establecerlo también en el " "gasto (por ejemplo, Ref001 Comida 100 €)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Cómo enviar gastos a los responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -21301,7 +22185,7 @@ msgstr "" "Guarde el informe de gastos recién creado (es decir, el conjunto de gastos) " "y espere a que su gerente lo apruebe." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -21309,7 +22193,7 @@ msgstr "" "También puede enviar los gastos uno por uno desde el botón *Enviar al " "Responsable* en la vista de formulario de un gasto." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -21317,11 +22201,11 @@ msgstr "" "Todos los informes de gastos enviados se pueden encontrar en " ":menuselection:`Gastos --> Mis gastos --> Informes de gastos`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Cómo aprobar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -21333,7 +22217,7 @@ msgstr "" "usuarios deben tener al menos derechos de acceso de *Oficiales* para " "*Gastos*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -21341,7 +22225,7 @@ msgstr "" "Pueden revisar informes de gastos, aprobarlos o rechazarlos, así como dar " "retroalimentación gracias a la herramienta de comunicación integrada." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -21351,11 +22235,11 @@ msgstr "" " los miembros de su equipo. Debe establecerse como gerente en la forma " "detallada de esos empleados." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Cómo contabilizar gastos en contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -21370,15 +22254,15 @@ msgstr "" "diario relacionadas en sus libros. Para hacerlo, el usuario debe tener los " "siguientes derechos de acceso:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Contabilidad: Contable o asesor" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Gastos: Responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -21392,11 +22276,11 @@ msgstr "" " cree el contacto de su empleado en la libreta de direcciones. Se ha creado " "un contacto automáticamente si esta persona está usando Odoo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Cómo reembolsar a los empleados" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -21406,23 +22290,23 @@ msgstr "" ":menuselection:`Gastos --> Contador --> Informes de gastos a pagar`. Para " "registrar el pago o pagar con cheque, haga clic en *Registrar un pago*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "Vea cómo puede administrar fácilmente el proceso de pago en Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -21430,11 +22314,11 @@ msgstr "" "Si realiza un seguimiento de los gastos de los proyectos de los clientes, " "puede cargarlos automáticamente a sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Habilite **Facturación al cliente** en la configuración de Gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -21442,14 +22326,14 @@ msgstr "" "Vaya al menú de configuración del producto y configure el método de " "facturación en todos sus tipos de gastos:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Cantidades solicitadas: facturará los gastos en función de la cantidad " "solicitada" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" @@ -21457,11 +22341,11 @@ msgstr "" "Cantidades entregadas: facturará los gastos en función de la cantidad de " "gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "A costo: facturará los gastos a su costo real." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -21469,11 +22353,11 @@ msgstr "" "A precio de venta: se facturará en base a un precio de venta fijo " "establecido en la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Crear un pedido" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -21483,15 +22367,15 @@ msgstr "" "prestados a su cliente. Si no incluye ningún gasto en el pedido, se agregará" " automáticamente una vez que el contador lo publique." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Vincula el gasto a la orden de venta." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Presentar, validar y contabilizar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -21501,15 +22385,15 @@ msgstr "" "línea de gastos al aprobar los informes de gastos. Haga clic en la línea " "para agregar una si falta. Los empleados ya pueden configurar uno al enviar." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "Como contador, publique entradas de diario." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Gastos de factura" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -21520,19 +22404,34 @@ msgstr "" "automáticamente en las líneas de pedido. Dichos artículos se muestran en " "azul (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (es decir, para facturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "`Firma Odoo: página de producto `_" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "Validez de firmas electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " @@ -21542,11 +22441,11 @@ msgstr "" " legislación de su país. Las empresas que hacen negocios en el extranjero " "también deben considerar las leyes de firma electrónica de otros países." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "En la Unión Europea" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -21558,23 +22457,23 @@ msgstr "" "firmas electrónicas en los `27 estados miembros de la Unión Europea " " `_." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "Distingue tres tipos de firmas electrónicas:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "Firmas Electrónicas Avanzadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "Firmas electrónicas calificadas" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -21590,7 +22489,7 @@ msgstr "" "electrónico o que no cumpla con los requisitos para firmas electrónicas " "calificadas “." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." @@ -21599,11 +22498,11 @@ msgstr "" "automáticamente como válidas. Es posible que deba traer evidencia de " "respaldo de la validez de una firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "En los Estados Unidos de América" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -21627,7 +22526,7 @@ msgstr "" " `_ no han " "adoptado la UETA, sino leyes similares." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" @@ -21635,7 +22534,7 @@ msgstr "" "En general, para ser reconocidas como válidas, las firmas electrónicas deben" " cumplir cinco criterios:" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " @@ -21645,7 +22544,7 @@ msgstr "" " mouse para dibujar una firma puede mostrar intención. El firmante también " "debe tener la opción de optar por no firmar electrónicamente un documento." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." @@ -21653,7 +22552,7 @@ msgstr "" "Un firmante debe primero expresar o dar a entender su consentimiento para " "realizar negocios electrónicamente." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " @@ -21663,7 +22562,7 @@ msgstr "" "dirección IP del firmante, se agregan a la firma, que pueden usarse como " "evidencia de respaldo." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." @@ -21671,7 +22570,7 @@ msgstr "" "La firma debe estar asociada con el documento que se está firmando, por " "ejemplo, manteniendo un registro que detalle cómo se capturó la firma." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " @@ -21682,7 +22581,7 @@ msgstr "" " ejemplo, proporcionando al firmante una copia completamente ejecutada o la " "opción de descargar una copia." -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 299aacc74..e4c31ce60 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -13,17 +13,17 @@ # Diego de cos , 2020 # Jon Perez , 2020 # Luis M. Ontalba , 2020 -# Pablo Rojas , 2020 # Raquel Iciarte , 2020 # David Arnold , 2021 -# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 # Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Julián Andrés Osorio López , 2021 # Vivian Montana , 2021 # Cris Martin , 2021 -# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 # Victoria Quesada , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 # Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -41,11 +41,379 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "General" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Usuarios y Funcionalidades" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Como administrador de tu base de datos, tu eres el responsable de su uso. " +"Esto incluye las Aplicaciones que instalas así como el número de usuarios " +"que se utilizan." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo son muchas cosas (ERP, CMS, aplicación CRM, comercio electrónico, etc.)" +" pero *no* un smartphone. Debe tomar precauciones al añadir/eliminar " +"características (especialmente Aplicaciones) en tu base de datos debido a " +"que esto puede impactar en el monto de la suscripción siginficativamente (o " +"cambiarte de una cuenta gratuita a una de paga en plataforma en línea)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para " +"instalaciones :ref:`online ` y :ref:`on premise " +"`." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Desactivar Usuarios" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Asegúrese que tiene los suficientes **permisos administrativos** si quieres " +"cambiar el estatus de cualquiera de tus usuarios." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Haga click en **Ajustes** en su instancia Odoo. Verá un apartado con los " +"usuarios activos en su base de datos. Haga click en **Administrar " +"usuarios**." + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|ajustes|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|buscar_usuarios|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Luego verá la lista de sus usuarios." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"El filtro pre-seleccionado *Usuarios Internos* muestra sus usuarios " +"pagadores (diferentes del *Portal de Usuarios* los cuales son gratis). Si " +"remueve este filtro, obtendrá todos sus usuarios (de los que paga y los del " +"portal)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"En la lista de usuarios, haga click en el usuario que quiera desactivar. " +"Cuando esté en el formulario, haga click en el desplegable Acción y haga " +"click en Archivar" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "El usuario ahora esta desactivado." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**Nunca** desactive al usuario principal (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Desinstalar Aplicaciones" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado " +"` de su base de datos antes de hacer ningún cambio " +"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"En su instancia de Odoo de clic en **Ajustes**; en esta aplicación, podrá " +"ver cuántas aplicaciones ha instalado. De clic en **Buscar Aplicaciones** " +"para acceder a la lista de sus aplicaciones instaladas." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|buscar_aplicaciones|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"En su tablero de aplicaciones, verá todos los ícones de sus aplicaciones. De" +" clic en la aplicación que quiere desinstalar. Luego, en el formulario de la" +" aplicación, de clic en **Desinstalar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Algunas aplicaciones tienen dependencias, como facturación, comercio " +"electrónico, etc. Por lo tanto, el sistema le dará un mensaje de alerta para" +" advertirle de lo que esta a punto de ser removido. Si desinstala su " +"aplicación, todas sus dependencias también serán desinstaladas (y la " +"información en ellas desaparecerá permanentemente). Si esta seguro que igual" +" quiere desinstalarla, de clic en **Confirmar**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Por último, después de haber revisado el mensaje de alerta (si hay), de clic" +" en **Confirmar**" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Ha terminado de desinstalar su aplicación." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bueno saber" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Desinstalar aplicaciones, administrar usuarios, etc. es su decisión**: " +"nadie mejor que Ud. puede saber si el flujo de su negocio esta roto. Si " +"nosotros desinstalaramos aplicaciones por Ud, nunca podríamos decir si " +"información importante ha sido removida o si uno de los flujos de su negocio" +" se rompió porque nosotros *no sabemos como Ud. trabaja* y por lo tanto, no " +"podemos validar estos tipos de operaciones." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Las aplicaciones de Odoo tienen dependencias**: esto significa que puede " +"necesitar instalar módulos que no usa activamente para acceder a algunas " +"funciones de Odoo que podría necesitar. Por ejemplo, se requiere de la " +"aplicación Constructor de Página Web para poder mostrar a su cliente sus " +"Cotizaciones en una página web. Aún así podría no necesitar o usar la Página" +" Web en si misma, si es necesaria para la función de Cotizaciones En Línea " +"para trabajar apropiadamente." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Siempre pruebe la instalación/eliminación de aplicaciones en un " +"duplicado** (o en una base de datos de prueba gratis): de esta forma puede " +"saber que otras aplicaciones pueden ser requeridas, etc. Esto evitará " +"sorpresas cuando desinstale o cuando reciba sus facturas." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "A través de la aplicación Configuración" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" +"*Activar el modo de desarrollador (con activos)* lo utilizan los " +"desarrolladores; *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " +"es utilizado por desarrolladores y probadores." + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" +"Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " +"disponible." + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "A través de una extensión de navegador" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" +"Vaya a la configuración y extensiones de su navegador web y busque *Odoo " +"Debug*. Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su " +"barra de herramientas." + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" +"Para la extensión *Odoo Debug*, un solo clic habilita una versión normal del" +" modo, mientras que un doble clic lo habilita con activos. Para " +"desactivarlo, use un solo clic." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "A través de la URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "En la URL, agregue ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" +"Desarrolladores: escriba ``?debug=assets`` y active el modo con assets." + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "Localizar las herramientas de modo" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" +"Se puede acceder a las herramientas del modo de desarrollador desde el botón" +" *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " +"páginas." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que " +"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. " + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > " +"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción" +" de notificaciones automáticas." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" @@ -154,7 +522,7 @@ msgstr "" " se requieren habilidades de programación." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -170,6 +538,10 @@ msgstr "" "Spreadsheet*. Las opciones *Código de autorización* y *Obtener código de " "autorización* ya están disponibles." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -193,6 +565,12 @@ msgstr "" "Desde la aplicación *CRM*, por ejemplo, vaya a *Favoritos* y haga clic en " "*Agregar a la hoja de cálculo de Google*." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -222,6 +600,10 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:ʻOdoo -> Configuración del servidor -> Nombre de la " "base de datos -> Nombre de usuario -> Contraseña`." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Solicitudes" @@ -266,6 +648,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "Encuentre algunos de los argumentos en la siguiente tabla." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "Recuperar sumas agrupadas" @@ -284,6 +670,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "Encuentre algunos argumentos en la tabla siguiente." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "Otros usos" @@ -362,135 +752,111 @@ msgstr "" "creados. Si se deja en blanco, el perfil de administrador se utilizará como " "plantilla." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importación de Datos" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Cómo adaptar la plantilla de importación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -"Importa plantillas provistas en la herramienta de importación de la " -"información más común (contactos, productos, resguardos bancarios, etc.). " -"Puedes abrirlos con cualquier software de hojas de cálculo (Microsoft " -"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Cómo customizar el archivo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -"Elimina columnas que no necesitas. Te recomendamos no eliminar la de *ID* (a" -" continuación puedes ver por qué)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Establece un ID único a cada uno de los registros arrastrando hacia abajo la" -" secuencia de ID." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " -"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " -"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " -"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " -"intentes importar." +"Muy simple, esta acción viene con diversas especificidades. De hecho, cuando" +" se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias " +"opciones para la información a exportar." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por qué una columna de *ID*" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" -" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" -" a Odoo." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " -"muchos casos:" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " -"crear duplicados;" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Cómo importar campos de relación" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -"Un objeto de Odoo siempre está relacionado a muchos otros objetos (p.e. un " -"producto está relacionado a categorías de productos, atributos, vendedores, " -"etc.). Para importar esas relaciones necesitas importar los registros del " -"objeto relacionado primero desde su propio menú." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." msgstr "" -"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " -"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " -"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " -"Atributos de Producto/Atributo/ID). " -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "Cómo importar datos a Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "Cómo empezar" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -500,11 +866,11 @@ msgstr "" "formatos de Excel (.xlsx) o CSV (.csv): contactos, productos, resguardos " "bancarios e incluso pedidos!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "Abre la vista del objeto que quieras popular y selecciona *Importar*" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -514,22 +880,30 @@ msgstr "" "información. Dichas plantillas se pueden importar en un solo clic; el mapeo " "de información ya está hecho." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Cómo añadir la plantilla" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Añade, elimina y organiza columnas para adaptarse a la estructura de tu " "información." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" "Aconsejamos no eliminar el *ID* (averigua por qué en la siguente sección)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Establece un ID único a cada uno de los registros arrastrando hacia abajo la" +" secuencia de ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -541,7 +915,7 @@ msgstr "" "Si es así, puedes mapear las nuevas columnas manualmente cuando testees la " "importación. Encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -549,11 +923,11 @@ msgstr "" "A continuación, usa la etiqueta de este campo en tu archivo para hacerlo " "funcionar bien la siguiente vez." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Cómo importar desde otra aplicación" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -569,7 +943,7 @@ msgstr "" "original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te " "vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " @@ -579,11 +953,11 @@ msgstr "" "re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando" " sea posible." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "No puedo encontrar este campo y quiero mapear mi columna a" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -601,7 +975,7 @@ msgstr "" "también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un " "campo que no es propuesto por defecto." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -611,11 +985,11 @@ msgstr "" "campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa " "de cada columna." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "¿Dónde puedo cambiar el formato de fecha de importación?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -632,7 +1006,7 @@ msgstr "" " un formato de fecha es el día y qué parte es el mes en una fecha como " "'01-03-2016 '." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -645,7 +1019,7 @@ msgstr "" "puedes cambiarlo a tu preferencia usando el **ISO 8601** para definir el " "formato." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -657,11 +1031,11 @@ msgstr "" "almacenan. De esa forma te puedes asegurar que el formato de fecha está " "correcto independientemente del formato de fecha de la localización." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "¿Puedo importar números con signos de divisa (p.e.: $32.00)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -676,59 +1050,59 @@ msgstr "" " un símbolo de moneda que no es conocido por Odoo, puede no ser reconocido " "como un número y podrá dar error." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" "Ejemplos de números soportados (usadndo treinta y dos mil como ejemplo):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Ejemplo que no servirá:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "¿Qué puedo hacer cuando la tabla de vista previa de Importar no se muestra " "correctamente?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -741,7 +1115,7 @@ msgstr "" "formato de archivo (mostradas bajo la barra de 'Seleccionar archivo CSV' " "después de seleccionar el archivo)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -752,7 +1126,7 @@ msgstr "" "formato de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente " "pregunta." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -760,7 +1134,7 @@ msgstr "" "¿Cómo puede cambiar el formato del archivo CSV cuando se guarda en mi " "aplicación de hoja de cálculo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -775,7 +1149,7 @@ msgstr "" "diálogo 'Guardar como' --> Marque la casilla 'Editar configuración de " "filtro' --> Guardar`)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " @@ -785,11 +1159,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la lista " "desplegable 'Herramientas' --> Pestaña Codificación`)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -805,7 +1179,7 @@ msgstr "" "proporciona tres mecanismos. Debe utilizar uno y solo un mecanismo por campo" " que desee importar." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -813,11 +1187,11 @@ msgstr "" "Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos " "diferentes de importación:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "País: el nombre o código del país" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" @@ -825,7 +1199,7 @@ msgstr "" "País/ID de Base de datos: el ID único de Odoo para un registro, definido por" " la columna ID de PostgreSQL" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" @@ -833,24 +1207,24 @@ msgstr "" "País/ID Externo: el ID de este registro referenciado en otra aplicación (o " "del archivo .XML que lo importó)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" "Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "País: Bélgica" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "País/Id. de la BD: 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "País/Id. externo: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " @@ -860,7 +1234,7 @@ msgstr "" "referenciar registros en las relaciones. Aquí es donde debe usar una u otra," " conforme a sus necesidades:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -868,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " "archivos CSV que se han creado manualmente." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -880,7 +1254,7 @@ msgstr "" "tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo " "nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -888,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una " "aplicación externa." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -902,23 +1276,23 @@ msgstr "" "tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " "para los productos y sus categorías." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "¿Qué puedo hacer si tengo múltiples coincidencias para un campo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -936,7 +1310,7 @@ msgstr "" " de categorías de producto (\"Misc. Productos/Vendibles\"). Recomendamos " "modificar uno de los valores duplicados o la jerarquía de categorías." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -946,7 +1320,7 @@ msgstr "" "producto, le recomendamos que haga uso de id. externo para este campo " "'Categoría'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -954,7 +1328,7 @@ msgstr "" "¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (muchos a muchos; por " "ejemplo: un cliente que tiene múltiples etiquetas)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -966,13 +1340,13 @@ msgstr "" "'Mayorista', entonces debes codificar 'Fabricante,Mayorista\" en la misma " "columna del archivo CSV." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -980,7 +1354,7 @@ msgstr "" "¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las " "líneas de pedido del pedido de venta)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -999,13 +1373,13 @@ msgstr "" "``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`` de algunas " "cotizaciones que puede importar, basado en datos de demostración." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -1013,13 +1387,13 @@ msgstr "" "El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus " "respectivas líneas de pedido de compra:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -1027,33 +1401,27 @@ msgstr "" "El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos " "contactos:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "¿Se puede importar varias veces el mismo registro?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"Si importas un fichero que contiene uno de las siguientes columnas " -"\"External ID\" o \"Database ID\", los registros que ya han sido importados " -"serán modificados en lugar de ser creados de nuevo. Esto es bastante útil, " -"ya que le permitirá importar varias veces el mismo CSV realizando cambios " -"entre dos importaciones. Odoo tendrá cuidado de crear o modificar cada " -"registro dependiendo de si es nuevo o no." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -1062,11 +1430,11 @@ msgstr "" "de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " "cálculo favorita." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "¿Qué pasa si no proveo de un valor para un campo específico?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -1078,12 +1446,12 @@ msgstr "" "establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el " "valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" "¿Cómo exportar/importar diferentes tablas de una aplicación SQL a Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -1095,7 +1463,7 @@ msgstr "" "importa compañías y personas, tendrá que recrear el enlace entre cada " "persona y la compañía para la que trabaja)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -1111,16 +1479,16 @@ msgstr "" "práctica anteponer este \"ID externo\" al nombre de la aplicación o tabla. " "(como 'empresa_1', 'persona_1' en lugar de '1')" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -1128,11 +1496,11 @@ msgstr "" "Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, " "escriba el siguiente comando:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -1140,11 +1508,11 @@ msgstr "" "Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el " "siguiente comando SQL en PSQL:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "Producirá el siguiente archivo CSV:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -1160,7 +1528,7 @@ msgstr "" "para evitar un conflicto de ID entre personas y empresas (person_1 y " "company_1 que compartían el mismo ID 1 en la base de datos original)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -1173,120 +1541,130 @@ msgstr "" "enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego" " los contactos." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Modo desarrollador" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Cómo adaptar la plantilla de importación" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activar el modo de desarrollador (depuración)" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" -"El modo de desarrollador o de depuración le da acceso a herramientas " -"adicionales y avanzadas." +"Importa plantillas provistas en la herramienta de importación de la " +"información más común (contactos, productos, resguardos bancarios, etc.). " +"Puedes abrirlos con cualquier software de hojas de cálculo (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "A través de la aplicación Configuración" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Cómo customizar el archivo" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración -> Activar el modo desarrollador`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" -"*Activar el modo de desarrollador (con activos)* lo utilizan los " -"desarrolladores; *Activar el modo de desarrollador (con activos de prueba)* " -"es utilizado por desarrolladores y probadores." +"Elimina columnas que no necesitas. Te recomendamos no eliminar la de *ID* (a" +" continuación puedes ver por qué)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" -"Una vez activada, la opción *Desactivar el modo desarrollador* está " -"disponible." +"Al añadir una nueva columna, es posible que Odoo no pueda mapearlo " +"automáticamente si la etiqueta no corresponde a ningún campo en el sistema. " +"Si es así, encuentra el campo correspondiente usando la búsqueda." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "A través de una extensión de navegador" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." msgstr "" -"Vaya a la configuración y extensiones de su navegador web y busque *Odoo " -"Debug*. Una vez instalada la extensión, se mostrará un nuevo icono en su " -"barra de herramientas." +"Después utiliza la etiqueta que hayas encontrado en la plantilla de " +"importación para poder hacer que funcione directamente la próxima vez que " +"intentes importar." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" -"Para la extensión *Odoo Debug*, un solo clic habilita una versión normal del" -" modo, mientras que un doble clic lo habilita con activos. Para " -"desactivarlo, use un solo clic." +"El *ID* (ID Externo) es un identificador único por línea de artículo. Puedes" +" usar el correspondiente a tu software anterior para facilitar la transición" +" a Odoo." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "A través de la URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "En la URL, agregue ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" -"Desarrolladores: escriba ``?debug=assets`` y active el modo con assets." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "Localizar las herramientas de modo" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" -"Se puede acceder a las herramientas del modo de desarrollador desde el botón" -" *Abrir herramientas de desarrollador*, ubicado en el encabezado de sus " -"páginas." +"Estableciendo un ID no es obligatorio cuando estás importando pero ayuda en " +"muchos casos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Actualiza importaciones: puedes importar el mismo archivo varias veces sin " +"crear duplicados;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importa campos de relación (ver a continuación)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Cómo importar campos de relación" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objeto de Odoo siempre está relacionado a muchos otros objetos (p.e. un " +"producto está relacionado a categorías de productos, atributos, vendedores, " +"etc.). Para importar esas relaciones necesitas importar los registros del " +"objeto relacionado primero desde su propio menú." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Puedes hacerlo tanto usando el nombre del registro relacionado o su ID. El " +"ID se espera cuando dos registros tienen el mismo nombre. En tal caso añade " +"\"/ID\" al final del título de la columna (p.e. para atributos de producto: " +"Atributos de Producto/Atributo/ID). " #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Compra dentro de Aplicaciones" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guía general sobre los servicios de compras integradas (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Las compras dentro de la aplicación (IAP) dan acceso a servicios adicionales" -" a través de Odoo. Por ejemplo, me permite enviar mensajes de texto SMS o " -"enviar facturas por correo directamente desde mi base de datos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Compra de créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1296,7 +1674,7 @@ msgstr "" " propio precio. Para consultar mi saldo actual o recargar mi cuenta, vaya a " ":menuselection:`Configuración --> Odoo IAP --> Ver mis servicios`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1304,24 +1682,24 @@ msgstr "" "Si estoy en Odoo Online (SAAS) y tengo la versión Enterprise, me beneficio " "de créditos gratuitos para probar nuestras funciones de IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Cuentas IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1334,11 +1712,11 @@ msgstr "" "créditos, revisar mi consumo y establecer un recordatorio para cuando los " "créditos estén bajos." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Reciba notificaciones cuando los créditos estén bajos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1355,11 +1733,11 @@ msgstr "" " vez que se alcance el límite, se enviará un recordatorio automático por " "correo electrónico." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Servicios IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1367,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Hay diferentes servicios disponibles según el tipo de alojamiento de su base" " de datos:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1376,7 +1754,7 @@ msgstr "" "proporcionados por Odoo (es decir, las funciones SMS, Snailmail, Reveal y " "Partner Autocomplete);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1384,56 +1762,25 @@ msgstr "" "*Odoo.sh y Odoo Enterprise (en las instalaciones)*: se pueden utilizar tanto" " los servicios proporcionados por Odoo como por aplicaciones de terceros." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Ofreciendo mis propios servicios" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -"¡Soy más que bienvenido a ofrecer mis propios servicios IAP a través de Odoo" -" Apps! Es la oportunidad perfecta para obtener ingresos recurrentes por un " -"uso continuo del servicio en lugar de, y posiblemente en lugar de, una única" -" compra inicial. Para obtener más información, visite: ʻIn-App Purchase " -"`_" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notificaciones automáticas" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Para Odoo 12.0, 13.0 o superior, no hay configuración más compleja que " -"configurar las notificaciones automáticas en la app móvil. " - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Simplemente tiene que ir a :menuselection`Settings--> General Settings -- > " -"Odoo Notificaciones en la nube (OCN)` y asegúrese que esté tildada la opción" -" de notificaciones automáticas." #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multicompañía" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1447,11 +1794,11 @@ msgstr "" "sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de " "gestión general." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gestionar empresas y registros" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1463,15 +1810,24 @@ msgstr "" "matriz*, los registros se comparten entre las dos empresas (siempre que " "ambos entornos estén activos)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1485,7 +1841,11 @@ msgstr "" "siguiente ejemplo, el usuario tiene acceso a tres empresas, dos están " "activadas y el entorno en uso es *JS Store US*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -1494,27 +1854,37 @@ msgstr "" "configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," " en sus formularios, elija entre:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*Un campo en blanco*: el registro se comparte con todas las empresas." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "Acceso de empleados" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -1523,7 +1893,7 @@ msgstr "" "**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " "del registro." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -1533,21 +1903,21 @@ msgstr "" "trabaja en el entorno de JS Store Belgium, los cambios se aplican en JS " "Store US (la empresa desde la que se emitió la orden de venta)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "Al **crear** un registro, la empresa que se tiene en cuenta es:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "La empresa actual (la activa) o," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "No se establece ninguna empresa (en formularios de productos y contactos, " "por ejemplo) o," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." @@ -1555,11 +1925,11 @@ msgstr "" "El conjunto de empresa es el vinculado al documento (lo mismo que si se está" " editando un registro)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "Formato de los documentos" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -1569,54 +1939,59 @@ msgstr "" "y *seleccione* el respectivo y, en *Configuración*, haga clic en *Configurar" " diseño de documento*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transacciones inter-compañías" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté debidamente " "configurada en relación con:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1628,7 +2003,13 @@ msgstr "" "las operaciones entre empresas se sincronicen a nivel de factura/ facturas o" " a nivel de órdenes de compra / venta." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -1636,7 +2017,7 @@ msgstr "" "**Sincronizar factura**: genera una factura cuando una empresa confirma una " "factura para la empresa seleccionada." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -1646,7 +2027,11 @@ msgstr "" " automáticamente una factura de proveedor en JS Store US, desde JS Store " "Belgium." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1659,7 +2044,7 @@ msgstr "" " de una orden de compra / venta redactada prefiere que se valide, habilite " "*Validación automática*." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -1670,496 +2055,441 @@ msgstr "" "Belgium (y se confirma si la función *Validación automática* estaba " "habilitada)." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea el " "administrador." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" -msgstr "" -"`Guías para multi-" -"compañías` _" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Básico" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gestione Odoo en su propio lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada " -"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Cargue su lenguaje deseado" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" -" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " -"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en " -"**CARGAR.**" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " -"lenguaje de navenagción en su sitio web." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modificar su lenguaje" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina" -" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic " -"en **GUARDAR.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de " -"preferencial." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione " -":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " -"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " -"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " -"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a " -"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exportar datos desde Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" -"Muy simple, esta acción viene con diversas especificidades. De hecho, cuando" -" se hace click en *Exportar*, aparece una ventana emergente con varias " -"opciones para la información a exportar." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "El botón + sirve para añadir campos a la lista “campos a exportar”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "Si necesita quitar campos, tiene disponible la papelera" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " -"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," -" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," -" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " -"agregar y cambiar en cualquier momento." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Agregar usuarios individuales" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " -"en *Crear*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" -"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " -"instaladas en la base de datos." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" -"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " -"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " -"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " -"sesión." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " -"Consulte nuestra `página de precios `_ para " -"obtener más información." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" -"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " -"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " -"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "Gestión de contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "Resetear contraseñas" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "Derechos de acceso en detalle" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" -"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" -" los usuarios necesarios y adecuados. " - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" -"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " -"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Medios de pago" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Adeudo directo SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pago de Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Guardar las tarjetas" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar el importe manualmente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Añadir un nuevo medio de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"Para añadir un nuevo Medio de Pago y ponerlo a disposición de sus clientes, " +"vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración -->Medios de Pago`, " +"busque su medio de pago, instale el módulo relacionado y actívelo. Para " +"hacerlo, abra el medio de pago y cambie su estatus de *Inhabilitado* a " +"*Habilitado*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Pestaña de credenciales" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flujo de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diario de pago" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" +"El **Diario de Pagos** seleccionado para su Medio de Pago debe ser un diario" +" de *Bancos*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " +"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan " +"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos " +"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido " +"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si " +"es necesario." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diario del banco" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Cuenta de activo corriente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2171,11 +2501,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2214,6 +2548,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2224,7 +2564,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de medios de pago" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "" @@ -2237,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2265,11 +2605,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flujo de pago" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2327,6 +2662,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2334,6 +2673,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2350,393 +2693,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Transferencia `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Adeudo directo SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirección al sitio web del medio de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pago de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Guardar las tarjetas" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar el importe manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "Pestaña de credenciales" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diario de pago" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " -"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan " -"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos " -"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido " -"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si " -"es necesario." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Aquí están los requerimientos para este trabajo:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diario del banco" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "El **tipo** de diario debe ser *Bancos*." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "Cuenta de activo corriente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "El **tipo** de cuenta es *Activos corrientes*" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "La cuenta debe **permitir conciliación**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Configure su cuenta Paypal" @@ -3096,6 +3060,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3154,99 +3122,122 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Categorías" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Cómo generar una llave de acceso de Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Crear una cuenta en `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3256,11 +3247,11 @@ msgstr "" "`_ y haga clic en **New " "Application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Acepte las condiciones y haga clic en **Aceptar términos**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3268,7 +3259,7 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3276,30 +3267,22 @@ msgstr "" "Debería redirigirle a su página de detalles de aplicación. Desplácese un " "poco hacia abajo para encontrar su **llave de acceso**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Cómo generar un ID de aplicación de Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:" -" :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3309,21 +3292,454 @@ msgstr "" "`_ y haga clic en su aplicación " "Unsplash recién creada bajo **Your applications**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" +"Odoo define un *usuario* como alguien que tiene acceso a una base de datos " +"para realizar tareas diarias. Puede agregar tantos usuarios como necesite y," +" para restringir el tipo de información a la que cada usuario puede acceder," +" se pueden aplicar reglas. Los usuarios y los derechos de acceso se pueden " +"agregar y cambiar en cualquier momento." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Agregar usuarios individuales" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Configuración --> Administrar usuarios` y haga clic " +"en *Crear*." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" +"La lista de aplicaciones que se muestra se basa en las aplicaciones " +"instaladas en la base de datos." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" +"Cuando haya terminado de editar la página y la haya *Guardado*, se envía " +"automáticamente un correo electrónico de invitación al usuario. El usuario " +"debe hacer clic en él para aceptar la invitación y crear un inicio de " +"sesión." + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"Recuerde que los precios de suscripción siguen el número de usuarios. " +"Consulte nuestra `página de precios `_ para " +"obtener más información." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" +"Las opciones *Portal* y *Público* no le permiten elegir derechos de acceso. " +"Los miembros tienen reglas específicas (como reglas de registro y menús " +"restringidos) y generalmente no pertenecen a los grupos habituales de Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "Gestión de contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Resetear contraseñas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "Habilitar el reset de las contraseñas desde la página de login" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "Enviar a los usuarios instrucciones de reseteo" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "Cambiar las contraseñas de los usuarios" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" +"El campo *Multi Compañías* le permite configurar a cual de las múltiples " +"compañías de su base de datos tiene acceso el usuario." + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permisos de acceso" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" +"Recuerde probar siempre los ajustes cambiados para asegurar que se aplican a" +" los usuarios necesarios y adecuados. " + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*Lectura*: el usuario sólo puede ver los valores de ese objeto." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada " +"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Cargue su lenguaje deseado" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la" +" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> " +"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en " +"**CARGAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el " +"lenguaje de navenagción en su sitio web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modificar su lenguaje" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina" +" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic " +"en **GUARDAR.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de " +"preferencial." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione " +":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la " +"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres " +"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la " +"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a " +"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3619,6 +4035,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3639,54 +4059,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Llamadas telefónicas" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3694,6 +4138,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 87cb12a06..d539e6998 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Fairuoz Hussein Naranjo , 2021 # Antonio Trueba, 2021 # Fernando La Chica , 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # Jon Perez , 2021 # Susanna Pujol, 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 @@ -25,16 +25,16 @@ # AleEscandon , 2021 # Paloma Yazmin Reyes Morales , 2021 # Miguel Orueta , 2021 -# jabelchi, 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,19 +42,19 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" -msgstr "" +msgstr "Inventario y MRP" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Operaciones diarias" @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -166,9 +166,8 @@ msgstr "Crear una nomenclatura de código de barras" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -438,7 +437,7 @@ msgstr "" "puede escanear el siguiente producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Órdenes de entrega" @@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "" "nuevo documento. Luego, se creará un documento vacío y podrá escanear sus " "productos para completarlo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configurar" @@ -832,7 +831,7 @@ msgstr "" "Aún así, como Odoo admite cualquier cadena como código de barras, siempre " "puede definir su propio formato de código de barras para uso interno." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestión de almacenes" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Envíos a recibir" @@ -1784,8 +1783,8 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 msgid "Process a Receipt in one step (Receipt)" @@ -1920,6 +1919,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1938,6 +1943,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1967,6 +1978,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1983,12 +2000,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1997,6 +2025,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -2004,6 +2045,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "Procesar un recibo en dos pasos (Entrada + Stock)" @@ -2154,7 +2201,7 @@ msgstr "" "podrá usarlos para cumplir con las entregas de los clientes o fabricar " "productos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Numeros de Lote/Serie" @@ -2682,7 +2729,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Operaciones varias" @@ -2959,7 +3006,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planificación" @@ -3067,12 +3114,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -3092,6 +3151,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -3124,6 +3187,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -3180,6 +3249,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -3188,6 +3261,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -3207,6 +3284,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -3228,6 +3310,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -3248,6 +3335,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -3382,18 +3475,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Productos" @@ -3591,7 +3684,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Reposición" @@ -3691,7 +3784,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajuste de Inventario" @@ -3836,7 +3929,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Métodos de Valoración" @@ -4234,8 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4481,11 +4573,9 @@ msgstr "Gastos: Variaciones del Inventario" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si el valor del inventario desciende, la cuenta **Inventario** es acreditada" -" y las **Variaciones de Inventario** debitada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4724,7 +4814,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Almacenes" @@ -4908,7 +4998,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Información general del Proceso" @@ -5113,11 +5203,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Rutas Avanzadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -5331,13 +5421,10 @@ msgstr "Crear una transferencia interna" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" -"El paso final es crear su transferencia interna. Si quiere transferir 2 " -"unidades de un producto desde su primera bodega a otra en Bruselas, proceda " -"como sigue:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:84 msgid "" @@ -5511,6 +5598,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5520,6 +5611,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5530,6 +5625,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5567,7 +5666,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5651,6 +5750,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5675,6 +5778,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5683,6 +5790,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5690,6 +5801,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5698,6 +5813,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Rutas personalizadas" @@ -5709,6 +5828,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5724,6 +5847,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5731,6 +5858,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5738,16 +5869,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5755,6 +5898,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5762,6 +5909,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5780,6 +5931,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5825,6 +5980,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5904,12 +6064,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5917,12 +6085,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5930,6 +6108,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5945,7 +6129,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estrategias de Remoción y Traslado" @@ -6047,6 +6235,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -6055,6 +6247,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -6064,6 +6260,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -6180,6 +6382,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -6191,6 +6397,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -6210,6 +6420,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -6224,6 +6438,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -6243,12 +6461,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -6279,6 +6505,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -6299,6 +6529,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -6354,11 +6588,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Envío" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Operaciones de Envío" @@ -6878,7 +7116,7 @@ msgstr "" "Las **etiquetas** a adherir en sus paquetes están disponibles en la historia" " inferior :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configuración de envío" @@ -7261,12 +7499,9 @@ msgstr "Una Llave de Acceso" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Una Llave de Acceso es un código alfa-numérico de 16 carácteres que permite " -"el acceso al Kit Desarrollador UPS en los servidores de Desarrollo y " -"Producción API." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -7403,11 +7638,11 @@ msgstr "" "electrónico con la Llave de Acceso será enviado al correo electrónico del " "contacto principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Fabricación" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "" @@ -8651,11 +8886,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "" @@ -8703,15 +8938,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Compra" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Compras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Datos principales" @@ -8872,10 +9107,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Active la opción Unidad de Medida" @@ -8901,15 +9146,10 @@ msgstr "Unidades de medidas estándares" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"Tomemos las clásicas unidades de medidas existentes en Odoo como primer " -"ejemplo. Por favor recuerde que las diferentes unidades de medidas entre las" -" ventas y las compras necesariamente tienen que compartir la misma " -"categoría. Las categorías incluyen: **Unidad**, **Peso**, **Tiempo de " -"trabajo**, **Volumen**, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -9057,7 +9297,7 @@ msgstr "" "Ahora es posible introducir **metros cuadrados** como Unidad de medida y " "**rollo** como Unidad de Medida Adquirida en la forma del producto. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "" @@ -9129,8 +9369,8 @@ msgstr "" "realizar un seguimiento y analizar el rendimiento de su proveedor:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "Usted puede ver cómo depende de un proveedor de su empresa es;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -9253,19 +9493,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"Usted puede personalizar fácilmente sus reportes dependiendo de sus " -"necesidades. Para hacerlo, es necesario usar la **Vista de búsqueda " -"avanzada** situada en el lado derecho de la pantalla, haciendo clic en el " -"icono de la lupa en el extremo del botón de la barra de búsqueda. Esta " -"función le permite resaltar sólo los datos seleccionados en su informe. La " -"opción de **filtros** es muy útil con el fin de mostrar algunas categorías " -"de datos, mientras que la opción de **Grupo de** mejora la legibilidad de " -"los informes. Observe que puede filtrar y agrupar por cualquier campo " -"existente, haciendo que su personalización sea muy flexible y potente." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9977,7 +10208,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Acuerdos de compra" @@ -10130,7 +10361,7 @@ msgstr "" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "Flujo de reposición" @@ -10408,7 +10639,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 @@ -10451,7 +10683,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 @@ -10475,7 +10709,7 @@ msgid "" "issue with the configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Multi-Compañías" @@ -10566,11 +10800,11 @@ msgstr "" "Con el fin de poder gestionar las reglas entre empresas, asegúrese de que su" " usuario tiene los derechos para gestionar las empresas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Alerta" @@ -10668,7 +10902,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Controles" @@ -10808,7 +11042,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Control" @@ -10921,7 +11155,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10966,7 +11200,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -11007,5 +11241,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index 6cbf9a405..745b1694b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -7,7 +7,6 @@ # Jairo Llopis , 2021 # Fabian , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# Leonardo J. Caballero G. , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Raquel Iciarte , 2021 @@ -18,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -28,20 +27,20 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "Marketing por email" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -67,6 +66,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -132,6 +138,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -199,6 +211,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -287,6 +306,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -296,7 +319,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -304,11 +327,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" @@ -344,6 +367,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -399,8 +430,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -441,6 +471,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -448,6 +484,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -455,6 +496,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -478,6 +524,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -496,6 +546,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -521,6 +575,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -529,6 +587,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "Publicar su evento" @@ -537,6 +600,11 @@ msgstr "Publicar su evento" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -576,6 +644,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -587,6 +659,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -594,6 +672,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -605,9 +689,13 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 msgid "Track your Attendees" @@ -653,12 +741,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -688,12 +787,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -710,17 +821,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatización de marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -744,6 +865,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "Consideremos el ejemplo abajo:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -868,6 +997,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -947,6 +1085,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1005,7 +1154,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1069,7 +1218,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing por SMS" @@ -1203,9 +1352,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1262,7 +1410,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1390,7 +1538,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1422,6 +1570,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1459,6 +1611,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1535,73 +1693,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Marketing Social" @@ -1622,6 +1780,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1689,6 +1851,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1724,6 +1891,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1747,8 +1918,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1774,6 +1951,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1790,6 +1971,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1797,6 +1982,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1806,6 +1997,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1822,6 +2018,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1850,6 +2052,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1882,12 +2088,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1900,6 +2117,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1910,6 +2133,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1927,11 +2156,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Encuesta" @@ -1956,6 +2189,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1995,6 +2233,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2005,6 +2247,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2020,6 +2268,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2037,6 +2291,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2047,6 +2305,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2076,6 +2338,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2084,6 +2350,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2092,6 +2364,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2112,6 +2390,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2136,3 +2419,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po index b73613f70..d06bcbbe0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,16 +14,16 @@ # Martin Trigaux, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Alonso Muñoz , 2021 -# jabelchi, 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productividad" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discusión" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -171,12 +171,11 @@ msgstr "¿Puedo usar un servidor de Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Puedes utilizar un servidor Office 365 si usas Odoo Local. Los repetidores " -"SMTP de Office 365 no son compatibles con Odoo en linea." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__  para " "configurar un repetidor SMTP para tu dirección IP de Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Cómo usar un servidor de G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -204,11 +203,11 @@ msgstr "" "pasos para configurarlo estas explicados en la documentación de Google, " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Cumplir con SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "" " en la configuración de tu nombre de dominio. Aqui esta la configuracion " "para Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -227,7 +226,7 @@ msgstr "" "Si ningún registro TXT es establecido para el SPF , crea uno con la " "siguiente definición v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "" "vía Odoo Online y vía G Suite podría ser: v=spf1 include:_spf.odoo.com " "include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" "Encuentra aquí `__ el procedimiento " "exacto para crear o modificar un registro TXT en tu propio dominio." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "" "Tu nuevo registro SPF puede tomar hasta 48 horas para entrar en efecto, pero" " usualmente pasa más rápido. " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -265,11 +264,11 @@ msgstr "" "recomendamos que se utiliza solo un registro modificandolo para autorizar " "Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Permitir DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -285,11 +284,11 @@ msgstr "" "registro \"odoo._domainkey.foo.com\" que sea un CNAME con el valor " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restricción" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -297,17 +296,85 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que el puerto 25 está bloqueado por motivos de seguridad. " "Intente usar 587, 465 o 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "¿Cómo administrar los mensajes de correo entrantes?" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo se basa en pseudónimos de correo electrónico genéricos para recuperar " "los mensajes entrantes." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -317,7 +384,7 @@ msgstr "" " a su hilo de discusión original (y a la bandeja de entrada de todos sus " "seguidores) mediante el alias de catchall (**catchall @**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -329,7 +396,7 @@ msgstr "" "`__ para excluir a los " "destinatarios no válidos." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "para crear nuevos registros en Odoo a partir de correos electrónicos " "entrantes:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -346,7 +413,7 @@ msgstr "" "Canal de ventas (para crear prospectos u oportunidades en `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -354,7 +421,7 @@ msgstr "" "Canal de soporte (para crear Tickets en `Odoo Helpdesk " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -362,7 +429,7 @@ msgstr "" "Proyectos (para crear nuevas Tareas en `Odoo Project " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -370,11 +437,11 @@ msgstr "" "Puestos de trabajo (para crear candidatos en `Odoo Reclutamiento " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -384,7 +451,7 @@ msgstr "" " correos electrónicos. El método más fácil y recomendado es administrar una " "dirección de correo electrónico por alias de Odoo en su servidor de correo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -392,11 +459,7 @@ msgstr "" "Cree las direcciones de correo electrónico correspondientes en su servidor " "de correo (catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Establezca su nombre de dominio en la Configuración general." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -411,7 +474,7 @@ msgstr "" "blanco. Una vez completada toda la información, haga clic en *PROBAR Y " "CONFIRMAR*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -430,18 +493,18 @@ msgstr "" "dominio de Odoo en su servidor de correo electrónico (por ejemplo, " "*catchall@mydomain.ext* a *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Todos los alias son personalizables en Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -451,20 +514,19 @@ msgstr "" "Parámetros del sistema` para personalizar los alias (*mail.catchall.alias * " "& *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -475,24 +537,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -531,9 +593,9 @@ msgstr "Habilítelo y comprenda algunos conceptos" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -555,6 +617,10 @@ msgstr "" "con el que se usa esta plantilla. En el siguiente ejemplo, la plantilla se " "enviaría a los solicitantes de empleo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -595,6 +661,11 @@ msgstr "" "En la pestaña *Generador de marcador de posición dinámico*, busque el " "*Campo* que le gustaría usar." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " @@ -604,6 +675,10 @@ msgstr "" " *Cuerpo* del correo electrónico, debajo de la pestaña *Contenido*, " "utilizando, esencialmente, la *Vista de código*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -614,7 +689,11 @@ msgstr "" "nuevamente y diseñe fácilmente el mensaje. Haga clic en *Vista previa* para " "comprobar cómo se ve el correo electrónico antes de enviarlo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -643,7 +722,12 @@ msgstr "Elija su preferencia de notificaciones" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -663,6 +747,10 @@ msgstr "" "Los mensajes se pueden *Marcar como Por Hacer *, *Respondido* o *Marcado " "como Leído*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" @@ -672,6 +760,10 @@ msgstr "" " *Destacados*, mientras que los *Marcados como Leídos* se mueven a " "*Historial*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "Empezar a chatear" @@ -688,6 +780,12 @@ msgstr "" "Si se acepta, recibirá notificaciones automáticas de los mensajes que se le " "envíen independientemente de dónde se encuentre en Odoo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -704,6 +802,12 @@ msgstr "" "Para iniciar un chat, haga clic en *Nuevo mensaje* en el *Menú de " "mensajería*, o vaya a *Discusión* y envíe un *Mensaje directo*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -717,8 +821,8 @@ msgstr "Menciones en el chat y en Chatter" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -729,13 +833,17 @@ msgstr "" "Se envía una notificación al usuario mencionado a su *Bandeja de entrada* o " "por correo electrónico, dependiendo de su configuración." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -770,8 +878,12 @@ msgstr "Blanco = sin conexión" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avión = fuera de la oficina" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -811,6 +923,11 @@ msgstr "" "Acceda y administre sus actividades en cualquier lugar de Odoo mediante el " "menú *Actividades*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "Planear actividades" @@ -818,8 +935,13 @@ msgstr "Planear actividades" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -836,6 +958,12 @@ msgstr "" "(llamada, correo electrónico, reunión, etc.). Sin embargo, puede establecer " "nuevos en :menuselection:`Configuración --> Tipos de actividad`." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -857,6 +985,12 @@ msgstr "" "Odoo le ayuda a planificar un flujo de actividades permitiéndole establecer " "*Próximas actividades recomendadas*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" @@ -865,6 +999,12 @@ msgstr "" "Una vez que se complete la actividad respectiva, seleccione *Hecho y " "Programar Siguiente* y se le sugieren los siguientes pasos." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -898,6 +1038,10 @@ msgstr "" "Todo el mundo puede ver un canal *Público*, mientras que uno *Privado* solo " "es visible para los usuarios invitados." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -923,6 +1067,10 @@ msgstr "" "y la privacidad de un canal haciendo clic en el ícono *Configuración del " "canal * en la barra lateral." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "Privacidad y miembros" @@ -949,6 +1097,12 @@ msgstr "" "agregar sus miembros, o vaya a la página principal de Discusión, seleccione " "el canal y haga clic en *Invitar*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -983,6 +1137,10 @@ msgstr "" "Habilitar esta opción le permite *Moderar este canal*, lo que significa que " "los mensajes deberán ser aprobados antes de enviarse." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -999,6 +1157,12 @@ msgstr "" "Marque *Enviar pautas a nuevos suscriptores* para enviar instrucciones " "automáticamente a los recién llegados." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " @@ -1007,6 +1171,10 @@ msgstr "" "Los moderadores pueden: *Aceptar*, *Rechazar*, *Descartar*, *Permitir " "siempre* o *Prohibir* mensajes." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -1024,6 +1192,12 @@ msgstr "" "agregar direcciones de correo electrónico por canal moderado para prohibir " "automáticamente el envío de mensajes." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "Barra de búsqueda rápida" @@ -1041,6 +1215,12 @@ msgstr "" "Es una forma inteligente de filtrar conversaciones y encontrar rápidamente " "la que necesita." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "Encontrar canales" @@ -1063,15 +1243,19 @@ msgstr "" "de búsqueda acepta comodines utilizando el carácter de subrayado *(_)* para " "representar un solo carácter." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet de las cosas (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1310,7 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1513,7 +1697,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1872,6 +2056,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1879,6 +2067,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1890,12 +2082,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1904,11 +2104,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" @@ -1930,6 +2134,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -2046,8 +2254,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -2059,7 +2267,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -2073,6 +2281,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2164,6 +2376,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2224,6 +2442,10 @@ msgstr "" "En Odoo, los tipos de campos relacionales son: *One2many*, *Many2one*, " "*Many2many*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2287,11 +2509,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2312,6 +2538,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2325,6 +2555,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2345,6 +2579,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2393,6 +2634,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2402,6 +2647,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2410,6 +2659,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2426,10 +2679,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2439,12 +2698,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2470,7 +2732,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Casos de uso" @@ -2513,6 +2781,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2547,12 +2821,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2573,6 +2857,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2586,6 +2874,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2618,6 +2910,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "Casos de uso avanzados: Crear modelos y añadir campos" @@ -2643,6 +2941,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2660,6 +2962,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2673,6 +2980,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2698,6 +3009,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2710,12 +3026,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2728,6 +3052,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2742,6 +3070,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "Ahora, añada un campo de *selección* y los valores necesarios." @@ -2754,6 +3086,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2769,14 +3107,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2787,6 +3127,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2794,6 +3140,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2810,6 +3161,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2828,3 +3183,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index e678e97b0..8074cd5c3 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -31,15 +31,16 @@ # Alejandro Kutulas , 2021 # Jon Perez , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,16 +48,16 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Adquiere leads" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -226,6 +227,16 @@ msgstr "Primero debes ir a la página web de tu aplicación" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -317,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -385,9 +396,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -438,7 +447,7 @@ msgstr "" "Si las marcas como ganadas, se moverán a tu columna *Ganadas* en tu vista " "Kanban. Si las marcas como *Perdidas* serán archivadas." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiza tu trabajo diario" @@ -461,6 +470,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Crear un reto" @@ -478,6 +491,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -521,6 +538,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Configure los objetivos" @@ -545,6 +567,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -567,6 +595,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Sincroniza tu calendario Google con Odoo" @@ -694,6 +726,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -710,6 +746,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -746,7 +792,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analizar el rendimiento" @@ -780,7 +826,7 @@ msgstr "También puedes cambiar las *medidas* a *Ingresos Totales*" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "También tienes la habilidad de cambiar a vista gráfico de pie." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organice la fuente de información" @@ -957,7 +1003,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Asignar y rastrear iniciativas" @@ -968,7 +1014,7 @@ msgstr "Asignar oportunidades basadas en puntuación" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -996,7 +1042,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1140,11 +1186,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "¡Tus clientes ya no podrán ocultarte ningún secreto!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Punto de venta" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1255,6 +1301,10 @@ msgstr "Aplicar un descuento en un producto." msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1276,14 +1326,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1301,6 +1363,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1325,6 +1391,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1334,6 +1404,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1465,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1640,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Lista negra de módulos: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1673,6 +1748,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1688,6 +1767,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1700,6 +1783,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1718,10 +1805,18 @@ msgstr "Su primera orden" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1746,12 +1841,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Cierre la sesión de PdV" @@ -1763,6 +1866,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1776,12 +1883,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1801,10 +1912,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registrar clientes" @@ -1847,7 +1969,7 @@ msgstr "" "Utilice el botón Guardar cuando haya terminado. Ahora podra seleccionar ese " "cliente en cualquier transacción futura." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminales de pago" @@ -1876,7 +1998,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -1891,7 +2013,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1938,13 +2060,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2012,7 +2134,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2058,7 +2181,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2238,12 +2361,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "" @@ -2255,6 +2386,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2268,12 +2411,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2291,6 +2444,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "" @@ -2305,12 +2462,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "" @@ -2326,6 +2493,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2405,7 +2576,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2823,7 +2994,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Temas avanzados" @@ -2907,7 +3078,7 @@ msgstr "" "contacto ahora se encuentra habilitado como usuario del portal de la " "instancia repsectiva." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Conector de Amazon" @@ -3157,13 +3328,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3199,27 +3370,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3227,18 +3397,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3249,14 +3419,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3268,24 +3438,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3296,11 +3466,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3308,13 +3478,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3324,8 +3494,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3490,17 +3660,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3509,7 +3678,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3517,11 +3686,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3530,7 +3699,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3539,19 +3708,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3559,7 +3728,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3567,7 +3736,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3580,7 +3749,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3644,9 +3813,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3661,8 +3829,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3677,11 +3844,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3701,7 +3867,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "conector con eBay" @@ -3756,15 +3922,10 @@ msgstr "Listado con variaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Cuando es seleccionado **usar eBay** en un producto con variaciones y con " -"**Precio Fijo** como **Tipo de Listado**, el formulario de eBay es " -"ligeramente diferente. En el arreglo de variantes, puede seleccionar qué " -"variante será listada en eBay así como ajustar el precio y la cantidad de " -"cada variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3791,17 +3952,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Productos identificados como EAN, UPC, Brand o MPN son requeridos en la " -"mayoría de categorías eBay. El módulo administra los identificadores EAN y " -"UPC con el campo **Código de Barras** con la variante del producto. Si el " -"campo **Código de Barras** esta vacío o el valor es no válido, los valores " -"EAN y UPC serán fijados como 'No aplica' como recomendado por eBay. Los " -"valores Brand y MPN estan funcionando como especificaciones de producto y " -"deben ser definidos en la pestaña **Variantes** de la ficha del producto. Si" -" estos valores no son fijados, 'No aplica' será utilizado por la lista eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3888,7 +4041,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3898,9 +4051,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3932,7 +4083,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Método de facturación" @@ -3987,6 +4138,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4011,6 +4166,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4022,6 +4181,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4030,6 +4193,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4056,6 +4223,10 @@ msgstr "Modificar la cuenta de ingresos y los impuestos de clientes." msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4064,6 +4235,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4075,14 +4250,10 @@ msgstr "Volver a facturar los gastos a los clientes." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"A menudo sucede que tus empleados tienen que gastar su dinero personal " -"mientras trabajan en un proyecto para tu cliente. Tomemos el ejemplo de un " -"consultor que paga por un hotel para que trabaje en el sitio de su cliente. " -"Como empresa, te gustaría poder facturar este gasto a tu cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4104,6 +4275,10 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration" " --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"També haurieu d'activar la característica de comptes analítics per a " +"enllaçar despeses a la comanda de venda. Per a fer-ho aneu a " +":menuselection:`Facturació --> Configuració --> Ajustos` i activeu " +"*Comptabilitat analítica*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 @@ -4207,6 +4382,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4224,6 +4403,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4251,6 +4434,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4258,6 +4447,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4535,11 +4728,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Productos & Precios" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gestiona tus precios" @@ -4727,7 +4920,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4852,10 +5045,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gestiona tus productos" @@ -5371,19 +5564,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Establecer impuestos" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar cotizaciones" @@ -5410,6 +5604,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5422,6 +5620,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5429,6 +5631,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5455,6 +5661,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5469,6 +5679,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5491,6 +5705,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5503,6 +5721,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5511,6 +5733,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5541,15 +5767,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5569,6 +5799,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5576,15 +5810,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5609,6 +5843,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5629,6 +5868,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5665,6 +5908,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5672,6 +5919,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5681,12 +5932,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5704,6 +5963,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5726,6 +5989,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5733,6 +6000,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5750,6 +6021,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5769,6 +6044,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5776,6 +6055,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Utiliza una plantilla de cotización" @@ -5784,6 +6068,10 @@ msgstr "Utiliza una plantilla de cotización" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5801,6 +6089,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5843,6 +6136,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5861,6 +6158,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5876,6 +6177,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5896,6 +6202,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5903,6 +6213,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5913,6 +6227,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5929,6 +6247,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5939,7 +6261,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" @@ -5979,6 +6301,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6083,6 +6411,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6102,6 +6434,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6118,6 +6454,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6128,6 +6468,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6146,7 +6490,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Seguimiento" @@ -6192,6 +6536,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6236,6 +6584,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6246,6 +6598,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6267,7 +6623,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Informes" @@ -6304,6 +6660,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6357,6 +6717,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6392,6 +6756,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6405,6 +6773,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6419,6 +6791,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6428,6 +6804,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6441,7 +6821,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6496,6 +6880,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6519,6 +6907,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6529,6 +6923,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6543,12 +6941,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6558,6 +6968,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6612,6 +7027,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6621,6 +7040,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6640,6 +7063,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6649,6 +7076,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6714,6 +7145,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6722,6 +7157,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6740,6 +7179,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6748,6 +7191,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6759,6 +7206,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6797,6 +7250,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6812,12 +7269,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6838,12 +7305,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index 96af2783f..c312bbec7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -15,15 +15,16 @@ # Alejandro Kutulas , 2021 # Jesse Garza , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 +# Daniela Cervantes , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: José Cabrera Lozano , 2021\n" +"Last-Translator: Daniela Cervantes , 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,16 +32,16 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Servicios" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Servicio de Campo" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Mesa de Ayuda" @@ -68,17 +69,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -104,6 +110,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -119,6 +130,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -149,14 +164,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -179,6 +202,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -215,6 +243,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -226,6 +258,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -237,6 +273,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -244,7 +284,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -266,6 +306,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -291,7 +338,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventas" @@ -312,6 +359,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -343,6 +396,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -355,7 +413,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Hojas de trabajo" @@ -377,6 +435,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -408,8 +472,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -461,7 +525,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:39 msgid "Grant coupons from tickets" -msgstr "" +msgstr "Da cupones a partir de tickets " #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:41 msgid "" @@ -502,7 +566,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -526,6 +590,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -567,6 +638,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -599,6 +674,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -607,12 +688,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -636,18 +728,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Todo" @@ -687,6 +793,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -717,6 +827,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -743,6 +859,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -750,8 +872,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -773,6 +899,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -780,17 +912,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -805,6 +948,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -834,6 +983,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Pseudónimo de correo" @@ -852,6 +1007,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -875,12 +1036,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Charla en vivo" @@ -895,13 +1066,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -927,13 +1104,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -972,6 +1154,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -983,6 +1170,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -1001,6 +1193,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1012,6 +1210,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1045,6 +1249,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1066,6 +1274,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1077,7 +1289,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1112,6 +1330,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1129,12 +1353,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1168,6 +1404,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1176,6 +1416,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1186,6 +1431,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1196,12 +1445,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1213,7 +1471,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1245,6 +1504,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1255,12 +1518,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planificación" @@ -1286,6 +1554,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1296,11 +1568,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1317,6 +1593,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1334,6 +1614,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1362,6 +1646,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1386,11 +1675,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -1421,6 +1715,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1465,6 +1765,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1476,6 +1780,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1486,6 +1794,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1497,6 +1809,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1507,6 +1824,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1518,6 +1843,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1530,12 +1859,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1555,6 +1887,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1565,6 +1901,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1582,10 +1922,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1596,12 +1946,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1629,6 +1987,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1636,14 +1998,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1655,6 +2022,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Informes" @@ -1665,16 +2036,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1725,6 +2102,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1735,6 +2118,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1745,6 +2134,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1755,11 +2148,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1771,7 +2174,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1799,6 +2202,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1818,6 +2225,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1830,6 +2241,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1837,6 +2252,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "Reorganizar etapas" @@ -1853,6 +2272,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1882,12 +2305,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1896,6 +2328,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1918,6 +2354,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1937,6 +2379,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1949,11 +2395,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1996,6 +2451,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2025,6 +2486,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2049,6 +2515,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2092,6 +2563,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2108,7 +2585,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -2138,6 +2620,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2154,6 +2641,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2164,6 +2655,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2182,6 +2677,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2213,6 +2712,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2223,6 +2726,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2231,6 +2740,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2257,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2276,6 +2789,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2286,6 +2805,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2317,6 +2840,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Asignación" @@ -2325,6 +2852,10 @@ msgstr "Asignación" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "Ordenar tareas por prioridad" @@ -2342,6 +2873,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2351,6 +2886,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2365,6 +2904,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2376,14 +2919,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2403,10 +2954,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2419,6 +2978,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2431,6 +2995,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2445,6 +3013,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2453,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Partes de horas" @@ -2479,6 +3053,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2486,6 +3066,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2496,6 +3081,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2533,6 +3122,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2561,6 +3156,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2572,6 +3173,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2588,6 +3194,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2612,9 +3224,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2627,6 +3244,12 @@ msgstr "" "libre`. Seleccione o cree el tipo necesario y decida si desea que las " "solicitudes se validen o no." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2646,6 +3269,10 @@ msgstr "" "En el siguiente ejemplo, el usuario solicitó * Tiempo libre pagado * del 13 " "al 15 de julio." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2658,6 +3285,12 @@ msgstr "" "necesaria, el tiempo se asigna automáticamente después de que la persona " "responsable de la validación lo haga." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2668,11 +3301,15 @@ msgstr "" "para acceder a todos los datos agregados en esa celda (día) y ver los " "detalles sobre el proyecto / tarea." +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Soporte" @@ -2743,6 +3380,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2810,6 +3462,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "Abril 2018" @@ -2825,6 +3493,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "Octubre 2017" @@ -3151,10 +3828,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" -"`Adquiere Odoo Enterprise " -"`_ para " -"obtener soporte y servicios de corrección de \"bugs\"." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..53c3098cb --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 +# Pablo Rojas , 2021 +# AleEscandon , 2021 +# Jose Alejandro Echeverri Valencia , 2021 +# Jesse Garza , 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 +# Braulio D. López Vázquez , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2021\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Contactar Soporte" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "Documentación Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Solicitudes" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "La Contabilidad detrás de Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "Empiece a discutir" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Administración" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Servicios" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "¿Dónde encuentro ayuda?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "Versiones con soporte" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "Aportando" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "Pautas de contenido" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index cdeaeba17..43ffa918f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Fabian , 2021 # Leonardo J. Caballero G. , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # David Arnold , 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2021 @@ -30,16 +30,16 @@ # Alonso Muñoz , 2021 # Althay Ramallo Fuentes , 2021 # José Cabrera Lozano , 2021 -# jabelchi, 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,15 +47,15 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Sitios web" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "Comercial Electrónico" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Empezar" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Administrar mis productos" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "Para recuperar ítems archivados, presione/haga clic en \"Archivado\" al " "buscar en la lista de variantes. Las puede reactivar de la misma manera." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximizar mis ganancias" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "dejar que el cliente elija la moneda." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -569,11 +569,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "" "Active *Productos alternativos* desde el menú *Personalizar* de la página " "web del producto." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Lanzar mi sitio web" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Recibir pagos" @@ -842,11 +842,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"*Error*: un error se ha producido durante la transacción. El cliente " -"necesita volver a intentar el pago. La orden está aún en borrador." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -889,7 +887,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -981,15 +979,15 @@ msgstr "" " direcciones, verá todos los documentos cuyo cliente pertenece a esta " "empresa." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "Impuestos recaudados" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Charla en vivo" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -1018,11 +1016,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -1048,6 +1054,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -1071,6 +1081,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -1082,6 +1096,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -1098,6 +1118,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1138,14 +1163,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1157,6 +1196,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1218,6 +1261,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1241,11 +1289,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Sitio web" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" @@ -1423,6 +1476,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1434,6 +1493,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1474,6 +1537,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1496,8 +1564,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2356,18 +2424,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN (Red de distribuición de contenido)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2377,7 +2444,7 @@ msgstr "" "imágenes) están siendo cargados desde una red de distribución de contenido. " "Utilizar una red de distribuición de contenido conlleva tres ventajas:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2385,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Cargar recursos de un servidor cercano (la mayoria de CDN mantiene " "servidores en los principales países alrededor del mundo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2393,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Guardar recursos eficientemente (no uso de recursos de computación en su " "propio servidor)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2403,7 +2470,7 @@ msgstr "" "permitiendo cargar maás recursos en paralelo (debido a que el límite de " "Chrome de 6 requestes en paralelo cuenta por dominio)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2412,11 +2479,11 @@ msgstr "" "página web** utilizando el menú de configuración. Aqui esta un ejemplo de " "configuración que puede utilizar:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "Páginas HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2424,14 +2491,14 @@ msgstr "" "Las páginas HTML pueden ser comprimidas, pero esto es usualmente manejado " "por el servidor de tu web (NGINX or Apache)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2441,11 +2508,11 @@ msgstr "" "parrafo al color primario de su página web, Odoo producirá el siguiente " "código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mi Texto

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2453,32 +2520,32 @@ msgstr "" "Considerando que la mayoría de editores HTML (como CKEditor) producirá el " "siguiente código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mi Texto

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "Diseño Responsive" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2488,7 +2555,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2497,11 +2564,11 @@ msgstr "" "estos recursos: XXX segs, mientras esta siendo actualizado instantáneamente " "si actualiza el recurso." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "Escalabilidad" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2511,36 +2578,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "Todo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa del sitio" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2554,24 +2621,24 @@ msgstr "" "`__ el agrupado de URLs de mapas del " "sitio en 45000 pedazos por archivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Cada entrada de mapa del sitio tiene 4 atributos que son calculados " "automáticamente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : la URL de una pagina" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2579,11 +2646,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Datos Estructurados Marcados" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2591,7 +2658,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2600,7 +2667,7 @@ msgstr "" "incluyendo: Revisiones, Gente, Productos, Negocios, Eventos y " "Organizaciones." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2613,38 +2680,38 @@ msgstr "" "que sus páginas de producto sean mostradas en Google usando información " "adicional como el precio y rating de un producto:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -2880,10 +2947,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2911,7 +2978,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3273,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:271 msgid "Payment Acquirers and Delivery Methods" -msgstr "" +msgstr "Medios de pago y métodos de entrega" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:273 msgid "" @@ -3375,15 +3442,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3425,9 +3490,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index 5763c5fcf..49d247b1d 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# 5cad1b0f1319985f8413d48b70c3c192_b038c35, 2021 # Alexandra Jubert , 2021 # Florian Hatat, 2021 # Nathan Grognet , 2021 @@ -65,7 +64,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -75,19 +74,324 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finance" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturation et Comptabilité" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Comptabilité en partie double" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " +"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " +"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " +"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " +"somme des crédits)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-sociétés" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " +"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " +"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " +"règles de consolidation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " +"toujours sur une seule société à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-devises" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " +"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " +"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " +"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" +"service en ligne yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Standard internationaux" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" +" facture fournisseur." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" +" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" +" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " +"n'est pas une obligation." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " +"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " +"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" +" balances âgés..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Large choix de rapports financiers" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " +"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" +" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " +"Budgétaires)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " +"rapports basés sur vos propres formules." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importation automatique des données bancaires" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " +"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " +"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " +"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " +"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " +"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " +"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " +"papier." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " +"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " +"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " +"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " +"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " +"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Valorisation de l'inventaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " +"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " +"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " +"FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " +"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " +"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " +"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" +" bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Banque et liquidités" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Provenance des relevés bancaires" @@ -163,6 +467,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -173,6 +481,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -247,6 +560,10 @@ msgid "" "your bank in the *Supported Banks* section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -372,6 +689,10 @@ msgid "" "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "Vous pouvez alors connecter Odoo à votre banque." @@ -391,6 +712,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "" @@ -498,18 +823,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr ":doc:`bank_statements`" @@ -590,16 +914,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Votre Paypal **doit être en anglais** (si ce n'est pas le cas, vous devez " -"changer la langue de votre compte Paypal) et si vous utilisez un compte " -"Paypal Business vous devez revenir à l'ancienne interface pour que la " -"synchronisation en ligne des données fonctionne (vous pouvez passer de la " -"nouvelle à l'ancienne interface dans votre compte Paypal)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -659,6 +978,11 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -668,6 +992,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -690,6 +1020,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -751,6 +1085,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -771,8 +1109,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -847,8 +1184,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -1063,8 +1400,8 @@ msgstr "" "même note dans le relevé bancaire et dans les opérations de paiement, le " "rapprochement se fera automatiquement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1129,6 +1466,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "" @@ -1140,6 +1482,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Réconcilier avec les factures existantes." @@ -1152,6 +1500,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1161,6 +1515,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1175,7 +1535,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1211,6 +1571,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Contreparties" @@ -1227,6 +1592,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1245,16 +1614,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1427,8 +1794,8 @@ msgstr "" "Appuyer CTRL-Enter pour rapprocher toutes les écritures équilibrées dans les" " feuilles." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -1462,6 +1829,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1496,6 +1869,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1515,31 +1893,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1553,6 +1931,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuration avancée" @@ -1580,8 +1962,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1590,7 +1976,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1918,11 +2304,11 @@ msgstr "" "Les transactions seront ajoutées à l'enregistrement des paiements en espèces" " en cours." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localisation" @@ -2148,8 +2534,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Taxes" @@ -2441,8 +2827,7 @@ msgstr "Séquences" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2829,9 +3214,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Factures fournisseurs" @@ -3015,16 +3400,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3035,6 +3435,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3050,10 +3454,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3065,6 +3477,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3116,6 +3532,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3144,6 +3564,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3157,6 +3581,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3168,6 +3596,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3185,6 +3617,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3194,7 +3634,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Rapports financiers" @@ -3204,8 +3644,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Multi-devise" @@ -3216,6 +3660,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3224,6 +3672,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plan comptable" @@ -3262,6 +3714,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3274,6 +3730,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3281,12 +3741,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3333,6 +3801,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3350,7 +3822,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Ventes" @@ -3429,6 +3901,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3446,6 +3922,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3486,6 +3966,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3510,6 +3995,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3532,6 +4021,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3547,28 +4040,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3576,7 +4083,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3584,38 +4095,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3623,28 +4146,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3653,48 +4180,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3702,58 +4241,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Avoirs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3761,33 +4304,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3795,34 +4346,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3830,59 +4395,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "Réception" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3890,11 +4470,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3902,11 +4488,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3914,18 +4506,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3933,18 +4531,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3952,12 +4555,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4127,10 +4734,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4156,7 +4761,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Création d'une facture" @@ -5431,18 +6036,9 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" -"Votre entreprise est tenue de délivrer à l'administration fiscale un " -"certificat de conformité attestant que votre logiciel est conforme à la " -"législation en matière de lutte contre la fraude. Ce certificat est délivré " -"par Odoo SA aux utilisateurs d'Odoo Entreprise `ici " -"`_. Si vous utilisez" -" Odoo Communauté, vous devez souscrire à Odoo Entreprise " -"`_ ou " -"contacter votre prestataire de services Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." @@ -5503,9 +6099,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5693,9 +6289,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5812,15 +6407,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Bilan" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Pertes et Profits" @@ -6396,22 +6991,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6423,33 +7015,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6457,7 +7044,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6469,11 +7056,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6483,7 +7070,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6495,11 +7082,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6513,25 +7100,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6541,19 +7128,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6713,9 +7300,7 @@ msgstr "" "https://www.odoo.com/help." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6953,7 +7538,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -7054,6 +7639,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7061,6 +7650,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "Comment ajouter des nouveaux comptes?" @@ -7081,6 +7674,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7114,6 +7711,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7242,16 +7843,28 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Rapports --> Mexique --> " "Transactions avec des tiers (DIOT)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7271,6 +7884,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7308,6 +7925,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7431,6 +8052,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -7459,6 +8084,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7470,6 +8099,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -7479,6 +8112,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" @@ -7511,6 +8148,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -7522,8 +8163,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -7559,6 +8199,10 @@ msgstr "" "Cliquez sur \"Action\" puis sur \"Télécharger le fichier XSD au format " "CFDI\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -7586,7 +8230,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7672,6 +8316,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7696,6 +8344,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: Le mode de paiement est requis sur la facture." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7734,6 +8386,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7755,6 +8411,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -7996,6 +8660,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Mise à jour du taux de change en direct" @@ -8333,10 +9003,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usage (...contexte ?)" @@ -8360,8 +9040,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -8385,6 +9065,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8749,12 +9433,1848 @@ msgstr "Comptabilité - Vietnam" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Commencer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plan comptable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passifs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capitaux propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Dépense" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Code et nom" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Types de compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Débiteur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banque et liquidités" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Actif circulant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Actif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Prépaiements" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Immobilisations" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Payable" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Carte de crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Dettes à court terme" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Passif immobilisé" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Bénéfices de l'année en cours" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Autres revenus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Amortissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Coût des ventes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Hors bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" +"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Taxes par défaut" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Groupes de comptes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Autoriser le lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsolète" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Données sur la société" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Périodes comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Layout Facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Moyen de paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Exemple de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Memo de Comptabilité pour les Entrepreneurs (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " +"période donnée (en général l'année en cours)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " +"des marchandises vendues." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " +"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" +" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" +" vendus." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " +"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " +"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " +"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " +"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " +"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " +"ex. dettes fournisseurs)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " +"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " +"redistribués (ou les pertes)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " +"bénéfices non redistribués." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " +"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " +"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " +"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " +"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " +"l'entreprise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" +" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " +"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " +"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Solde = Débit - Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " +"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " +"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " +"être égale à la somme de tous ses crédits." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explication :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Le client vous doit $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuration :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Compte client : défini sur le client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " +"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " +"spécifique, aux crédits et débits correspondant." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " +"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" +" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " +"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " +"lors du rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemple de Relevé Client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Comptes Débiteurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Facture 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Paiement 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Facture 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Paiement 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Paiement 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Facture 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total à payer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " +"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " +"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " +"un relevé bancaire, il peut être :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " +"lettré en vérifiant le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " +"` avec la facture correspondante lors du " +"traitement du relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "enregistré comme une autre transaction :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " +"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " +"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " +"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Manipulation des chèques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Deux écritures et un lettrage" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " +"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Compte" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Compte client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Facture ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Valeurs à l'encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Chèque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" +" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " +"l'écriture existante." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Relevé XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Vue d'ensemble du processus" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " +"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " +"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " +"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" +" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " +"précision." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," +" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " +"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" +" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " +"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " +"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " +"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " +"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " +"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " +"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " +"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " +"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " +"personnel de l'entrepôt." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " +"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " +"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " +"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " +"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " +"facture d'une manière opportune et précise." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Factures brouillon" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " +"Tant que ces factures" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " +"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" +" brouillon." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Client : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Article : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Quantité : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Prix unitaire : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Taxes : TVA 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Le document est composé de 3 parties :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "" +"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " +"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " +"partir d'une séquence définie, et modifiable." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " +"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " +"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " +"informations\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Envoyer la facture au client" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " +"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " +"ressemblera à ce qui suit :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Compte**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Tiers**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Date d'échéance**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédit**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "07/01/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" +" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" +" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " +"enregistré le paiement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " +"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " +"selon les pays." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " +"le journal approprié, et entrez un montant de $100." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Lettrer" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " +"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " +"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " +"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " +"ajouté à la facture." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Suivi du Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" +" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " +"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " +"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " +"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" +" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " +"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " +"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " +"facture la plus en retard seront exécutées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " +"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Balance agée client :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " +"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " +"leur travail." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " +"commencer vos efforts de collecte." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Compte de résultat" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." +" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " +"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " +"Dépenses »." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Bilan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" +" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " +"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" +" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " +"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " +"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " +"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" +" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " +"passées." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " +"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" +" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " +"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " +"Comptabilité." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " +"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " +"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" +" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " +"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" +" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " +"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " +"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " +"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " +"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" +" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " +"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " +"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " +"correspondre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Valider la Facture Fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " +"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" +" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " +"d'utiliser." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" +" suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " +"utilisera les comptes suivants :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " +"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Payer une facture" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " +"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " +"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " +"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " +"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" +" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " +"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " +"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " +":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " +"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " +"rapprocher ce paiement directement." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " +"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " +"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " +"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " +"chèques par lots." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " +"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" +" reste à imprimer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " +"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " +"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " +"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " +"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Analyse" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Balance agée fournisseurs" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " +"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " +"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " +"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " +"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " +"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " +"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " +"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Conseiller" @@ -9012,7 +11532,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytique" @@ -9372,7 +11892,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -9678,34 +12199,6 @@ msgstr "**Comptes Analytiques**" msgid "**Title**" msgstr "**Titre**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Compte**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débit**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédit**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Valeur**" @@ -10090,8 +12583,8 @@ msgstr "" "présence ou des dépenses." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Cas 3 : Société de services informatiques : analyse de la performance" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -10181,7 +12674,7 @@ msgstr "" "les applications d'Odoo (ventes, achats, feuilles de présence, production, " "facturation, ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" @@ -11203,2078 +13696,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Commencer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plan comptable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passifs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Capitaux propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Dépense" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "Code et nom" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Catégorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Types de compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Débiteur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banque et liquidités" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Actif circulant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Actif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Prépaiements" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Immobilisations" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Payable" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Carte de crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Dettes à court terme" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Passif immobilisé" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Bénéfices de l'année en cours" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Autres revenus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Amortissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Coût des ventes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Hors bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**Non :** c'est la valeur par défaut. Rien ne se passe." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" -"Veuillez vous référer à la documentation associée pour plus d'informations." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Taxes par défaut" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Groupes de comptes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Autoriser le lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Obsolète" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Données sur la société" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Périodes comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout Facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Moyen de paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Exemple de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Concepts principaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "La comptabilité derrière Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Cette page résume la manière dont Odoo gère habituellement les comptes et " -"transactions." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Comptabilité en partie double" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo crée automatiquement en coulisse toutes les entrées de journaux pour " -"chacune de vos opérations comptables : factures clients, ticket de point de " -"vente, dépenses, mouvement de stocks, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo suit les règles de la comptabilité en partie double : toutes les " -"entrées de journaux sont automatiquement équilibrées (somme des débits = " -"somme des crédits)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`Comprendre les transactions comptables par document d'Odoo " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Méthodes de l'accumulation et de la trésorerie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-sociétés" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo permet de gérer plusieurs entreprises au sein d'une même base de " -"données. Chaque entreprise a son propre plan comptable et ses propres " -"règles. Vous pouvez obtenir des rapports de consolidation en suivant vos " -"règles de consolidation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Les utilisateurs peuvent accéder à plusieurs sociétés, mais travaillent " -"toujours sur une seule société à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-devises" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Chaque transaction est enregistrée dans la devise par défaut de la société. " -"Pour les transactions qui se produisent dans une autre devise, Odoo " -"enregistre de plus la valeur dans la devise de la transaction. Odoo peut " -"générer des gains et pertes de change après le rapprochement des écritures." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Les taux de change sont mis à jour quotidiennement en utilisant un web-" -"service en ligne yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Standard internationaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "En particulier, le noyau de la comptabilité d'Odoo prend en charge :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"La comptabilité européenne où les achats sont comptabilisées à la date de la" -" facture fournisseur." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Comptes Débiteurs & Créditeurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Par défaut, Odoo utilise un seul compte pour toutes les écritures comptables" -" à encaisser, et un autre pour toutes les écritures comptables à payer. Vous" -" pouvez créer des comptes séparés pour chaque client / fournisseur, mais ce " -"n'est pas une obligation." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Comme les transactions sont associées à des clients ou des fournisseurs, " -"vous obtenez des rapports permettant d'effectuer une analyse par client / " -"fournisseur, comme les arrêtés de compte client, les revenus par client, les" -" balances âgés..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Large choix de rapports financiers" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"Dans Odoo, vous pouvez générer des rapports financiers en temps réel. Les " -"rapports d'Odoo vont des rapports comptables de base aux rapports de gestion" -" avancées. Les rapports d'Odoo comprennent :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Les rapports de performance (comme le Compte de résultat, les Ecarts " -"Budgétaires)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "Les rapports de situation (comme le Bilan, les Balances Agées)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "les rapports de trésorerie (comme les Relevés de Banque)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "Les rapports détaillés (comme la Balance Générale et le Grand Livre)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Les rapports de gestion (comme les Budgets, et le Résumé Analytique)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Le générateur de rapports d'Odoo vous permet de personnaliser vos propres " -"rapports basés sur vos propres formules." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importation automatique des données bancaires" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est un processus qui fait correspondre vos lignes " -"de relevés bancaires, telles que fournies par la banque, à vos opérations " -"comptables dans le grand livre. Odoo rend le rapprochement bancaire facile " -"par l'importation fréquente des lignes de relevés depuis votre banque " -"directement dans votre compte bancaire dans Odoo. Cela signifie que vous " -"pouvez avoir une vue quotidienne de votre trésorerie sans avoir à vous " -"connecter à votre banque en ligne ou à attendre vos relevés bancaires " -"papier." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo accélère le rapprochement bancaire en faisant correspondre la plupart " -"de vos lignes de relevés importées à vos opérations comptables. Odoo se " -"souvient aussi de la façon dont vous avez traité d'autres lignes de relevés " -"et fournit des suggestions parmi les transactions du grand livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Calcul de l'impôt que vous devez à votre autorité fiscale" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo totalise toutes les transactions comptables de votre période " -"d'imposition et utilise ces totaux pour calculer vos impôts. Vous pouvez " -"ensuite vérifier votre impôt en exécutant le Rapport de taxes d'Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Valorisation de l'inventaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo supporte à la fois la valorisation des inventaires périodique " -"(manuelle) et permanente (automatisée). Les méthodes disponibles sont le " -"coût standard, le coût moyen, LIFO (pour les pays qui l'autorisent) et le " -"FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -"`Voir l'impact de la méthode d'évaluation sur vos transactions sur " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Résultats non distribués faciles à gérer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Les résultats non répartis sont la partie du revenu retenu par votre " -"entreprise. Odoo calcule automatiquement vos gains de l'année courante en " -"temps réel, donc sans attendre la cloture de fin d'année. Ils sont calculés " -"en reportant automatiquement le solde de votre compte de résultat dans votre" -" bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Memo de Comptabilité pour les Entrepreneurs (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Le **Compte de Résultats** montre la performance de l'entreprise sur une " -"période donnée (en général l'année en cours)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"Le **Bénéfice Brut** est égal au revenus des ventes après déduction du coût " -"des marchandises vendues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"Les **Charges d'Exploitation** (OPEX) incluent les salaires des services " -"administratifs, de vente et de R&D, ainsi que les loyers et les charges, les" -" frais divers, les assurances... tous les coûts autres que ceux des produits" -" vendus." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"Le **Bilan** est un aperçu des finances de l'entreprise à une date donnée " -"(par opposition au Compte de Résultats qui est une analyse sur une période)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"Les **Actifs** représentent la richesse de la société, les choses qui lui " -"appartiennent. Les immobilisations comprennent la construction et les " -"bureaux, les actifs courants comprennent les comptes bancaires et les " -"espèces. Une dette client est un actif. Un employé est pas un actif." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"Les **Passifs** sont des obligations résultant d'événements passés que la " -"société devra payer à l'avenir (factures de services publics, dettes, par " -"ex. dettes fournisseurs)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Capitaux Propres** est le montant des fonds versés par les propriétaires " -"(fondateurs ou actionnaires) auxquels s'ajoutent les bénéfices non " -"redistribués (ou les pertes)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Chaque année, les bénéfices nets (ou les pertes) sont rapportées aux " -"bénéfices non redistribués." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Ce qui est possédé (un actif) a été financé par des dettes à rembourser " -"(passif) ou des capitaux propres (bénéfices, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Une différence est faite entre l'achat d'un actif (par ex. un bâtiment) et " -"les dépenses (par ex. de carburant). Les actifs ont une valeur intrinsèque " -"au fil du temps, alors que les dépenses ont une valeur dans la mesure où " -"elles sont consommées pour permettre le \" fonctionnement \" de " -"l'entreprise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Actifs = Passifs + Capitaux Propres" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"Le **plan comptable** répertorie tous les comptes, aussi bien les comptes du" -" Bilan que les comptes du Compte de résultat. Chaque transaction financière " -"(par exemple un paiement, une facture) impacte les comptes en déplaçant la " -"valeur d'un compte (crédit) à un autre compte (débit)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Solde = Débit - Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Pièces comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Chaque document financier de la société (par exemple une facture, un relevé " -"bancaire, un bulletin de paie, un contrat d'augmentation de capital) est " -"enregistré comme une entrée de journal, impactant plusieurs comptes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Pour qu'une écriture soit *équilibrée*, la somme de tous ses débits doit " -"être égale à la somme de tous ses crédits." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemples d'écritures pour diverses transactions. Exemple :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemple 1 : Facture Client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explication :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Vous générez un chiffre d'affaires de $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Vous devez payer une taxe de 90 $" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Le client vous doit $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Bénéfice : défini sur l'article ou la catégorie d'article" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Compte client : défini sur le client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Taxe : définie sur l'ensemble des taxes des lignes de facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"La position fiscale utilisée sur la facture peut avoir une règle qui " -"remplace le compte de revenu ou la taxe définie sur l'article par un autre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemple 2 : Paiement Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Votre client doit $1,090 en moins" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Vous recevez $1,090 sur votre compte bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Compte bancaire : défini sur le journal de banque lié" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Le lettrage est le processus de liaison des écritures d'un compte " -"spécifique, aux crédits et débits correspondant." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Son but principal est de lier les paiements aux factures correspondantes " -"afin de marquer les factures qui sont payées et vider le relevé client. Cela" -" se fait en faisant un rapprochement sur les *Comptes Client*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Une facture est marquée comme payée lorsque ses écritures de Compte Client " -"sont lettrées avec les écritures de paiement correspondantes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Le lettrage est effectué automatiquement par le système quand :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "Le paiement est enregistré directement sur la facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"Les liens entre les paiements et les factures sont détectés automatiquement " -"lors du rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemple de Relevé Client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Comptes Débiteurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Facture 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Paiement 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Facture 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Paiement 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Paiement 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Facture 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total à payer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Le rapprochement bancaire est la correspondance des lignes de relevé " -"bancaire (fourni par votre banque) avec des transactions enregistrées en " -"interne (paiements aux fournisseurs ou des clients). Pour chaque ligne dans " -"un relevé bancaire, il peut être :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "mis en correspondance avec un paiement précédemment enregistré" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"un paiement est enregistré lorsqu'un chèque est reçu d'un client, puis " -"lettré en vérifiant le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "enregistré comme un nouveau paiement :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"l'écriture de paiement est créée et :ref:`lettrée " -"` avec la facture correspondante lors du " -"traitement du relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "enregistré comme une autre transaction :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "virement bancaire, charge directe, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Odoo devrait automatiquement lettrer la plupart des transactions, seul un " -"petit nombre d'entre elles devraient nécessiter un lettrage manuel. Lorsque " -"le processus de rapprochement bancaire est terminé, le solde du compte " -"bancaire dans Odoo doit correspondre au solde du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Manipulation des chèques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Il existe deux approches pour gérer les chèques et les virements internes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Deux écritures et un lettrage" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Une écriture et un rapprochement bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"La première écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la " -"facture. La seconde est créée lors de l'enregistrement du relevé bancaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Compte client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Facture ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Valeurs à l'encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Chèque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Une écriture est créée par l'enregistrement du paiement sur la facture. Lors" -" du rapprochement du relevé bancaire, la ligne de relevé est reliée à " -"l'écriture existante." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Relevé XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Vue d'ensemble du processus" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo prend en charge plusieurs méthodes de facturation et de paiement, de " -"sorte que vous pouvez choisir et utiliser celles qui correspondent à votre " -"entreprise. Que vous vouliez n'accepter qu'un paiement par facture, ou " -"traiter un paiement couvrant plusieurs factures, et en octroyant des remises" -" pour paiements anticipés, vous pouvez le faire avec efficacité et " -"précision." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "De la Facture Brouillon au Compte de Résultats" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Si nous regardons vers la fin d'un scénario typique «commande-encaissement»," -" après que les marchandises ont été expédiées, vous devez : émettre une " -"facture; recevoir le paiement; déposer le paiement à la banque; vous assurez" -" que la facture client est fermée; vérifier si les clients ne sont pas en " -"retard sur les paiements; et enfin présenter vos revenus sur le Compte de " -"Résultats et montrer la diminution des actifs sur le Bilan." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Dans la plupart des pays, la facturation se produit lorsque une obligation " -"contractuelle est respectée. Si vous expédiez une boîte à un client, vous " -"avez respecté les termes du contrat et vous pouvez facturer. Si votre " -"fournisseur vous envoie un colis, il a respecté les termes du contrat et il " -"peut vous facturer. Par conséquent, les termes du contrat sont respectés " -"lorsque la boîte se déplace vers ou depuis le camion. Pour satisfaire cela, " -"Odoo permet la création de ce qu'on appelle une Facture Brouillon par le " -"personnel de l'entrepôt." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Les factures brouillon peuvent être générées manuellement à partir d'autres " -"documents tels que les commandes, les bons de commande, etc. Vous pouvez " -"aussi créer directement une facture brouillon si vous le souhaitez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Une facture client doit contenir toutes les informations nécessaires afin " -"qu'il puisse payer les marchandises et les services commandés et livrés. " -"Elle doit également inclure d'autres informations nécessaires pour payer la " -"facture d'une manière opportune et précise." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Factures brouillon" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Le système génère des factures qui sont initialement à l'état Brouillon. " -"Tant que ces factures" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"ne sont pas validées, elles ont pas d'impact comptable au sein du système. " -"Il n'y a rien pour empêcher les utilisateurs de créer leurs propres factures" -" brouillon." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Créez une facture client avec les informations suivantes :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Client : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Article : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Quantité : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Prix unitaire : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Taxes : TVA 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Le document est composé de 3 parties :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "L'entête de la facture, avec les informations sur le client," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "" -"le corps principal de la facture, avec des lignes de factures détaillées," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "le bas de la page, avec des détails sur les taxes, et les totaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Factures Ouvertes ou Pro-forma" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valider\" la facture lorsque vous êtes prêt à l'approuver. La facture " -"passe alors de l'état Brouillon à l'état Ouverte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Lorsque vous avez validé une facture, Odoo lui donne un numéro unique à " -"partir d'une séquence définie, et modifiable." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Les écritures comptables correspondant à cette facture sont générées " -"automatiquement lorsque vous validez la facture. Vous pouvez en voir les " -"détails en cliquant sur la pièce comptable dans l'onglet \"Autres " -"informations\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Envoyer la facture au client" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Après validation de la facture du client, vous pouvez l'envoyer directement " -"au client via la fonctionnalité \"Envoyer par email\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée à partir d'une facture validée " -"ressemblera à ce qui suit :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Tiers**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Date d'échéance**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "07/01/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"Dans Odoo, une facture est considérée comme payée lorsque la pièce comptable" -" associée a été rapprochée avec les pièces de paiement. S'il n'y a pas eu de" -" rapprochement, la facture restera dans l'état Ouverte jusqu'à vous avez " -"enregistré le paiement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Une pièce comptable typique générée par un paiement ressemblera à ceci :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Recevoir un paiement partiel par le relevé bancaire" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Vous pouvez saisir manuellement vos relevés bancaires dans Odoo, ou vous " -"pouvez les importer depuis un fichier csv ou d'autres formats prédéfinis " -"selon les pays." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Créer un relevé bancaire depuis le tableau de bord de la comptabilité, dans " -"le journal approprié, et entrez un montant de $100." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Lettrer" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Maintenant, nous allons rapprocher!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant passer sur chaque transaction et la rapprocher, ou " -"effecter un rapprochement en masse avec les instructions ci-dessous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Après le rapprochement des écritures de la feuille, la facture " -"correspondante affichera alors \"Vous avez des paiements en suspens pour ce " -"client. Vous pouvez les rapprocher pour payer cette facture.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Appliquer le paiement. Ci-dessous, vous pouvez voir que le paiement a été " -"ajouté à la facture." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Suivi du Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Il y a une tendance croissante des clients à payer leurs factures de plus en" -" plus tard. Par conséquent, les encaisseurs doivent faire des efforts pour " -"recueillir l'argent, et pour le recueillir plus rapidement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo va vous aider à définir votre méthode de suivi. Pour rappeler aux " -"clients de payer leurs factures impayées, vous pouvez définir des actions " -"différentes en fonction de la sévérité de retard du client. Ces actions sont" -" regroupées en niveaux de suivi qui sont déclenchés lorsque la date " -"d'échéance de la facture a dépassé un certain nombre de jours. S'il y a " -"d'autres factures en souffrance pour le même client, la actions de la " -"facture la plus en retard seront exécutées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"En allant à la fiche client, dans les «paiements en souffrance\", vous " -"verrez le message de suivi et toutes les factures en souffrance." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Balance agée client :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Le balance agée client sera un outil clé supplémentaire pour l'encaisseur " -"pour comprendre les problèmes de crédit à la clientèle, et pour prioriser " -"leur travail." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Utilisez la balance agée pour déterminer quels clients sont en retard et " -"commencer vos efforts de collecte." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Compte de résultat" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Le Compte de Résultat affiche les détails de vos revenus et de vos dépenses." -" En fin de compte, cela vous donne une image claire de votre résultat net. " -"Il est parfois appelé la « Déclaration de Revenu » ou « État des Revenus et " -"Dépenses »." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Bilan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Par exemple, si vous gérez votre inventaire selon la méthode de l'inventaire" -" permanent, vous devriez obtenir une diminution du compte «Actifs " -"Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Une fois que les factures des fournisseurs sont enregistrées dans Odoo, vous" -" pouvez facilement payer les fournisseurs au bon montant et au bon moment " -"(pas trop tard, pas trop tôt, en fonction de votre politique fournisseur). " -"Odoo propose également des rapports pour suivre vos balances âgées à payer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Si vous voulez contrôler les factures reçues de vos fournisseurs, vous " -"pouvez utiliser l'application Achats d'Odoo qui vous permet de les contrôler" -" et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " -"passées." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"Quand une facture fournisseur est reçue, vous pouvez l'enregistrer à partir " -"de :menuselection:`Fournisseurs --> Factures Fournisseur` dans l'application" -" de Comptabilité. Comme raccourci, vous pouvez également utiliser la " -"fonctionnalité **Nouvelle Facture** sur le tableau de bord de la " -"Comptabilité." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Pour enregistrer une nouvelle facture fournisseur, commencez par " -"sélectionner un fournisseur, et saisissez ses factures comme **Référence " -"Fournisseur**, puis ajoutez et confirmez les lignes de produits, en veillant" -" à avoir les bonnes quantités et taxes, et les bons prix." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Enregistrer la facture pour mettre à jour les montants des taxes au bas de " -"l'écran. Vous aurez probablement besoin de configurer les prix hors taxes de" -" vos produits car Odoo calcule les taxes pour vous." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"Dans le coin inférieur gauche, Odoo montre un tableau récapitulatif de " -"toutes les taxes sur la facture du fournisseur. Dans plusieurs pays, " -"différentes méthodes sont acceptées pour arrondir les totaux (arrondi par " -"ligne, ou arrondi sur le total). La méthode d'arrondi par défaut dans Odoo " -"est d'arrondir les prix par ligne (comme vous pouvez avoir différentes taxes" -" par produit. Par ex. pour l'alcool et les cigarettes). Toutefois, si votre " -"fournisseur a un montant de taxes différent sur sa facture, vous pouvez " -"modifier le montant dans le tableau en bas à gauche pour ajuster et " -"correspondre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Valider la Facture Fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Une fois que la facture fournisseur est validée, une pièce comptable est " -"générée conformément à la configuration de la facture. Cette pièce comptable" -" peut varier en fonction du module de comptabilité que vous avez choisi " -"d'utiliser." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la plupart des pays européens, la pièce comptable utilisera les comptes" -" suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Compte fournisseur:** défini sur la fiche du fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**TVA:** définie par article et par ligne" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Dépenses :** défini sur la ligne du produit utilisé." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Pour la comptabilité Anglo-Saxonne (Etats-Unis), la pièce comptable " -"utilisera les comptes suivants :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Marchandises Reçues:** définies sur la fiche produit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Vous pouvez vérifier votre Compte de Résultat ou votre Bilan après avoir " -"validé quelques factures pour voir l'impact sur votre Grand Livre." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Payer une facture" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Pour créer un paiement pour une facture fournisseur ouverte directement, " -"vous pouvez cliquer sur **Payer** en haut du formulaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"De là, vous sélectionnez le mode de paiement (par ex. compte courant, carte " -"de crédit, chèque, etc ...) et le montant que vous souhaitez payer. Par " -"défaut, Odoo proposera la totalité du solde restant sur la facture pour le " -"paiement. Dans le champ mémo, nous vous recommandons d'indiquer le numéro de" -" facture du fournisseur comme référence (Odoo remplira automatiquement ce " -"champ depuis la facture fournisseur s'il a déjà été saisi)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Vous pouvez également enregistrer un paiement à un fournisseur directement, " -"sans l'appliquer à une facture fournisseur. Pour ce faire, " -":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Paiements fournisseurs`. " -"Puis, à partir de la facture fournisseur, vous serez en en mesure de " -"rapprocher ce paiement directement." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Impression des Chèques fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Si vous choisissez de payer vos factures fournisseurs par chèque, Odoo " -"propose une méthode pour le faire directement à partir de vos Paiements " -"fournisseurs dans Odoo. Que vous le fassiez sur une base quotidienne ou que " -"vous préfériez le faire à la fin de la semaine, vous pouvez imprimer des " -"chèques par lots." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Si vous avez des chèques à imprimer, le tableau de bord de la comptabilité " -"d'Odoo agit comme une to do list et vous rappelle combien de chèques il vous" -" reste à imprimer." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"En sélectionnant le nombre de chèques à imprimer, vous pouvez parcourir la " -"liste de tous les paiements qui sont prêts à être traités." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Sélectionnez tous les chèques que vous souhaitez imprimer (utilisez la " -"première case à cocher pour les sélectionner tous) et selectionnez l'action " -"**Imprimer chèques**. Odoo vous demandera de définir le prochain numéro de " -"chèque dans la séquence et imprimera ensuite tous les chèques à la fois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Analyse" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Balance agée fournisseurs" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Afin d'obtenir une liste des factures fournisseurs ouvertes et leurs dates " -"d'échéance, vous pouvez utiliser le rapport **Balance Agée**, sous le menu " -"des rapports (dans :menuselection:`Rapport --> Rapport PDF --> Balance agée " -"des tiers `) pour obtenir un visuel de toutes vos factures en suspens." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"De là, vous pouvez cliquer directement sur le nom des vendeurs pour ouvrir " -"le détail de toutes les factures impayées et des montants dus, ou vous " -"pouvez annoter une ligne d'informations de gestion. A tout moment lorsque " -"vous naviguez dans le rapport, vous pouvez imprimer directement vers Excel " -"ou PDF et obtenir exactement ce que vous voyez à l'écran." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Comptes Débiteurs" @@ -13412,7 +13834,7 @@ msgstr "" "cours du mois suivant, en utilisant la fonction grouper par \"Date " "d'échéance\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Règlements fournisseur" @@ -14097,7 +14519,7 @@ msgstr "La banque refuse mon fichier SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14207,6 +14629,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14227,6 +14653,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14239,6 +14669,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14404,6 +14856,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14420,6 +14876,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14477,6 +14937,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14506,6 +14970,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14566,6 +15034,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14576,6 +15048,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14606,6 +15087,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14614,6 +15099,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14659,6 +15148,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Modèles de dépenses différées" @@ -14693,6 +15187,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -14723,6 +15221,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15175,6 +15677,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15200,6 +15707,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15264,8 +15775,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15278,6 +15789,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15300,19 +15815,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Comptes Débiteurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Factures clients" @@ -15678,6 +16198,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "Configurez un compte de revenus différés" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15698,6 +16222,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "Choisissez un compte de revenus différent pour certains produits" @@ -15708,6 +16238,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15747,6 +16281,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15755,6 +16293,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -15830,6 +16372,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -15860,6 +16406,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16059,7 +16609,7 @@ msgstr "" "Cette méthode est valable aussi bien pour les services que les marchandises." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -16091,7 +16641,7 @@ msgstr "" "factures, une pour chaque bon de livraison." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -16170,15 +16720,15 @@ msgstr "" "elles utilisent une commande ordinaire." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -16196,7 +16746,7 @@ msgstr "" "définis dans le contrat." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -16392,6 +16942,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Utilisation des Conditions de Paiement" @@ -16459,6 +17015,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16537,6 +17099,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16547,6 +17113,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16566,7 +17138,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" @@ -16615,6 +17187,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16638,6 +17214,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16657,6 +17238,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16664,6 +17249,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16688,6 +17277,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16741,6 +17334,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -16761,6 +17358,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16821,6 +17422,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16883,18 +17488,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -17002,10 +17619,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Créer un journal **Chèques**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Configurer pour ce journal un compte **Chèques à encaisser** comme compte " -"par défaut de débit/crédit" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -17290,6 +17905,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17299,8 +17918,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -17321,13 +17941,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17556,7 +18184,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17619,10 +18247,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17637,6 +18269,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17645,6 +18281,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17683,6 +18323,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17707,6 +18351,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17716,6 +18366,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17727,7 +18381,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -17754,8 +18408,7 @@ msgstr "Activer le mode développeur" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18205,11 +18858,11 @@ msgstr "" "Ce rapport vous permet de voir les montants **nets** et **taxes** pour " "toutes les taxes regroupées par type (vente/achat)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Exercice fiscal" @@ -18881,6 +19534,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18906,6 +19564,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18942,6 +19604,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -19038,6 +19706,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -19079,6 +19751,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19312,7 +19991,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -19394,12 +20073,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19631,6 +20318,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -19669,6 +20360,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Groupe de taxe" @@ -19687,6 +20382,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19777,6 +20476,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19791,6 +20494,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -19820,6 +20527,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "Validation du numéro de TVA" @@ -19832,12 +20543,24 @@ msgstr "" "Lors de la création ou modification d'un contact, assurez-vous de compléter " "le champ **Pays** et **TVA**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19850,15 +20573,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Comment configurer les types de dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19873,41 +20607,41 @@ msgstr "" "maintenez le coût à 0,0 et les employés indiqueront le coût réel par " "dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Voici quelques exemples de configuration :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurant :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "Coût : 0.00 (le coût du ticket sera enregistré sur chaque dépense)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Déplacement avec une voiture personnelle :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" "Coût : 0.30 (le prix du kilomètre remboursé par l'entreprise est fixe)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hôtel :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Côut: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19916,7 +20650,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19929,15 +20663,15 @@ msgstr "" "*Certains produits peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de " "mesures (avancé)*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Comment enregistrer les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manuellement" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -19945,7 +20679,7 @@ msgstr "" "En tant qu'employé (employé en droits d'accès), vous pouvez enregistrer vos " "dépenses depuis :menuselection:`Mes dépenses --> Dépenses à soumettre`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -19955,11 +20689,11 @@ msgstr "" "vous avez payé (avec Quantité = 1) soit le prix unitaire si la quantité est " "comptabilisable (par ex. le nombre de nuits d'hôtel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Entrez la date de la dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -19968,7 +20702,7 @@ msgstr "" "remboursé) ou si l'entreprise l'a payée directement (par ex. si vous avez " "utilisé la carte de crédit de l'entreprise)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -19978,11 +20712,11 @@ msgstr "" "et joignez une photo ou scan du reçu provenant du fil de discussion. Cela " "aidera le responsable et le comptable à valider votre demande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "En un clic depuis les emails" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -19991,7 +20725,7 @@ msgstr "" "email. Faites une capture d'écran du reçu et envoyez-la par mail ou " "transmettez simplement une facture!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -20004,18 +20738,18 @@ msgstr "" "emails provenant d'employés authentifiés sont acceptés (cfr. *Email " "professionnel* dans le formulaire de renseignement sur les employés)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Comment soumettre des dépenses aux responsables" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -20032,7 +20766,7 @@ msgstr "" " rapport que vous venez de créer (c-à-d la série de dépenses) et attendez " "l'approbation de votre responsable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -20040,7 +20774,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez également soumettre vos notes de frais une par une depuis le " "bouton *Soumettre au responsable* dans la vue formulaire d'une dépense." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -20048,11 +20782,11 @@ msgstr "" "Tous vous rapports de dépenses soumis se trouvent dans " ":menuselection:`Dépenses --> Mes dépenses --> Rapports de dépenses`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Comment approuver les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -20063,7 +20797,7 @@ msgstr "" "approuver --> Rapports de dépenses à approuver`. Ces utilisateurs doivent " "avoir au moins des droits d'accès *Administrateurs* pour les *Dépenses*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -20072,7 +20806,7 @@ msgstr "" "de dépenses, les approuver ou les rejeter, et également faire des " "commentaires." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -20082,11 +20816,11 @@ msgstr "" "dépenses des membres de votre équipe. Pour cela, vous devez être défini " "comme responsable dans le formulaire de renseignement de vos employés." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Comment publier des dépenses dans la comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -20101,15 +20835,15 @@ msgstr "" "livres, ils peuvent cliquer sur *Publier les écritures comptables*. Pour ce " "faire, ils doivent disposer des droits d'accès suivants :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Comptabilité : comptable ou conseiller" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Dépenses : responsable" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -20123,11 +20857,11 @@ msgstr "" "sélectionnez/créez un contact pour l'employé dans le répertoire. Si la " "personne en question utilise Odoo, un contact sera automatiquement créé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Comment rembourser les employés" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -20138,24 +20872,24 @@ msgstr "" " Pour enregistrer le paiement ou payer par chèque, cliquez sur *Enregistrer " "un paiement*." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" "Pour savoir comment gérer facilement le processus de paiement dans Odoo :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "Comment refacturer des dépenses à vos clients ?" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -20163,11 +20897,11 @@ msgstr "" "Si vous faites le suivi des dépenses dans vos projets clients, vous pouvez " "facturer automatiquement vos clients." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Activez la **Facturation client** dans les paramètres des dépenses." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -20175,25 +20909,25 @@ msgstr "" "Allez au menu de configuration du produit et configurez le mode de " "facturation sur tous vos types de dépenses :" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Quantités commandées : les dépenses seront facturées selon la quantité " "commandé." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" "Quantités livrées : les dépenses seront facturées selon la quantité livrée." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "Au coût : les dépenses seront facturés selon leur coût réel." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -20201,11 +20935,11 @@ msgstr "" "Au prix de vente : la facturation se fera sur la base du prix de vente " "indiqué sur le bon de commande." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Créer une commande" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -20216,15 +20950,15 @@ msgstr "" " de vente, cela se fera automatiquement lors de sa publication par le " "comptable." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Relier la dépense à l'ordre de vente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Soumettre, valider et afficher les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -20235,15 +20969,15 @@ msgstr "" "cliquez sur la ligne pour l'ajouter. Les employés peuvent déjà les " "configurer lorsqu'ils les soumettent." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "En tant que comptable, publiez les écritures du journal." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Facturez les dépenses" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -20254,30 +20988,45 @@ msgstr "" "ont automatiquement été ajoutées aux lignes de commande. Ces postes " "apparaissent en bleu (c'est à dire à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (par ex. à facturer)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Signature" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20285,23 +21034,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20311,17 +21060,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20335,46 +21084,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 5851876dc..b0139eb3a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,29 +6,29 @@ # Translators: # Florian Hatat, 2019 # Bertrand LATOUR , 2019 -# 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2020 # bb76cd9ac0cb7e20167a14728edb858b, 2020 # Adriana Ierfino , 2020 # Eloïse Stilmant , 2020 # Aurélien Pillevesse , 2020 # Mohamed BENKIRANE , 2020 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jérôme Tanché , 2021 # Xavier Belmere , 2021 # Michell Portrait , 2021 # Renaud de Colombel , 2021 # Richard Mathot , 2021 -# Fernanda Marques , 2021 # Cécile Collart , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Jérôme Tanché , 2021 +# Fernanda Marques , 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,11 +36,376 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Utilisateurs et fonctionnalités" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"En tant qu'administrateur de votre base de données, vous êtes responsable de" +" son utilisation. Cela inclut les Applications que vous installez, ainsi que" +" le nombre d'utilisateurs qui les utilisent." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo est beaucoup de choses (ERP, CMS, CRM application, site de " +"eCommerce,etc...) mais ce n'est *pas* un smartphone. Vous devez faire preuve" +" de prudence lorsque vous ajouter/supprimez des fonctionnalités (en " +"particulier les applications) à votre base de données, car cela pourrait " +"influer sur le montant de votre abonnement de manière significative (ou vous" +" faire passer d'un compte gratuit à un payant sur notre plate-forme en " +"ligne)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Vous pouvez trouver des instruction sur la manière de dupliquer vos bases de" +" données à la fois pour les installations :ref:`en ligne `" +" et :ref:`sur site `." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Désactivation d'Utilisateurs" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Assurez-vous que vous disposez des **permissions** suffisantes si vous " +"voulez changer le statut de l'un de vos utilisateurs." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Sur votre instance Odoo, cliquez sur **Paramètres**. Vous verrez apparaître " +"une section reprenant les utilisateurs actifs de votre base de données. " +"Cliquez sur **Gérer les utilisateurs.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Vous verrez alors la liste de vos utilisateurs." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Le filtre pré-sélectionné *Utilisateurs Internes* montre vos utilisateurs " +"payants (pas les *Utilisateurs du Portail* qui sont gratuits). Si vous " +"supprimez ce filtre, vous obtiendrez tous les utilisateurs (les payants et " +"ceux du portail)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"Dans votre liste d'utilisateurs cliquez sur l'utilisateur que vous souhaitez" +" désactiver. Une fois sur le formulaire utilisateur, cliquez sur le menu de " +"la liste déroulante Action, puis cliquez sur Archiver." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "L'utilisateur est maintenant désactivé." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "Ne désactivez **jamais** l'utilisateur principal (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Désinstallation d'Applications" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Assurez-vous d'abord de tester ce que vous allez faire sur une " +":ref:`duplication` ` de votre base de données avant de " +"faire des modifications (*surtout* l'installation/désinstallation " +"d'applications)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Dans votre instance Odoo cliquez sur **Configuration**; dans ce module, vous" +" verrez le nombre d'applications que vous avez installées. Cliquez sur " +"**Parcourir les applications** pour accéder à la liste des applications." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"Dans le tableau de bord de vos applications, vous verrez toutes les icônes " +"de vos applications. Cliquez sur l'application que vous souhaitez " +"désinstaller. Puis, sur la fiche de l'application, cliquez sur " +"**Désinstaller**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Certaines applications ont des dépendances, comme Facturation, eCommerce, " +"etc... Par conséquent, le système vous avertira pour vous informer de ce qui" +" est sur le point d'être retiré. Si vous désinstallez votre application, " +"toutes ses dépendances seront également désinstallées (et les données " +"qu'elles contiennent vont disparaître également de façon irréversible). Si " +"vous êtes sûr que vous voulez toujours la désinstaller, alors cliquez sur " +"**Confirmer**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Enfin, après avoir vérifié le message d'avertissement (le cas échéant), " +"cliquez sur **Confirmer**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Vous avez terminé la désinstallation de votre application." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bon à savoir" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Désinstaller des applications, gérer les utilisateurs, etc... c'est à vous" +" de le faire**: personne mieux que vous ne peut savoir si les activités de " +"votre entreprise sont interrompues. Si nous devions désinstaller des " +"applications pour vous, nous ne serions jamais en mesure de dire si des " +"données pertinentes ont été supprimées ou si l'une de vos activités a été " +"interrompue, parce que nous *ne savons pas comment vous travaillez* et ne " +"pouvons donc pas valider ce types d'opérations." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Les Applications Odoo ont des dépendances** : cela signifie que vous " +"devrez peut-être installer des modules que vous n'utilisez pas activement " +"pour accéder à certaines fonctionnalités d'Odoo dont vous avez besoin. Par " +"exemple, l'application Construction de site web est requise pour pouvoir " +"montrer à vos clients des devis sur une page internet. Même si vous n'avez " +"pas besoin du site Web lui-même, il est requis pour que la fonctionnalité " +"Offres en ligne fonctionne correctement." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Tester toujours l'installation/la suppression d'application sur une " +"copie** (ou sur une base de données d'essai gratuit) : de cette façon, vous " +"pouvez savoir quelles autres applications peuvent être nécessaires, etc... " +"Cela évitera des surprises lors de la désinstallation ou lors de la " +"réception de vos factures d'abonnement." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "Via l'application Paramètres" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" +"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" +"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " +"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " +"s'affichera sur votre barre d'outils." + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "Via l'URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" +"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " +"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Depuis Odoo 12.0 ou supérieure, plus aucune configuration n'est nécessaire " +"pour activer les notifications \"push\" dans l'application mobile." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " +"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications " +"push** sont activées." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Identification" @@ -146,7 +511,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -159,6 +524,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -176,6 +545,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -204,6 +579,10 @@ msgstr "" "Allez dans :menuselection: `Odoo --> Paramètres du serveur --> Nom de la " "base de données --> Nom d'utilisateur --> Mot de passe`." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -242,6 +621,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -260,6 +643,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "Trouvez quelques arguments dans le tableau ci-dessous." +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "Autres utilisations" @@ -339,137 +726,111 @@ msgstr "" "nouveaux profils créés. Si ce champ n'est pas rempli, le profil " "administrateur sera utilisé comme template." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importation de données" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Comment adapter un template d'importation" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " -"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " -"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " -"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Comment personnaliser le fichier" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" -" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " -"bas." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " -"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " -"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " -"champ correspondant." +"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " +"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " +"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " -"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " -"vous essaierez d'importer." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Pourquoi utiliser une colonne “ID”" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " -"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " -"transition vers Odoo." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " -"peut être utile dans certains cas :" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" -" fois sans devoir créer un doublon;" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Comment importer des champs de liens" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " -"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " -"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " -"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." msgstr "" -"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " -"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " -"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " -"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" -" / ID)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "Comment importer des données vers Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importer des données dans Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "Comment démarrer" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -480,13 +841,13 @@ msgstr "" "contacts, des produits, des relevés bancaires, des écritures comptables et " "même des commandes !" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" "Ouvrez l'écran de l'objet que vous voulez alimenter et cliquez sur " "*Importer*." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -496,23 +857,31 @@ msgstr "" " propres données. Ces templates peuvent être importés en un clic car la " "cartographie des données a déjà été faite." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Comment adapter le template" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Ajoutez, supprimez et triez les colonnes pour qu'elles correspondent au " "mieux à votre structure de données." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" "Nous vous conseillons de ne pas supprimer la colonne **ID** (voyez pourquoi " "dans la section suivante)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Définissez un ID unique pour chaque donnée en tirant la séquence ID vers le " +"bas." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -524,7 +893,7 @@ msgstr "" "dans Odoo. Vous pouvez relier les nouvelles colonnes manuellement lorsque " "vous testez l'importation. Recherchez le champ correspondant dans la liste." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -532,11 +901,11 @@ msgstr "" "Utilisez ensuite le libellé de ce champ dans votre fichier pour qu'il " "fonctionne directement la prochaine fois." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Comment importer depuis une autre application" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -553,7 +922,7 @@ msgstr "" "également retrouver cette donnée via son nom mais vous serez bloqué si au " "moins deux données ont le même nom." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " @@ -563,12 +932,12 @@ msgstr "" "vous devez importer des données modifiées plus tard, il est donc conseillé " "de le spécifier lorsque c'est possible." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "" "Je ne trouve pas le champ auquel je veux faire correspondre ma colonne" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -586,7 +955,7 @@ msgstr "" "se peut aussi que cela ne fonctionne pas bien ou que vous vouliez faire " "correspondre votre colonne à un champ qui n'est pas proposé par défaut." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -596,11 +965,11 @@ msgstr "" "des champs de relation (avancé)**, vous pourrez ainsi choisir depuis la " "liste complète de champs pour chaque colonne." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "Où puis-je changer le format de la date d'importation?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -617,7 +986,7 @@ msgstr "" "difficile de deviner quelle partie du format de date correspond au jour et " "laquelle correspond au mois dans une date telle que '01-03-2016'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -630,7 +999,7 @@ msgstr "" "pouvez le modifier selon vos préférences en utilisant l'*ISO 8601* pour " "définir le format." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -642,12 +1011,12 @@ msgstr "" "Excel est différent de leur stockage. Vous vous assurez ainsi que le format " "de date dans Odoo est correct quel que soit le format de date local." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "" "Puis-je importer des nombres avec un symbole monétaire (par ex.: 32,00 $)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -663,60 +1032,60 @@ msgstr "" "un symbole monétaire inconnu d'Odoo, il se peut qu'il ne soit pas reconnu " "comme un nombre et qu'il se bloque." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" "Voici quelques exemples des nombres pris en charge (en utilisant trente-deux" " mille comme exemple) :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Exemple de ce qui ne fonctionne pas :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "Que puis-je faire lorsque le tableau d'aperçu de l'importation ne s'affiche " "pas correctement?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -729,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Options de format de fichier (affichées dans la barre Parcourir le fichier " "CSV après avoir sélectionné votre fichier)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -740,7 +1109,7 @@ msgstr "" " format de fichier sur l'application tableur. Consultez la question " "suivante. " -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -748,7 +1117,7 @@ msgstr "" "Comment puis-je modifier les options de format du fichier CSV lors de la " "sauvegarde dans mon application tableur?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -763,7 +1132,7 @@ msgstr "" "(Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> Cochez la " "case 'Modifier les paramètres du filtre' --> Sauvez`)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " @@ -773,11 +1142,11 @@ msgstr "" " l'encodage (Dans :menuselection:`'Enregistrer sous' boîte de dialogue --> " "cliquez sur liste déroulante des 'Outils' --> Onglet d'encodage`)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "Quelle est la différence entre base de données ID et ID externe?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -793,7 +1162,7 @@ msgstr "" "champs, Odoo prévoit trois méthodes. Vous devez utiliser une seule de ces " "méthodes pour chaque champ que vous voulez importer." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -801,11 +1170,11 @@ msgstr "" "Par exemple, pour référencer le pays d'un contact, Odoo vous propose trois " "différents champs pour importer :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "Pays : le nom ou le code du pays" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" @@ -813,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Pays/Base de données ID : l'ID unique d'Odoo pour une donnée, défini par la " "colonne ID PostgreSQL." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" @@ -821,23 +1190,23 @@ msgstr "" "Pays/ID externe : l'ID de cette donnée référencé dans une autre application " "(ou le fichier .XML qui l'a importé)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "Pour la Belgique, ces trois méthodes d'importation sont disponibles :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "Pays : Belgique" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "Pays/Base de données ID : 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "Pays/Id. externe: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " @@ -847,7 +1216,7 @@ msgstr "" "référencer les données dans les relations. Voici les situations où vous " "devez utiliser l'une ou l'autre :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -855,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Utilisez Pays : c'est la façon la plus facile lorsque vos données viennent " "d'un fichier CSV qui a été créé manuellement." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -868,7 +1237,7 @@ msgstr "" "plusieurs données avec le même nom, mais elles ont toujours une ID de base " "de données unique)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -876,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Utilisez Pays/ID externe : utilisez l'ID externe lorsque vous importez des " "données à partir d'une application tierce." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -891,23 +1260,23 @@ msgstr "" "fichiers CSV suivants vous donnent un exemple pour les produits et leurs " "catégories." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "Que puis-je faire si j'ai plusieurs correspondances pour un champ ?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -926,7 +1295,7 @@ msgstr "" "(\"Produits divers/Vendable\"). Nous vous recommandons de modifier l'une des" " valeurs des doublons ou votre hiérarchie de catégories de produits." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -936,7 +1305,7 @@ msgstr "" " de produits, nous vous recommandons d'utiliser l'ID externe pour le champ " "'Catégorie'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -944,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Comment puis-je importer un champ de relation d'un à plusieurs (par ex. un " "client qui possède différentes balises)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -956,13 +1325,13 @@ msgstr "" "\"Fabricant\" et \"Détaillant\", vous devez encoder \"Fabricant, " "Détaillant\" dans la même colonne de votre fichier CSV." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -970,7 +1339,7 @@ msgstr "" "Comment puis-je importer une relation d'un à plusieurs (par ex. plusieurs " "lignes de commande ou un ordre de vente)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -990,13 +1359,13 @@ msgstr "" "la base de données de " "démonstration.``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV`" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -1004,13 +1373,13 @@ msgstr "" "Le fichier CSV suivant montre comment importer des commandes et leurs lignes" " de commande respectives :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -1018,33 +1387,27 @@ msgstr "" "Le fichier CSV suivant montre comment importer des clients et leurs contacts" " respectifs :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "Puis-je importer plusieurs fois le même enregistrement ?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"Si vous importez un fichier qui contient l'une des colonnes \"ID externe\" " -"ou \"ID base de données\", les données qui ont déjà été importées seront " -"modifiées au lieu d'être créées. Ceci est très utile car cela vous permet " -"d'importer plusieurs fois le même fichier CSV tout en ayant effectué " -"quelques modifications entre deux importations. Odoo se chargera de créer ou" -" de modifier chaque enregistrement selon qu'il est nouveau ou non." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -1052,12 +1415,12 @@ msgstr "" "Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser l'outil Import/Export d'Odoo " "pour modifier un lot de données dans votre application tableur favorite." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "" "Que se passe t-il si je ne propose pas de valeur pour un champ spécifique?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -1070,13 +1433,13 @@ msgstr "" "définira la valeur VIDE dans le champ, au lieu d'assigner la valeur par " "défaut." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" "Comment exporter/importer des tableaux différents depuis une application SQL" " vers Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -1089,7 +1452,7 @@ msgstr "" "recréer le lien entre chaque personne et la société pour laquelle elle " "travaille)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -1106,16 +1469,16 @@ msgstr "" "l'application ou de la table. (comme 'entreprise_1', 'personne_1' au lieu de" " '1'). " -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -1123,11 +1486,11 @@ msgstr "" "Nous allons importer d'abord toutes les entreprises ainsi que leur \"ID " "externe\". Tapez la commande Dans PSQL :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "Cette commande SQL va générer le fichier CSV suivant :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -1135,11 +1498,11 @@ msgstr "" "Pour créer les fichiers CSV pour des personnes, liées à des entreprises, " "nous allons utiliser la commande SQL suivante en PSQL :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "Cela va générer le fichier CSV suivant :" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -1156,7 +1519,7 @@ msgstr "" "et les entreprises (personne_1 et entreprise_1 qui avaient le même ID 1 dans" " la base de données initiale)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -1169,110 +1532,132 @@ msgstr "" "première entreprise). Vous devez d'abord importer les entreprises et ensuite" " les personnes." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "Mode Développeur" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Comment adapter un template d'importation" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "Activer le Mode Développeur (Débogage)" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" -"Le mode développeur ou débogage vous donne accès à des outils " -"supplémentaires et avancés." +"Des templates d'importation sont fournis dans l'outil d'importation des " +"données les plus courantes à importer (contacts, produits, relevés " +"bancaires, etc.). Vous pouvez les ouvrir avec n'importe quel logiciel " +"tableur (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "Via l'application Paramètres" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Comment personnaliser le fichier" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" -"Allez dans :menuselection: `Paramètres -> Activer le mode développeur`." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" +"Supprimez les colonnes dont vous n'avez pas besoin. Nous vous conseillons de" +" ne pas supprimer la colonne *ID* (voyez pourquoi ci-dessous)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" +"Lorsque vous ajoutez une nouvelle colonne, Odoo risque de ne pas pouvoir la " +"cartographier automatiquement si son libellé ne correspond à aucun champ du " +"système. Dans ce cas, utilisez la fonction de recherche pour trouver le " +"champ correspondant." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." msgstr "" -"Allez dans les paramètres et extensions de votre navigateur web et " -"recherchez *Odoo Debug*. Une fois l'extension installée, une nouvelle icône " -"s'affichera sur votre barre d'outils." +"Utilisez ensuite le libellé que vous avez trouvé dans votre template " +"d'importation pour le faire fonctionner directement la prochaine fois que " +"vous essaierez d'importer." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" +"L'**ID** (ID externe) est un identifiant unique associé à chaque ligne. " +"N'hésitez pas à utiliser celui de votre ancien logiciel pour faciliter la " +"transition vers Odoo." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "Via l'URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "Dans l'URL, ajoutez ``?debug=1`` ou ``?debug=true`` après *web*." - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" -"Les outils du mode développeur sont accessibles à partir du bouton *Ouvrir " -"les outils de développement*, situé sur l'en-tête de vos pages." +"Vous n'êtes pas obligé de configurer un ID lors de l'importation mais cela " +"peut être utile dans certains cas :" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Importations de mise à jour : vous pouvez importer le même fichier plusieurs" +" fois sans devoir créer un doublon;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Importer des champs de liens (voir ci-dessous)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Comment importer des champs de liens" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Un objet Odoo est toujours lié à de nombreux autres objets (par ex. un " +"produit est lié à des catégories de produits, à des caractéristiques, à des " +"vendeurs, etc.). Pour importer ces relations, vous devez d'abord importer " +"les données de l'objet lié depuis leur propre menu déroulant." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Pour ce faire, vous pouvez soit utiliser le nom de la donnée liée soit son " +"ID. Lorsque deux données ont le même nom, il faut utiliser l'ID. Dans ce " +"cas, ajoutez \" / ID\" à la fin du titre de la colonne (par ex. pour les " +"caractéristiques du produit : Caractéristiques du produit / Caractéristiques" +" / ID)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Achats in-App" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Guide général sur les services d'achats in-App (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Les achats in-App (IAP) vous donnent accès à des services supplémentaires " -"via Odoo. Ils vous permettent par exemple, d'envoyer des SMS ou des factures" -" par la poste directement depuis votre base de données." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Achetez des crédits" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1283,7 +1668,7 @@ msgstr "" "recharger votre compte, allez dans la rubrique :menuselection:`Paramètres " "--> Odoo IAP --> Consulter mes services`." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1291,24 +1676,24 @@ msgstr "" "Si je suis sur Odoo Online (SAAS) et que j'ai la version Entreprise, je " "bénéficie de crédits gratuits pour tester les fonctionnalités IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Comptes IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Portail IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1321,11 +1706,11 @@ msgstr "" "recharger mes crédits, revoir ma consommation et définir un rappel lorsque " "les crédits sont faibles." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Recevoir une notification lorsque les crédits sont bas" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1341,11 +1726,11 @@ msgstr "" "nombre minimum de crédits et d'adresses email. Désormais, chaque fois que la" " limite sera atteinte, un rappel automatique me sera envoyé par email !" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Services IAP disponibles" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" @@ -1353,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Différents services sont disponibles selon le type d'hébergement de votre " "base de données :" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1362,7 +1747,7 @@ msgstr "" "être utilisés (c'est-à-dire les fonctions SMS, Snailmail, Reveal et Partner " "Autocomplete)." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1370,56 +1755,25 @@ msgstr "" "*Odoo.sh et Odoo Entreprise (sur site)*: les services fournis par Odoo et " "par les applications tierces peuvent être utilisés." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Proposer mes propres services" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -"Je suis plus que bienvenu pour offrir mes propres services IAP via Odoo Apps" -" ! C'est l'occasion idéale d'obtenir des revenus réguliers pour une " -"utilisation continue du service, plutôt que d'avoir à faire un seul achat " -"initial. Pour plus d'information, allez à : `In-App Achats " -"`_." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notifications Push" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Depuis Odoo 12.0 ou supérieure, plus aucune configuration n'est nécessaire " -"pour activer les notifications \"push\" dans l'application mobile." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Allez simplement à :menuselection:`Paramètres --> Paramètres généraux --> " -"Odoo Cloud Notification (OCN)` et assurez-vous que les **Notifications " -"push** sont activées." #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi sociétés" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1428,11 +1782,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1440,15 +1794,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1457,126 +1820,145 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "Accès des employés" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" "Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " "est:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " "contacts par exemple) ou," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "Format des documents" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Opérations inter-entreprises" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " "paramétrée par rapport à:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1584,20 +1966,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1605,484 +1997,435 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "L'essentiel" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gérez Odoo dans votre propre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " -"le faire dans sa propre langue." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Téléchargez la langue désirée" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " -"votre instance Odoo." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " -"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " -":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " -"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" -" changer la langue de navigation sur votre site Web." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Modifiez votre langue" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" -" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " -"cliquez sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " -"langue préférée." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " -":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " -"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " -"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " -"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " -"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " -"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "Exporter des données depuis Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" -"Avec Odoo, vous pouvez exporter les valeurs de n'importe quel champ dans " -"n'importe quel enregistrement. Pour ce faire, activez la vue liste sur les " -"éléments à exporter, cliquez sur *Action*, puis sur *Exporter*." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "Le bouton + est là pour ajouter des champs à la liste “à exporter”." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" -"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " -"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" -"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " -"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " -"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" -" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Intermédiaires de paiement" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Paiements bancaires" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Prélèvement automatique SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Paiement d'Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Enregistrer les cartes" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturer le montant manuellement" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Flux de règlement" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Pays" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Journal des paiements" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" +"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" +" d'un paiement." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Journal de banque" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -2094,11 +2437,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -2137,6 +2484,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2160,7 +2513,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2188,11 +2541,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Flux de règlement" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2250,6 +2598,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2257,6 +2609,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2274,393 +2630,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" -"Le fait de disposer de plusieurs méthodes de paiement augmente les chances " -"d'être payé à temps, voire immédiatement. Il est en effet plus pratique pour" -" vos clients de payer avec le mode de paiement qu'ils préfèrent et auquel " -"ils accordent leur confiance." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "Paiements bancaires" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Virement bancaire `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Prélèvement automatique SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "Fournisseurs de paiement en ligne" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirection vers le site de l'intermédiaire" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Paiement d'Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Enregistrer les cartes" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturer le montant manuellement" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Pays" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Journal des paiements" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" -"Modifiez ici les messages affichés par Odoo après la confirmation ou l'échec" -" d'un paiement." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "Voici les conditions pour que cela fonctionne :" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Journal de banque" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Configurez votre compte Paypal " @@ -3112,6 +3089,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3184,103 +3165,122 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Comment générer une clé d'accès Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**En tant qu'utilisateur SaaS**, vous êtes prêt à utiliser Unsplash. Vous " -"n'aurez pas besoin de suivre ce guide pour configurer les informations " -"d'Unsplash, puisque vous utiliserez notre propre clé Odoo Unsplash de " -"manière transparente." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Générez une clé d'accès Unsplash pour les utilisateurs **non-SaaS**" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Créez un compte sur `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3290,13 +3290,13 @@ msgstr "" "`_ et cliquez sur **Nouvelle " "application**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "" "Acceptez les conditions d'utilisation et cliquez sur **Accepter les " "conditions**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" "\"**Odoo:**\" afin qu'Unsplash puisse la reconnaître comme une instance " "Odoo. Ensuite, cliquez sur **Créer une application.**" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "" "Vous devez être redirigé vers la page des détails de votre application. " "Faites défiler vers le bas pour trouver votre clé d'accès." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3326,23 +3326,15 @@ msgstr "" "pour une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui " "a une restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Comment générer un ID pour l'application Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Vous devez d'abord créer et configurer votre application Unsplash avec ce " -"tutoriel : :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3352,7 +3344,7 @@ msgstr "" "`_ et cliquez sur l'application " "Unsplash nouvellement créée dans **Vos applications**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3363,7 +3355,7 @@ msgstr "" "se présenter sous la forme suivante " "``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3373,7 +3365,425 @@ msgstr "" "une clé Unsplash de production et serez limité à votre clé de test qui a une" " restriction de 50 requêtes Unsplash par heure." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Ajoutez des utilisateurs individuels" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Droits d'accès" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" +"L'onglet *Menus* est l'endroit où vous définissez les menus (modèles) " +"auxquels l'utilisateur peut avoir accès." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" +"La modification des droits d'accès peut avoir un impact important sur la " +"base de données. Pour cette raison, nous vous recommandons de contacter " +"votre analyste commercial Odoo ou notre équipe du Support, sauf si vous avez" +" des connaissances à propos des domaines dans Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Vous pouvez gérer Odoo dans différentes langues, et chaque utilisateur peut " +"le faire dans sa propre langue." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Téléchargez la langue désirée" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"La première chose à faire est télécharger la langue que vous désirez dans " +"votre instance Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"Depuis le tableau de bord général, cliquez sur l'application **Paramètres** " +"dans le coin supérieur gauche de la page, sélectionnez " +":menuselection:`Traductions --> Télécharger une traduction`, sélectionnez " +"une langue d'installation, puis cliquez sur **TÉLÉCHARGER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Si vous cochez la case \"Sites Web à traduire\" vous aurez la possibilité de" +" changer la langue de navigation sur votre site Web." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Modifiez votre langue" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Pour modifier la langue installée, allez sur le menu déroulant situé dans le" +" coin supérieur droit de l'écran et sélectionnez **Préférences**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Modifiez ensuite les paramètres de la langue que vous avez installée et " +"cliquez sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Ouvrez un nouveau menu pour voir les modifications." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Modifiez la langue d'un autre utilisateur" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo offre également à chaque utilisateur la possibilité de choisir sa " +"langue préférée." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Pour changer la langue d'un autre utilisateur, choisissez " +":menuselection:`Utilisateurs --> Utilisateurs` depuis l'application " +"Paramètres. Là, vous avez la liste de tous les utilisateurs et vous pouvez " +"choisir celui pour qui vous souhaitez changer la langue. Sélectionnez " +"l'utilisateur et cliquez sur **Éditer** dans le coin supérieur gauche. Sous " +"Préférences, vous pouvez changer la langue pour n'importe quelle autre " +"langue précédemment installée et cliquer sur **ENREGISTRER.**" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3684,6 +4094,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3704,54 +4118,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Appels téléphoniques" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3759,6 +4197,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po index 407716e22..873781886 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Jonathan Castillo , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentation Odoo" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 6ab8a4209..0298ba123 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Marques , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Codes-barres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Opérations journalières" @@ -115,14 +115,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -145,9 +145,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -346,7 +345,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Bons de livraison" @@ -430,7 +429,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Configuration" @@ -639,7 +638,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gestion d'entrepôt" @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Réceptions" @@ -1523,8 +1522,8 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 msgid "Process a Receipt in one step (Receipt)" @@ -1635,6 +1634,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1653,6 +1658,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1682,6 +1693,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1698,12 +1715,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1712,6 +1740,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1719,6 +1760,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1824,7 +1871,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lots et numéros de série" @@ -2296,7 +2343,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Opérations diverses" @@ -2575,7 +2622,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -2683,12 +2730,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2708,6 +2767,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2740,6 +2803,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2796,6 +2865,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2804,6 +2877,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2823,6 +2900,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2844,6 +2926,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2864,6 +2951,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2998,18 +3091,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Articles" @@ -3204,7 +3297,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Réapprovisionnement" @@ -3304,7 +3397,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajustement d'Inventaire" @@ -3455,7 +3548,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Méthodes de Valorisation" @@ -3855,8 +3948,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4084,11 +4176,9 @@ msgstr "Dépenses : variations d'inventaire" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Si la valeur du stock a diminué, le compte **Inventaire** est crédité et les" -" **Variations d'inventaire** débitées." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4304,7 +4394,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Entrepôts" @@ -4491,7 +4581,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Vue d'ensemble des processus" @@ -4696,11 +4786,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Routages Avancés" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -4889,8 +4979,8 @@ msgstr "Créez un transfert interne" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" @@ -5049,6 +5139,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5058,6 +5152,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5068,6 +5166,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5105,7 +5207,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5189,6 +5291,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5213,6 +5319,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5221,6 +5331,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5228,6 +5342,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5236,6 +5354,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "" @@ -5247,6 +5369,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5262,6 +5388,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5269,6 +5399,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5276,16 +5410,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5293,6 +5439,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5300,6 +5450,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5318,6 +5472,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5363,6 +5521,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5442,12 +5605,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5455,12 +5626,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5468,6 +5649,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5483,7 +5670,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Stratégies de rangement et de suppression" @@ -5585,6 +5776,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5593,6 +5788,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5602,6 +5801,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5718,6 +5923,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5729,6 +5938,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5748,6 +5961,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5762,6 +5979,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5781,12 +6002,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5817,6 +6046,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5837,6 +6070,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5892,11 +6129,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Expédition" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Opérations d'Expédition" @@ -6331,7 +6572,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configurer de l'Expédition" @@ -6644,8 +6885,8 @@ msgstr "Une clé d'accès" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -6766,11 +7007,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Production" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Gestion de la production" @@ -8019,11 +8260,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "" @@ -8071,15 +8312,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "Vous pouvez désormais facturer la facturation." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Achats" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Achats" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Données de base" @@ -8238,10 +8479,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Activez l'option Unité de mesures." @@ -8267,14 +8518,10 @@ msgstr "Unités de mesures standard" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"Prenons les unités de mesure classiques existant déjà dans Odoo comme " -"premier exemple. Retenez que les différentes unités de mesures entre les " -"ventes et les achats doivent appartenir à la même catégorie. Les catégories " -"sont: **Unité**, **poids**, **temps de travail**, **volume**, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -8417,7 +8664,7 @@ msgstr "" "mesure et le **Rouleau** comme unité de mesure d'achat dans la fiche de " "l'article." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "" @@ -8490,9 +8737,8 @@ msgstr "" "fournisseurs :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" msgstr "" -"Vous pouvez voir combien votre entreprise est dépendante d'un fournisseur;" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -8615,19 +8861,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"Vous pouvez facilement personnaliser vos rapports d'achats pour satisfaire " -"vos besoins. Pour ce faire, utilisez la **vue Recherche avancée** située " -"dans la partie droite de votre écran, en cliquant sur l'icône loupe tout à " -"droite de la barre de recherche. Cette fonction vous permet de mettre en " -"évidence certaines données sur votre rapport. L'option **Filtres** est très " -"utile pour afficher certaines catégories de données, tandis que l'option " -"**Regrouper par** améliore la lisibilité de vos rapports. Notez que vous " -"pouvez filtrer et grouper par n'importe quel champ existant, ce qui rend " -"votre personnalisation très flexible et puissante." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9343,7 +9580,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Conventions d'achat" @@ -9496,7 +9733,7 @@ msgstr "" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "Règles de Réapprovisionnement" @@ -9777,8 +10014,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 msgid "Don’t run out of stock thanks to Reordering Rules" @@ -9820,10 +10058,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" -"Consultez également: " -":doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 msgid "" @@ -9846,7 +10084,7 @@ msgid "" "issue with the configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Multi-Sociétés" @@ -9940,11 +10178,11 @@ msgstr "" "Afin d'être en mesure de gérer les règles intersociétés, assurez-vous que " "votre utilisateur a le droit de gérer les entreprises." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Alerte" @@ -10042,7 +10280,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Chèques" @@ -10182,7 +10420,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Contrôle" @@ -10295,7 +10533,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10340,7 +10578,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10381,5 +10619,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index 4b532f7c4..fa2a1fb0e 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: David David , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -31,20 +31,20 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "Email Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -70,6 +70,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -135,6 +142,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -202,6 +215,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -290,6 +310,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -299,7 +323,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -307,11 +331,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" @@ -347,6 +371,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -402,8 +434,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -444,6 +475,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -451,6 +488,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -458,6 +500,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -481,6 +528,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -499,6 +550,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -524,6 +579,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -532,6 +591,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "Publiez votre événement" @@ -540,6 +604,11 @@ msgstr "Publiez votre événement" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -579,6 +648,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -590,6 +663,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -597,6 +676,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -608,8 +693,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -656,12 +745,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -691,12 +791,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -713,17 +825,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatisation du Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -747,6 +869,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -871,6 +1001,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -950,6 +1089,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1008,7 +1158,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1072,7 +1222,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing par SMS" @@ -1206,9 +1356,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1276,7 +1425,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1404,7 +1553,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1436,6 +1585,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1473,6 +1626,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1561,19 +1720,19 @@ msgstr "**Ai-je un historique des SMS envoyés?**" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**Puis-je envoyer autant de SMS que je veux en une fois?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "Oui, si vous avez suffisamment de crédits." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" @@ -1581,7 +1740,7 @@ msgstr "" "**Est-ce que je perds des crédits si j'ai un numéro qui n'est pas dans la " "liste des destinataires?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " @@ -1591,7 +1750,7 @@ msgstr "" " chiffres). Autrement, si le SMS est envoyé à la mauvaise personne ou à un " "faux numéro, votre crédit sera débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" @@ -1599,7 +1758,7 @@ msgstr "" "**Que se passe-t-il si j'envoie un SMS à un numéro payant (par ex.: un " "concours pour gagner un ticket pour un festival)?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." @@ -1607,38 +1766,38 @@ msgstr "" "Les SMS ne sont pas envoyés à ce type de numéro, vous ne serez donc pas " "débité." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" "**Puis-je identifier les numéros inexistant lorsque j'envoie plusieurs " "SMS?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Uniquement ceux qui ont un format invalide." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**Comment le règlement RGPD affect-il ce service?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Marketing social" @@ -1659,6 +1818,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1726,6 +1889,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1761,6 +1929,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1784,8 +1956,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1811,6 +1989,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1827,6 +2009,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1834,6 +2020,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1843,6 +2035,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1859,6 +2056,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1887,6 +2090,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1919,12 +2126,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1937,6 +2155,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1947,6 +2171,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1964,11 +2194,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Sondage" @@ -1993,6 +2227,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -2032,6 +2271,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2042,6 +2285,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2057,6 +2306,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2074,6 +2329,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2084,6 +2343,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2113,6 +2376,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2121,6 +2388,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2129,6 +2402,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2149,6 +2428,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2173,3 +2457,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index 2a4f901e9..7b106dcff 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: 0169fee580ff5de3f9b7241d14f30af9_5f30934 <1948a2319336319ed4429b6139c8c1c2_916898>, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productivité" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discussion" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -180,12 +180,11 @@ msgstr "Puis-je utiliser un serveur Office 365?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Vous pouvez utiliser un serveur Office 365 si vous exécutez Odoo sur site. " -"Les relais Office 365 SMTP ne sont pas compatibles sur Odoo en ligne." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Comment utiliser un serveur G suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -213,11 +212,11 @@ msgstr "" " Les étapes de configuration sont décrites dans la `Documentation Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Être en conformité avec le système SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "" "en tant qu'hôte expéditeur dans les paramètres de votre nom de domaine. " "Voici la configuration pour Odoo en ligne :" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "" "Si aucun enregistrement TXT n'est configuré pour le SPF, vous devez en créer" " un avec la définition suivante : v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "" "emails via Odoo en ligne et via G Suite cela pourrait être : v=spf1 " "include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "" "exacte pour créer ou modifier des enregistrements TXT sur votre propre " "registraire de domaine." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "" "Votre nouvel enregistrement SPF peut prendre jusqu'à 48 heures pour être " "effectif, mais d'habitude cela se fait plus rapidement." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -275,11 +274,11 @@ msgstr "" "vous recommandons plutôt d'utiliser un seul enregistrement SPF, en modifiant" " celui-ci pour autoriser Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Activer DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -296,11 +295,11 @@ msgstr "" "\"odoo._domainkey.foo.com\" qui est un enregistrement CNAME avec la valeur " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." @@ -308,15 +307,83 @@ msgstr "" "Veuillez noter que le port 25 est bloqué pour des raisons de sécurité. " "Essayez d'utiliser 587, 465 ou 2525." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Comment gérer les messages entrants" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo recourt à des alias email pour récupérer des messages entrants." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -326,7 +393,7 @@ msgstr "" "vers leur fil de discussion original (ainsi que vers les boîtes de réception" " de tous les followers) via l'alias catch-all (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "destinataires invalides dans le `Marketing par courrier électronique Odoo " "`__ ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -347,7 +414,7 @@ msgstr "" "pour créer des nouveaux enregistrements sur Odoo depuis les emails entrants " ":" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -355,7 +422,7 @@ msgstr "" "Canal de ventes (pour créer des pistes ou des opportunités dans `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -363,7 +430,7 @@ msgstr "" "Canal de support (pour créer des tickets dans `Odoo Assistance technique " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -371,7 +438,7 @@ msgstr "" "Projets (pour créer des nouvelles tâches dans `Odoo Projet " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -379,11 +446,11 @@ msgstr "" "Postes de travail (pour créer des candidats dans `Odoo recrutement " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -394,7 +461,7 @@ msgstr "" "c'est gérer une adresse email par alias Odoo dans votre serveur de " "messagerie ." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -402,11 +469,7 @@ msgstr "" "Créez les adresses email correspondantes dans votre serveur de messagerie " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Configurez votre nom de domaine dans les paramètres généraux." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -421,7 +484,7 @@ msgstr "" "entrants*. Une fois toutes les informations renseignées, cliquez sur *TESTER" " & CONFIRMER*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -440,18 +503,18 @@ msgstr "" "email vers le nom de domaine d'Odoo (par ex. *catchall@mydomain.ext* vers " "*catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Tous les alias sont personnalisables dans Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -461,20 +524,19 @@ msgstr "" "--> Paramètres système` pour personnaliser les alias (*mail.catchall.alias* " "& * mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -485,24 +547,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -534,9 +596,9 @@ msgstr "Activez-le et comprenez quelques concepts" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -558,6 +620,10 @@ msgstr "" "document avec lequel ce modèle est utilisé. Dans l'exemple ci-dessous, le " "modèle serait envoyé aux candidats." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -595,12 +661,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -608,7 +683,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -638,7 +717,12 @@ msgstr "Choisissez vos préférences de notifications" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -654,12 +738,20 @@ msgstr "" "Les messages peuvent alors être marqués comme *A faire*, *Répondus* ou *Lus" " *." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "Commencer à discuter" @@ -676,6 +768,12 @@ msgstr "" "les chats. Si vous acceptez, vous recevez des notifications push pour les " "messages qui vous sont envoyés, peu importe où vous vous trouvez dans Odoo." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -693,6 +791,12 @@ msgstr "" "Messagerie*, ou allez dans l'application *Discuter* et envoyer un *Message " "direct*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -705,8 +809,8 @@ msgstr "Mentions dans le chat et sur le Chatter" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -717,13 +821,17 @@ msgstr "" "Une notification est envoyée à l'utilisateur mentionné soit dans sa *boîte " "de réception*, soit par email, en fonction de ses paramètres." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -754,8 +862,12 @@ msgstr "Blanc = pas en ligne" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "Avion = en congé" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -796,6 +908,11 @@ msgstr "" "Accédez et gérez vos activités où que vous soyez dans Odoo grâce au menu " "*Activités*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "Planifiez des activités" @@ -803,8 +920,13 @@ msgstr "Planifiez des activités" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -818,6 +940,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -839,6 +967,12 @@ msgstr "" "Odoo vous aide à planifier un flux d'activités en vous permettant de définir" " des *Activités suivantes recommandées*." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" @@ -847,6 +981,12 @@ msgstr "" "Une fois l'activité respective terminée, sélectionnez *Terminé et planifier " "la suivante* et les étapes suivantes vous sont suggérées." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -880,6 +1020,10 @@ msgstr "" "Un canal *Public* peut être vu par tout le monde, tandis qu'un canal *Privé*" " n'est visible que par les utilisateurs qui y sont invités." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -906,6 +1050,10 @@ msgstr "" " la confidentialité d'un canal en cliquant sur l'icône *Paramètres du canal*" " dans la barre latérale." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "Confidentialité et membres" @@ -925,6 +1073,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -950,6 +1104,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -962,6 +1120,12 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " @@ -970,6 +1134,10 @@ msgstr "" "Les modérateurs peuvent: *Accepter*, *Rejeter*, *Ignorer*, *Toujours " "autoriser* ou *Interdire* les messages." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -982,6 +1150,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "Barre de recherche rapide" @@ -999,6 +1173,12 @@ msgstr "" "moyen intelligent de filtrer les conversations et de trouver rapidement " "celle dont vous avez besoin." +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "Trouvez des canaux" @@ -1018,15 +1198,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet des objets (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -1292,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1495,7 +1679,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1938,6 +2122,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1945,6 +2133,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1956,12 +2148,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1970,11 +2170,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepts" @@ -1996,6 +2200,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -2110,8 +2318,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -2123,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -2137,6 +2345,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2228,6 +2440,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2286,6 +2504,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2347,11 +2569,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2372,6 +2598,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2385,6 +2615,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2405,6 +2639,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2453,6 +2694,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2462,6 +2707,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2470,6 +2719,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2486,10 +2739,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2499,12 +2758,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2530,7 +2792,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Cas d'utilisation" @@ -2573,6 +2841,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2607,12 +2881,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2633,6 +2917,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2646,6 +2934,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2678,6 +2970,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2703,6 +3001,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2720,6 +3022,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2733,6 +3040,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2758,6 +3069,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2770,12 +3086,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2788,6 +3112,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2802,6 +3130,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2814,6 +3146,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2829,14 +3167,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2847,6 +3187,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2854,6 +3200,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2870,6 +3221,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2888,3 +3243,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index 6160d36e1..f4a83b588 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Vente" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Acquérir des pistes" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -261,6 +261,16 @@ msgstr "Rendez-vous, tout d'abord, sur l'application Site Web." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -386,15 +396,10 @@ msgstr "Générer des pistes" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Un nouveau bouton **Générer des pistes** est désormais disponible dans votre" -" pipeline. Vous pouvez aussi créer une requête de prospection de pistes " -"depuis :menuselection:`Configuration --> Requêtes de prospection de pistes` " -"et via :menuselection:`Pistes --> Pistes` à partir du bouton **Générer des " -"pistes**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -487,9 +492,7 @@ msgstr "" "fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -547,7 +550,7 @@ msgstr "" "*Gagné* de la vue Kanban. Si néanmoins vous les marquez comme *Perdu*, elles" " seront archivées." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimiser votre travail quotidien" @@ -578,6 +581,10 @@ msgstr "" "Installez le module *Emulation*, ou *Emulation CRM*, qui ajoute des données " "utiles (objectifs et défis) utilisables sur *CRM/Ventes*." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Créez un défi" @@ -595,6 +602,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -641,6 +652,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Définissez des objectifs" @@ -665,6 +681,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -687,6 +709,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Synchroniser votre agenda Google avec Odoo" @@ -839,6 +865,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -855,6 +885,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -891,7 +931,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analyser la performance" @@ -932,7 +972,7 @@ msgstr "Vous pouvez également changer la *Mesure* pour *Revenu espéré*." msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Vous pouvez également basculer sur la vue diagramme." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiser le pipeline" @@ -1143,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Il est partagé avec tout son environnement, ainsi toute source de revenu en " "fait partie : Les ventes, l'e-commerce, les points de vente, etc." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Assigner et suivre des pistes" @@ -1154,10 +1194,8 @@ msgstr "Assigner des pistes d'après leur score" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"Avec la *Notation des Pistes* vous pouvez classer vos pistes automatiquement" -" en fonction des critères sélectionnés." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1191,11 +1229,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Voici un exemple pour une piste canadienne, vous pouvez modifier tous les " -"critères servant à noter vos pistes. Vous pouvez ajouter autant de critères " -"que vous souhaitez." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1361,11 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Vos clients ne pourront plus vous cacher quoi que ce soit !" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Point de Vente" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "Fonctionnalités de Tarification" @@ -1485,6 +1520,10 @@ msgstr "Appliquez une remise sur un produit" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1509,14 +1548,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1534,6 +1585,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1558,6 +1613,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1567,6 +1626,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1701,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "Modules de Données fiscales" @@ -1894,7 +1958,7 @@ msgstr "Utilisation du PdV sans connexion à l'IoT Box (et donc FDM)" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Modules blacklistés: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1930,6 +1994,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1945,6 +2013,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1957,6 +2029,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1977,10 +2053,18 @@ msgstr "" "Ouvrez une nouvelle session depuis le tableau de bord en cliquant sur " "Nouvelle session." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "Après l'écran de chargement, vous arrivez sur l'interface PoS." +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -2009,12 +2093,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Fermer la session PdV" @@ -2026,6 +2118,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -2039,12 +2135,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -2064,10 +2164,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Enregistrer des clients" @@ -2110,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Utilisez le bouton Enregistrer lorsque vous avez terminé. Vous pouvez " "ensuite sélectionner ce client dans toutes les transactions futures." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminaux de paiement" @@ -2143,7 +2254,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -2160,15 +2271,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"Puis, cliquez sur changement de connexion et sur TCP/IP. Introduisez l'IP de" -" votre *IoT Box* (vous la trouverez sur la vue formulaire de votre IoT Box)." -" Entrez ensuite le port 9000. Dès que le terminal a démarré, allez sur le " -"formulaire de votre *IoT Box* dans Odoo et vérifiez qu'il a bien été ajouté." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -2224,20 +2331,14 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" -"Cette option ne sera disponible que si vous avez reçu un message d'erreur " -"vous indiquant que votre connexion a échoué." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -2314,12 +2415,9 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" -"Si le terminal de paiement ne fonctionne pas, vous pouvez également forcer " -"le paiement en utilisant la fonction *Force auto*. Cela vous permettra de " -"valider la commande dans Odoo même si la connexion entre le terminal et Odoo" -" ne fonctionne pas." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2381,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Dans votre interface PdV, sélectionnez votre mode de paiement Vantiv lors du" " paiement... et c'est tout." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "Fonctionnalités de Restaurant" @@ -2582,12 +2680,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Ajoutez un étage" @@ -2599,6 +2705,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2612,12 +2730,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2635,6 +2763,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Transferez des clients" @@ -2649,12 +2781,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Enregistrer une commande supplémentaire" @@ -2670,6 +2812,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2770,7 +2916,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Ajoutez le pourboire que votre client veut donner et passez au paiement." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "Fonctionnalités de Boutique" @@ -3278,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Il vous donne la possibilité de réimprimer votre dernier reçu." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Rubriques avancées" @@ -3363,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Un email sera envoyé à l'adresse e-mail indiquée, indiquant que le contact " "est maintenant un utilisateur du portail de l'instance Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Connecteur Amazon" @@ -3613,13 +3759,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3655,27 +3801,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3683,18 +3828,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3705,14 +3850,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3724,18 +3869,18 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Émettre des factures et enregistrer les paiements" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." @@ -3743,7 +3888,7 @@ msgstr "" "Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue liste, " "vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe de vente." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3754,11 +3899,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Suivez vos ventes Amazon dans les rapports de ventes" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3766,7 +3911,7 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -3774,7 +3919,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe de vente de votre compte " "pour exécuter un état distinct pour les ventes de ce compte. " -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3784,8 +3929,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3950,17 +4095,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "Configurer les taxes des produits" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3969,7 +4113,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3977,11 +4121,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3990,7 +4134,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3999,19 +4143,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -4019,7 +4163,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -4027,7 +4171,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -4040,7 +4184,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -4104,9 +4248,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -4121,8 +4264,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -4137,11 +4279,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -4161,7 +4302,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "Connecteur eBay" @@ -4216,15 +4357,10 @@ msgstr "Liste avec variantes" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Lorsque le champ **use eBay** est coché sur un produit avec des variantes et" -" avec **Prix fixe** comme **Type de Liste**, la fiche eBay est légèrement " -"différente. Dans le tableau des variantes, vous pouvez choisir quelle " -"variante sera listée sur eBay, ainsi que de définir le prix et la quantité " -"pour chaque variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4251,17 +4387,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Des identifiants d'article tels que EAN, UPC, Marque ou MPN sont requis dans" -" la plupart des catégories eBay. Le module gère les identifiants EAN et UPC " -"avec le champ **Barcode** de la variante du produit. Si le champ **Barcode**" -" est vide ou a une valeur non valide, les valeurs EAN et UPC seront définies" -" à «Non applicable» comme recommandé par eBay. La marque et la valeur MPN " -"fonctionnent comme des caractéristiques d'article et doivent être définies " -"dans l'onglet **Variantes** de la fiche article. Si ces valeurs ne sont pas " -"définies, «Non applicable» sera utilisé pour la liste eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4348,7 +4476,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4358,9 +4486,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "Pour basculer sur le nouveau mécanisme de synchronisation : " #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4393,7 +4519,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Méthode de facturation" @@ -4448,6 +4574,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4472,6 +4602,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4483,6 +4617,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4491,6 +4629,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4517,6 +4659,10 @@ msgstr "Modifiez le compte de revenus et les taxes à la consommation" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4525,6 +4671,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr ":doc:`invoicing_policy`" @@ -4536,9 +4686,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -4658,6 +4808,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4675,6 +4829,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impact sur le flux des ventes" @@ -4702,6 +4860,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4709,6 +4873,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4970,11 +5138,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Articles et prix" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gérer vos prix" @@ -5144,7 +5312,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5246,10 +5414,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gérez vos produits" @@ -5774,19 +5942,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Définir les taxes" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Envoyer des devis" @@ -5813,6 +5982,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "Utilisez une date limite dans vos modèles de devis" @@ -5825,6 +5998,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5832,6 +6009,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5860,6 +6041,10 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " "la fonctionnalité **Adresses client**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "Ajouter des adresses à partir d'un devis" @@ -5874,6 +6059,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5896,6 +6085,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5908,6 +6101,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5916,6 +6113,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5946,15 +6147,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5974,6 +6179,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5983,15 +6192,15 @@ msgstr "" "clients devront choisir en matière de paiement." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -6018,6 +6227,11 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " "la fonctionnalité **Signature en ligne**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -6038,6 +6252,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -6074,6 +6292,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -6081,6 +6303,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -6090,12 +6316,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -6113,6 +6347,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -6142,6 +6380,10 @@ msgstr "" "Pour activer cette fonctionnalité, allez à :menuselection:`Ventes --> " "Configuration --> Paramètres` et activez **Modèles de devis**." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -6149,6 +6391,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -6168,6 +6414,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6189,6 +6439,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6196,6 +6450,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Utilisez un template de devis." @@ -6205,6 +6464,10 @@ msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" "Lors de la création d'un devis, vous pouvez choisir un modèle spécifique." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6224,6 +6487,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6268,6 +6536,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6288,6 +6560,10 @@ msgstr "" "Dans les paramètres de **l'app Facturation**, vous avez la possibilité " "d'insérer vos conditions générales par défaut." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6304,6 +6580,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6324,6 +6605,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6331,6 +6616,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6343,6 +6632,10 @@ msgstr "" "Joignez un document externe avec vos conditions générales lorsque vous êtes " "sur le point d'envoyer votre devis par email à vos clients." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6359,6 +6652,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6371,7 +6668,7 @@ msgstr "" "Avec Odoo Ventes, il est désormais très simple de gérer les termes et " "conditions." -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" @@ -6411,6 +6708,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6515,6 +6818,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6534,6 +6841,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6550,6 +6861,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6560,6 +6875,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6578,7 +6897,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Suivi" @@ -6624,6 +6943,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6668,6 +6991,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6678,6 +7005,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6699,7 +7030,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Analyse" @@ -6736,6 +7067,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6789,6 +7124,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6824,6 +7163,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6837,6 +7180,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6851,6 +7198,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6860,6 +7211,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6873,7 +7228,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6928,6 +7287,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6951,6 +7314,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6961,6 +7330,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6975,12 +7348,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6990,6 +7375,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -7044,6 +7434,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -7053,6 +7447,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -7072,6 +7470,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -7081,6 +7483,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -7146,6 +7552,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -7154,6 +7564,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -7172,6 +7586,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -7180,6 +7598,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7191,6 +7613,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7229,6 +7657,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7244,12 +7676,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7270,12 +7712,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po index 716ef9bee..aa882be24 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/services.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Cécile Collart , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Services" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Services sur Site" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Assistance" @@ -77,17 +77,22 @@ msgstr "" "technique --> Éditer` et activez :menuselection:`Interventions sur site --> " "Enregistrez`." +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -120,6 +125,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur *Démarrer* pour lancer le minuteur. Vous pouvez mettre *Pause* à" " n'importe quel moment et *Reprendre* lorsque vous voulez continuer." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -139,6 +149,10 @@ msgstr "" "Remplissez ensuite votre *Feuille de travail* et ajoutez les produits " "utilisés en cliquant sur *Produits*." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -183,6 +197,10 @@ msgstr "" "pratique permet aux comptables d'accéder facilement à toutes les tâches " "finalisées en une fois." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " @@ -191,8 +209,12 @@ msgstr "" "Facturez toutes les tâches en une fois en les sélectionnant toutes et en " "allant sur :menuselection:`Action --> Émettre une facture`." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -219,6 +241,11 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Service sur site --> Configuration --> Projets` et " "assurez-vous que l'option *Produits sur les tâches* est activée." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -268,6 +295,10 @@ msgstr "" "salarié travaille à temps partiel (du lundi au mercredi). Ainsi, le jeudi et" " le vendredi seront également grisés, en plus des week-ends." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "Gérez facilement les horaires des employés" @@ -282,6 +313,10 @@ msgstr "" "travail*), cliquez sur le signe plus pour ajouter une nouvelle tâche ou sur " "la loupe pour planifier une tâche existante." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "Tâches non-assignées" @@ -297,6 +332,10 @@ msgstr "" "visible dans la vue Gantt. Pour l'assigner à quelqu'un, glissez-déposez la " "personne responsable." +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -304,7 +343,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -326,6 +365,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -351,7 +397,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Ventes" @@ -377,6 +423,12 @@ msgstr "" "D'abord, allez à :menuselection:`Intervention sur site --> Configuration -->" " Paramètres` et activez l'option *Devis supplémentaires*." +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -418,6 +470,11 @@ msgstr "" "service : Créer une tâche dans un projet existant --> Projet --> Modèle de " "feuille de travail --> Enregistrer`." +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -430,7 +487,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Feuilles de travail" @@ -459,6 +516,12 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Intervention sur site --> Configuration` et activez " ":menuselection:`Modèle de feuille de travail --> enregistrer`." +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "Élaborer des feuilles de travail" @@ -502,8 +565,8 @@ msgstr "" "`L'essentiel de Studio `_" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -598,7 +661,7 @@ msgstr "" "programs-640?fullscreen=1>`_" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -629,6 +692,13 @@ msgstr "" "technique --> Paramètres --> Équipes d'assistance technique --> Éditer` et " "activez *Clôture du ticket*." +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -670,6 +740,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -702,6 +776,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -710,12 +790,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -739,18 +830,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "À faire" @@ -790,6 +895,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -820,6 +929,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -846,6 +961,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -853,8 +974,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -876,6 +1001,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -883,17 +1014,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -908,6 +1050,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -937,6 +1085,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Alias d'email" @@ -955,6 +1109,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -978,12 +1138,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -998,13 +1168,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -1030,13 +1206,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -1075,6 +1256,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -1086,6 +1272,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -1104,6 +1295,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1115,6 +1312,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1148,6 +1351,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1169,6 +1376,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1180,7 +1391,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1215,6 +1432,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1232,12 +1455,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1271,6 +1506,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1279,6 +1518,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1289,6 +1533,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1299,12 +1547,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1316,7 +1573,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1352,6 +1610,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "Créez un bon de commande et une facture" @@ -1362,12 +1624,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*Créez un bon de commande* et lancez la facturation." -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -1393,6 +1660,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1403,11 +1674,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1424,6 +1699,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1441,6 +1720,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1469,6 +1752,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1493,11 +1781,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -1531,6 +1824,12 @@ msgstr "" "Choisissez un *client* afin de créer un projet spécifique pour lui. Si ce " "n'est pas le cas, laissez simplement le champ vide." +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "Choisissez qui peut accéder à un projet" @@ -1585,6 +1884,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "Créer des commandes à partir d'une tâche" @@ -1599,6 +1902,10 @@ msgstr "" "activez *Facturation à partir des tâches*. Ensuite, choisissez le " "service/article que vous souhaitez facturer, ou créez-en un à la volée." +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "Suivre le matériel utilisé dans le cadre d'une tâche" @@ -1612,6 +1919,10 @@ msgstr "" "Tâches* pour suivre les produits/matériaux utilisés pendant le travail sur " "une tâche spécifique." +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "Profitez des fiches de travail" @@ -1626,6 +1937,11 @@ msgstr "" "personnaliser et les inclure dans vos tâches, activez *Fiches de travail*. " "Choisissez un modèle existant ou créez-en un à la volée." +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1638,6 +1954,14 @@ msgstr "" "Pour créer des équipes afin de gérer vos tâches, d'affecter les employés et " "de rester organisé, activez la fonction *Planification*." +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "Gérer les heures de travail des employés" @@ -1649,6 +1973,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1661,12 +1989,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1686,6 +2017,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1696,6 +2031,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1713,10 +2052,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1727,12 +2076,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1760,6 +2117,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1767,14 +2128,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1786,6 +2152,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Analyse" @@ -1796,16 +2166,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1856,6 +2232,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1866,6 +2248,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1876,6 +2264,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1886,11 +2278,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1902,7 +2304,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1930,6 +2332,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1949,6 +2355,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1961,6 +2371,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1968,6 +2382,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "" @@ -1984,6 +2402,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -2013,12 +2435,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -2027,6 +2458,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -2049,6 +2484,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -2068,6 +2509,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -2080,11 +2525,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -2127,6 +2581,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2156,6 +2616,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2180,6 +2645,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2223,6 +2693,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2239,7 +2715,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -2269,6 +2750,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2285,6 +2771,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2295,6 +2785,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2313,6 +2807,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2344,6 +2842,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2354,6 +2856,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2362,6 +2870,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2388,7 +2900,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2407,6 +2919,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2417,6 +2935,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2448,6 +2970,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Affectation" @@ -2456,6 +2982,10 @@ msgstr "Affectation" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "" @@ -2473,6 +3003,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2482,6 +3016,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2496,6 +3034,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2507,14 +3049,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2534,10 +3084,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2550,6 +3108,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2562,6 +3125,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2576,6 +3143,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2584,7 +3157,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Feuilles de temps" @@ -2610,6 +3183,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2617,6 +3196,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2627,6 +3211,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2664,6 +3252,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2692,6 +3286,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2703,6 +3303,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2719,6 +3324,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2739,9 +3350,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2751,6 +3367,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2765,6 +3387,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2773,6 +3399,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2780,11 +3412,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Assistance" @@ -2856,6 +3492,21 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" @@ -2923,6 +3574,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "Avril 2018" @@ -2938,6 +3605,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "Octobre 2017" @@ -3272,10 +3948,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" -"`Par Odoo Entreprise " -"`_ pour " -"bénéficier des services support et bugfix." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..55f9ca56e --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Shark McGnark , 2021 +# Cécile Collart , 2021 +# Fernanda Marques , 2021 +# romrik_, 2021 +# Priscilla (prs) Odoo , 2021 +# Florian , 2021 +# Jonathan Quique , 2021 +# Jonathan Castillo , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Castillo , 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "Obtenir de l'aide" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Contacter l'assistance" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "Demander à la communauté Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "Essayer Odoo GRATUITEMENT" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "Documentation Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" +"Le guide complet pour les utilisateurs d'Odoo. Trouvez facilement le " +"didacticiel et les conseils utiles dont vous avez besoin." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "Meilleurs liens" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "La comptabilité derrière Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importer des données dans Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "Lancez-vous sur Discuter" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Administration" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "Installer" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "Déployer" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "Mettre à jour" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "Introduction à Odoo.sh" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "Développeur" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "API externe" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "Interface de ligne de commande" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "Où trouver de l'aide ?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "Versions supportées" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Légal" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "Contribuer" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" +"Vous voulez contribuer à Odoo mais ne savez pas par où commencer ? Les " +"didacticiels et les directives sont là pour vous aider à rendre Odoo encore " +"meilleur." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "Écrire de la documentation" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "Directives de contenu" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "Sur cette page" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" +"Veuillez activer JavaScript pour activer la fonctionnalité de recherche." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index 13a285506..35743b334 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Florian , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Sites web" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Démarrer" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Gérer mes produits" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" "recherche sur la liste des variantes. Pour les réactiver, procédez de la " "même façon." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Augmenter mon chiffre d'affaires" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "laisser le client choisir la devise." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -567,11 +567,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "" "Activez l'option *Produits alternatifs* dans le menu *Personnaliser* de la " "page internet du produit." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Lancer mon site Web" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Se faire payer" @@ -840,12 +840,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"*Erreur* : une erreur est survenue pendant la transaction. Le client doit " -"recommencer le processus de paiement. La commande est encore en statut " -"brouillon." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -889,7 +886,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -983,15 +980,15 @@ msgstr "" "d'adresses, tous les documents de cette entreprise dont le client fait " "partie s'afficheront." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "Percevoir les taxes" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Vue d'ensemble" @@ -1020,11 +1017,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -1050,6 +1055,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -1073,6 +1082,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -1084,6 +1097,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -1100,6 +1119,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1140,14 +1164,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1159,6 +1197,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1220,6 +1262,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1243,11 +1290,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Optimiser" @@ -1426,6 +1478,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1437,6 +1495,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1477,6 +1539,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1499,8 +1566,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2521,18 +2588,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2542,7 +2608,7 @@ msgstr "" "(Javascript, CSS, images) sont chargées depuis un Content Delivery Network. " "Utiliser un Content Delivery Network a trois avantages :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2550,7 +2616,7 @@ msgstr "" "On peut charger des ressources depuis un serveur à proximité (la plupart des" " CDN ont des serveurs dans les pays du monde entier)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2558,7 +2624,7 @@ msgstr "" "On peut mettre en cache des ressources de manière efficace (pas " "d'utilisation de ressources de calcul sur votre propre serveur)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2568,7 +2634,7 @@ msgstr "" "qui permet de charger plus de ressources en parallèle (puisque Chrome fixe " "la limite de 6 requêtes en parallèle par domaine)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2577,11 +2643,11 @@ msgstr "" "travers le menu de configuration. Voici un exemple de configuration que vous" " pouvez utiliser :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "Pages HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2589,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Les pages HTML peuvent être compressées, mais cela est généralement pris en " "charge par votre serveur (NGINX ou Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2599,7 +2665,7 @@ msgstr "" "code HTML concis et propre. Des blocs ont été développés afin de produire un" " code HTML propre, généralement en utilisant Bootstrap et l'éditeur HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2609,11 +2675,11 @@ msgstr "" "utilise la couleur primaire de votre site Web, Odoo produira le code suivant" " :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "\"

Mon texte

\"" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2621,15 +2687,15 @@ msgstr "" "Tandis que la plupart des éditeurs HTML (tels que CKEditor) produiront le " "code suivant :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mon texte

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "Design responsive" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2640,7 +2706,7 @@ msgstr "" " un rendu adéquat selon l'appareil : ordinateur, tablette ou téléphone " "portable." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2648,11 +2714,11 @@ msgstr "" "Comme tous les modules Odoo partagent la même technologie, toutes les pages " "de votre site Web sont adaptées aux mobiles." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "Mise en cache navigateur" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2669,7 +2735,7 @@ msgstr "" "La partie de l'URL ``457-0da1d9d`` changera si vous modifiez le CSS de votre" " site web." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2678,11 +2744,11 @@ msgstr "" "ressources : XXX secondes, tout en étant mis à jour instantanément si vous " "mettez à jour la ressource." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "Modulabilité" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2698,15 +2764,15 @@ msgstr "" "`https://www.odoo.com/slides/slide/197 `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "À faire" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." @@ -2714,15 +2780,15 @@ msgstr "" "Voici la diapositive qui résume la modulabilité du site Web Odoo et d'Odoo " "eCommerce." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "Fichiers des moteurs de recherche" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Plan du site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -2733,7 +2799,7 @@ msgstr "" "``/sitemap.xml``. Pour des raisons de performance, ce fichier est mis en " "cache et mis à jour toutes les 12 heures." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2747,17 +2813,17 @@ msgstr "" "`__ et en regroupant toutes les URLs " "en 45 000 fragments par fichier." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Chaque entrée sur le plan du site possède 4 attributs qui sont calculés " "automatiquement :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : l'URL d'une page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" @@ -2768,7 +2834,7 @@ msgstr "" "avec un produit, il peut s'agir de la date de la dernière modification du " "produit ou de la page." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2781,11 +2847,11 @@ msgstr "" "priorité d'une page statique est définie par son champ priorité, qui est " "normalisé (16 par défaut)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Balisage des données structurées" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2798,7 +2864,7 @@ msgstr "" " d'indexation pour les aider à comprendre votre contenu afin de créer des " "résultats de recherche bien présentés." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2807,7 +2873,7 @@ msgstr "" "contenu, notamment : commentaires, personnes, produits, entreprises, " "événements et organisations." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2820,11 +2886,11 @@ msgstr "" "pages produit d'être affichées dans Google avec des informations " "supplémentaires telles que le prix et la note d'un produit :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " @@ -2835,11 +2901,11 @@ msgstr "" " autorisés, chemin du plan du site, etc.). Odoo le génère automatiquement. " "Voici son contenu :" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -2849,16 +2915,16 @@ msgstr "" " qu'il n'existent pas d'autres règles d'indexation que celles spécifiées sur" " le plan du site qui se trouve à l'adresse suivante." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Publier" @@ -3114,16 +3180,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" -"Si vous voulez le faire manuellement, vous pouvez aller à " -":menuselection:`Paramètres --> Technique --> Paramètres système` . Trouver " -"l'entrée appelée ``web.base.url`` (vous pouvez la créer si elle n'existe " -"pas) et introduire l'URL de votre site Web en entier, comme " -"``https://www.myodoowebsite.com``." #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 msgid "" @@ -3158,7 +3219,7 @@ msgstr "" " s'agit d'une limitation de la plateforme cloud d'Odoo." #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3752,15 +3813,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3802,9 +3861,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index fe66f5f9b..81368877a 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Volluta , 2021 # Cas Vissers , 2021 # Odoo Experts Consultants , 2021 +# Thomas Pot , 2021 # Gunther Clauwaert , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 -# Thomas Pot , 2021 # Julia van Orsouw , 2021 # Cas Vissers , 2021 # Martin Trigaux, 2021 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -32,19 +32,265 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Facturatie en Boekhouding" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Dubbele boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-bedrijven" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-valuta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Internationale standaarden" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Voorraadwaardering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Bank en Kas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Bank koppeling" @@ -118,6 +364,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -128,6 +378,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -200,6 +455,10 @@ msgid "" "your bank in the *Supported Banks* section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -321,6 +580,10 @@ msgid "" "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "" @@ -338,6 +601,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "" @@ -445,18 +712,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr "" @@ -532,16 +798,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Uw Paypal instellingen ** moeten in het Engels ingesteld zijn ** (als dit " -"niet het geval is, moet u de taal van uw Paypal-account wijzigen); Als u een" -" zakelijk Paypal account gebruikt, moet u terugschakelen naar de oude " -"interface om te kunnen werken met Online feeds (u kunt overschakelen van de " -"nieuwe naar de oude interface in uw Paypal-account)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -599,6 +860,11 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -608,6 +874,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -630,6 +902,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -691,6 +967,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -711,8 +991,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -787,8 +1066,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -947,8 +1226,8 @@ msgid "" "happen automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1013,6 +1292,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Stel tegenrekening voor" @@ -1024,6 +1308,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Match bestaande facturen/leveranciersfacturen." @@ -1036,6 +1326,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1045,6 +1341,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1059,7 +1361,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Soort" @@ -1095,6 +1397,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Tegenwaardes" @@ -1111,6 +1418,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1129,16 +1440,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1277,8 +1586,8 @@ msgstr "" msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "Druk op CTRL-Enter om alle gebalanceerde lijnen af te letteren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -1312,6 +1621,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1346,6 +1661,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1365,31 +1685,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1403,6 +1723,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Geavanceerde configuratie" @@ -1430,8 +1754,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1440,7 +1768,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1696,11 +2024,11 @@ msgid "" msgstr "" "De transactie wordt toegevoegd aan de huidige contante betaling registratie." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Lokalisaties" @@ -1924,8 +2252,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "BTW" @@ -2187,8 +2515,7 @@ msgstr "Reeksen" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2569,9 +2896,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Leveranciersfacturen" @@ -2755,16 +3082,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2775,6 +3117,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2790,10 +3136,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2805,6 +3159,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2856,6 +3214,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -2884,6 +3246,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -2897,6 +3263,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -2908,6 +3278,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -2925,6 +3299,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -2934,7 +3316,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Financiële rapportages" @@ -2944,8 +3326,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "" @@ -2956,6 +3342,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -2964,6 +3354,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "Grootboekschema" @@ -3002,6 +3396,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3014,6 +3412,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3021,12 +3423,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3073,6 +3483,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3090,7 +3504,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" @@ -3169,6 +3583,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3186,6 +3604,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3226,6 +3648,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3250,6 +3677,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3272,6 +3703,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3287,28 +3722,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3316,7 +3765,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3324,38 +3777,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3363,28 +3828,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3393,48 +3862,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3442,58 +3923,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Creditfactuur" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3501,33 +3986,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3535,34 +4028,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "Debetfacturen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3570,59 +4077,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "Ontvangst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3630,11 +4152,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3642,11 +4170,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3654,18 +4188,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3673,18 +4213,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3692,12 +4237,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -3847,10 +4396,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -3876,7 +4423,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Factuur aanmaken" @@ -5004,9 +5551,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5052,9 +5598,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5191,9 +5737,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5288,15 +5833,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balans" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Winst & Verlies" @@ -5860,19 +6405,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -5880,34 +6425,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -5915,18 +6460,18 @@ msgid "" "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -5934,11 +6479,11 @@ msgid "" "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -5947,43 +6492,43 @@ msgid "" "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6127,9 +6672,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6348,7 +6891,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -6449,6 +6992,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -6456,6 +7003,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -6476,6 +7027,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -6509,6 +7064,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -6635,16 +7194,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -6664,6 +7235,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -6701,6 +7276,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -6824,6 +7403,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -6852,6 +7435,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -6863,6 +7450,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -6872,6 +7463,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "" @@ -6904,6 +7499,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -6915,8 +7514,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -6946,6 +7544,10 @@ msgstr "" msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -6970,7 +7572,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7053,6 +7655,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7077,6 +7683,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7115,6 +7725,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7136,6 +7750,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -7368,6 +7990,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "" @@ -7685,10 +8313,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" @@ -7712,7 +8350,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -7737,6 +8375,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8101,12 +8743,1623 @@ msgstr "Vietnam - Boekhouding" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Aan de slag" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Grootboekschema" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Middelen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passiva" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Eigen vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Kosten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Debiteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Bank en kas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Vlottende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Langlopende activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Vooruitbetalingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Vaste activa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Crediteuren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Creditcard" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Kort vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Lang vreemd vermogen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Huidige jaarwinst" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Overige opbrengsten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Afschrijving" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Niet opgenomen in balans" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Standaard BTW" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Labels" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Rubrieken" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Afletteren toestaan" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Vervallen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Bedrijfsgegevens" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Boekhoud periodes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Factuurlayout" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Betaalmethode" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Voorbeeldfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Balans = Debet - Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Boekingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "" +"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " +"Bijvoorbeeld:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Uitleg:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "U genereert een omzet van $1,000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuratie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Aflettering" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Debiteuren rekeningen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Debet" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Credit" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Factuur 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Betaling 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Factuur 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Betaling 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Betaling 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Factuur 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Totaal te betalen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Debiteurenrekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Factuur ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Cheque 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Bank" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Afschrift XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Proces overzicht" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Concept facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " +"Terwijl deze facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Klant: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Product: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Hoeveelheid: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Eenheidsprijs: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Belastingen: BTW 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "" +"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Open of proforma facturen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Verzend de factuur naar de klant" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Rekening**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Relatie**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Vervaldatum**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Debet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Credet**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Afletteren" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Laten we nu afletteren!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Betaling opvolging" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Winst en verlies" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Betaal een rekening" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Rapportages" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Controller" @@ -8317,7 +10570,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Kostenplaats" @@ -8588,7 +10841,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -8831,34 +11085,6 @@ msgstr "**Analytische rekeningen**" msgid "**Title**" msgstr "**Titel**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Rekening**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Debet**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Credet**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Waarde**" @@ -9181,8 +11407,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Case 3: IT diensten bedrijf: performantie analyse" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -9250,7 +11476,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" @@ -10096,1790 +12322,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Aan de slag" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Grootboekschema" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Middelen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passiva" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Eigen vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Kosten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Rapport" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Debiteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Bank en kas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Vlottende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Langlopende activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Vooruitbetalingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Vaste activa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Crediteuren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Creditcard" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Kort vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Lang vreemd vermogen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Huidige jaarwinst" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Overige opbrengsten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Afschrijving" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Inkoopwaarde van de omzet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Niet opgenomen in balans" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Standaard BTW" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Labels" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Rubrieken" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Afletteren toestaan" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Vervallen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Bedrijfsgegevens" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Boekhoud periodes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Factuurlayout" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Betaalmethode" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Voorbeeldfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Belangrijkste concepten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "De boekhouding achter Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Deze pagina vat samen hoe Odoo omgaat met typische boekhouding en " -"transacties." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Dubbele boekhouding" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-bedrijven" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-valuta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Internationale standaarden" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Breed gamma aan financiële rapporten" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Management rapporten (zoals budgetten, managementsamenvatting)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Importeer automatisch bankafschriften" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Voorraadwaardering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Balans = Debet - Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Boekingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "" -"voorbeelden van boekhoudkundige boekingen voor verschillende transacties. " -"Bijvoorbeeld:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Voorbeeld 1: Factuur klant:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Uitleg:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "U genereert een omzet van $1,000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "U moet voor $90 aan belastingen betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "De klant is u $1,090 verschuldigd" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuratie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Belasting: gedefinieerd op de belasting ingesteld op de factuurlijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Voorbeeld 2: Klantbetaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Uw klant is u $1,090 minder schuldig" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "U ontvangt $1,090 op uw bankrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Aflettering" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Afletteren gebeurd automatisch door het systeem wanneer:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "de betaling is rechtstreekt op e factuur geregistreerd." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Rekeningoverzicht voorbeeld" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Debiteuren rekeningen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Debet" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Credit" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Factuur 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Betaling 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Factuur 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Betaling 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Betaling 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Factuur 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Totaal te betalen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "overeenkomst met een vorige geregistreerde betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "geregistreerd als een nieuwe betaling:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "geregistreerd als een andere transactie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "bankoverschrijving, direct afrekening, enz." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Debiteurenrekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Factuur ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Cheque 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Afschrift XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Proces overzicht" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Concept facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Het systeem genereert facturen die initieel in de concept fase zaten. " -"Terwijl deze facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Laten we een factuur aanmaken met de volgende informatie:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Klant: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Product: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Hoeveelheid: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Eenheidsprijs: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Belastingen: BTW 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Het document is samengesteld uit drie delen:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "de bovenkant van de factuur, met klant informatie," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "de hoofdinhoud van de factuur, met gedetailleerde factuurlijnen," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "" -"de onderkant van de pagina, met details over de belastingen en de totalen." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Open of proforma facturen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Verzend de factuur naar de klant" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Relatie**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Vervaldatum**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Ontvang een gedeeltelijke betaling via het bankafschrift" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Afletteren" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Laten we nu afletteren!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Betaling opvolging" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Winst en verlies" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Maak een nieuwe leveranciersfactuur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Belastingen:** gedefinieerd op de producten en per lijn" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Kosten:** gedefinieerd op de lijn van het gebruikte product" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Goederen ontvangen:** gedefinieerd op het product formulier" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Betaal een rekening" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Rapportages" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "" @@ -11980,7 +12423,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Leverancierbetalingenen" @@ -12511,7 +12954,7 @@ msgstr "De bank weigert mijn SEPA bestand" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -12616,6 +13059,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -12636,6 +13083,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -12648,6 +13099,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -12813,6 +13286,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -12829,6 +13306,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -12886,6 +13367,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -12915,6 +13400,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -12975,6 +13464,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -12985,6 +13478,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -13015,6 +13517,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -13023,6 +13529,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -13068,6 +13578,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Uitgestelde kostenmodellen" @@ -13102,6 +13617,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -13132,6 +13651,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -13495,6 +14018,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -13520,6 +14048,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -13581,8 +14113,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -13595,6 +14127,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -13617,19 +14153,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Klantfacturen" @@ -13977,6 +14518,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -13997,6 +14542,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -14007,6 +14558,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -14044,6 +14599,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -14052,6 +14611,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -14124,6 +14687,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -14154,6 +14721,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -14337,7 +14908,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "Het proces is goed voor beide diensten en fysieke producten." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -14363,7 +14934,7 @@ msgstr "" "later), zal de klant twee facturen ontvangen, één voor elke leveringsorder." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -14428,15 +14999,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -14454,7 +15025,7 @@ msgstr "" "worden zijn gedefinieerd op het contract." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -14644,6 +15215,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Betalingstermijnen gebruiken" @@ -14711,6 +15288,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -14789,6 +15372,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -14799,6 +15386,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -14818,7 +15411,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" @@ -14867,6 +15460,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -14890,6 +15487,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -14909,6 +15511,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -14916,6 +15522,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -14940,6 +15550,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -14993,6 +15607,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -15013,6 +15631,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -15073,6 +15695,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -15133,18 +15759,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -15229,7 +15867,7 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 @@ -15470,6 +16108,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -15479,8 +16121,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -15501,13 +16144,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -15678,7 +16329,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -15741,10 +16392,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -15759,6 +16414,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -15767,6 +16426,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -15805,6 +16468,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -15829,6 +16496,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -15838,6 +16511,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -15849,7 +16526,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -15871,8 +16548,7 @@ msgstr "Activeer de ontwikkelaars mode" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -16233,11 +16909,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Boekjaar" @@ -16857,6 +17533,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -16882,6 +17563,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -16918,6 +17603,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -17014,6 +17705,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -17055,6 +17750,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -17255,7 +17957,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" @@ -17337,12 +18039,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -17574,6 +18284,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -17612,6 +18326,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "BTW-groep" @@ -17630,6 +18348,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -17720,6 +18442,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -17734,6 +18460,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -17763,6 +18493,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -17773,12 +18507,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -17791,15 +18537,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Declaraties" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -17808,40 +18565,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -17850,7 +18607,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -17858,55 +18615,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -17914,18 +18671,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -17935,47 +18692,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -17984,15 +18741,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Boekhouding: boekhouder of adviseur" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Declaraties: Manage" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -18001,135 +18758,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "E-sign" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -18137,23 +18909,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -18163,17 +18935,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -18187,46 +18959,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index bbaa599d2..a8ccfe6ad 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,20 +7,19 @@ # Gunther Clauwaert , 2019 # Erwin van der Ploeg , 2020 # Eric Geens , 2020 -# Yenthe Van Ginneken , 2021 # Pol Van Dingenen , 2021 # Maxim Vandenbroucke , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Cas Vissers , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Cas Vissers , 2021\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,11 +27,314 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Gebruikers en mogelijkheden" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Als administrator van uw database bent u verantwoordelijk voor het gebruik. " +"Dit omvat ook de apps die u installeert en het aantal gebruikers dat " +"momenteel in gebruik is." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide " +":ref:`online ` en :ref:`lokale ` " +"installaties." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Gebruikers deactiveren" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Verzeker u er van dat u genoeg **administratieve rechten** hebt indien u de " +"status van eender welke gebruiker wilt wijzigen." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "U ziet vervolgens de lijst van uw gebruikers." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "De gebruiker is nu gedeactiveerd." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "Deactiveer **nooit** de hoofdgebruiker (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Apps deïnstalleren" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Klik in uw Odoo instantie op **Instellingen**. In deze app kan u zien " +"hoeveel applicaties u geïnstalleerd hebt. Klik op **Doorzoek apps** om de " +"lijst van geïnstalleerde apps te bekijken." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Klik als laatste, na het controleren van de waarschuwing (indien er een is)," +" op **Bevestigen**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "U bent klaar met het verwijderen van uw applicatie." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Goed om te weten" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Authenticatie" @@ -127,7 +429,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -140,6 +442,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -157,6 +463,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -181,6 +493,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Sollicitaties" @@ -215,6 +531,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -230,6 +550,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -294,128 +618,108 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Data Import" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Hoe een importeer sjabloon te wijzigen" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." -msgstr "" -"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest " -"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, " -"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft " -"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Hoe het bestand aanpassen" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "" -"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* " -"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "" -"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te " -"slepen." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "" -"Wanneer je een nieuwe kolom toevoegt, zou het kunnen dat Odoo niet in staat " -"is om dit automatisch in kaart te brengen wanneer het label niet overeen " -"komt met een veld in het systeem. Indien dat het geval is, zoek dan het " -"overeenkomend veld door de zoekfunctie te gebruiken. " - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "" -"Gebruik vervolgens het label dat u gevonden heeft in uw importeer sjabloon " -"zodat het direct werkt bij uw volgende importeer poging." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Waarom een \"ID\" kolom" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "" -"Het instellen van een ID is niet verplicht bij invoer maar is in veel " -"gevallen handig:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "" -"Update imports: U kan hetzelfde bestand meerdere keren importeren zonder " -"duplicaten aan te maken;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Hoe relatievelden importeren" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." -msgstr "" -"Een Odoo object is altijd gelinkt aan vele andere objecten (b.v. een product" -" is gelinkt aan de product categorieën, attributen, leveranciers, etc.). Om " -"deze relaties te importeren moet je de records van het gerelateerde object " -"eerst importeren vanuit hun eigen lijst menu. " - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 -msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "Hoe gegevens importeren in Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 +msgid "" +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "" +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "Hoe starten" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -425,12 +729,12 @@ msgstr "" "Excel (.xlsx) of CSV (.csv) bestanden: contactpersonen, producten, " "bankafschriften, journaalboekingen en zelfs bestellingen!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" "Open de weergave van het object dat u wilt opvullen en klik op *Importeer*." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -440,23 +744,31 @@ msgstr "" "gegevens. Dergelijke sjablonen kunnen met één klik worden geïmporteerd; De " "data mapping is reeds gedaan." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Hoe de template wijzigen" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Voeg kolommen toe, verwijder ze en soort ze zodat ze zo goed mogelijk bij uw" " datastructuur passen." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" "We adviseren u om het veld **ID** niet weg te halen (waarom ziet u in de " "volgende sectie)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Stel een unieke ID in voor elke record door de ID sequentie naar beneden te " +"slepen." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -468,7 +780,7 @@ msgstr "" "Maar geen zorgen! U kunt nieuwe kolommen handmatig toewijzen wanneer u de " "import test. Zoek in de lijst naar het overeenkomstige veld." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -476,11 +788,11 @@ msgstr "" "Gebruik vervolgens dit veld zijn label in uw bestand om het de volgende keer" " direct te doen werken." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Hoe importeren vanuit een andere applicatie" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -490,18 +802,18 @@ msgid "" " be stuck if at least 2 records have the same name." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " "whenever possible." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "Ik kan het veld niet vinden dat ik wens te koppelen aan mijn kolom" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -512,7 +824,7 @@ msgid "" " default." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -522,11 +834,11 @@ msgstr "" " (geavanceerd)** optie aan te vinken, vervolgens zal je de mogelijkheid " "hebben om te kiezen uit de complete lijst van velden voor iedere kolom. " -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "Waar kan ik het datum invoerformaat wijzigen?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -536,7 +848,7 @@ msgid "" "the month in a date such as '01-03-2016'." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -544,7 +856,7 @@ msgid "" " the *ISO 8601* to define the format." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -552,11 +864,11 @@ msgid "" "whatever your locale date format is." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "Kan ik nummers importeren met een valuta-teken (bvb.: $ 32,00)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -566,58 +878,58 @@ msgid "" "crash." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "Voorbeelden van ondersteunde cijfers (gebruikt 32000 als voorbeeld):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "€ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Voorbeeld dat niet werkt:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "€ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "Wat kan ik doen als de tabel Importeervoorbeeld niet correct wordt " "weergegeven?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -625,7 +937,7 @@ msgid "" " CSV file bar after you select your file)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -635,7 +947,7 @@ msgstr "" "scheidingen niet detecteren. U moet de bestandsindeling opties wijzigen in " "uw spreadsheet applicatie. Zie de volgende vraag." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -643,7 +955,7 @@ msgstr "" "Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de " "spreadsheet applicatie?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -652,18 +964,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "Wat is het verschil tussen Database ID en Extern ID?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -673,7 +985,7 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -681,46 +993,46 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld, om te verwijzen naar het land van een contactpersoon, stelt " "Odoo u 3 verschillende en importeerbare velden voor:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "Land: de naam of code van het land" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "Het land België kunt op één van deze drie manieren importeren:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "Land: België" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "Land/Database ID: 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "Land/Externe ID: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " "according to your need:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -728,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Gebruik land: Dit is de makkelijkste manier wanneer uw gegevens komen vanuit" " een CSV bestand dat handmatig is aangemaakt." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -736,7 +1048,7 @@ msgid "" "Database ID)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -744,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit" " een externe applicatie." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -753,23 +1065,23 @@ msgid "" "Products and their Categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "Wat moet ik doen als ik verschillende matches heb voor een veld?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -780,7 +1092,7 @@ msgid "" "the duplicates' values or your product category hierarchy." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -790,7 +1102,7 @@ msgstr "" "raden wij u aan gebruik te maken van de externe ID voor dit veld " "'Categorie'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -798,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met " "meerdere labels)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -810,13 +1122,13 @@ msgstr "" " geven, dan moet u zowel 'Fabrikant, Retailer' in dezelfde kolom ingeven in " "uw CSV bestand." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -824,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Hoe kan ik een one2many relatie importeren (bijvoorbeeld verkooporderlijnen " "op een verkooporder)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -835,13 +1147,13 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -849,13 +1161,13 @@ msgstr "" "Het volgende CSV bestand toont u hoe u aankooporders met hun " "respectievelijke aankooporderlijnen importeert:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -863,27 +1175,27 @@ msgstr "" "Het volgende CSV bestand laat zien hoe klanten en de bijbehorende " "contactpersonen te importeren:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "Kan ik meerdere malen hetzelfde record importeren?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -892,11 +1204,11 @@ msgstr "" "Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw " "favoriete spreadsheet applicatie." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "Wat gebeurd er als ik geen waarde voor een specifiek veld ingeef?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -908,13 +1220,13 @@ msgstr "" "zonder waarde in de CSV file, zal Odoo het veld LEEG maken, in plaats van " "het veld de standaard waarde toe te kennen." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" "Hoe verschillende tabellen exporteren/importeren vanuit een SQL applicatie " "naar Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -926,7 +1238,7 @@ msgstr "" "(bijv. als u bedrijven en personen importeert dient u de koppeling tussen " "ieder persoon en het bedrijf te maken." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -936,16 +1248,16 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -953,11 +1265,11 @@ msgstr "" "We zullen eerst alle bedrijven en hun \"Externe ID\" exporteren. In PSQL, " "schrijf het volgende commando:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -965,11 +1277,11 @@ msgstr "" "Om het CSV bestand aan te maken voor contacten, gekoppeld aan bedrijven, " "gebruiken we het volgende SQL commando in PSQL:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -979,7 +1291,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -992,129 +1304,153 @@ msgstr "" "gekoppeld aan het eerste bedrijf). U dient eerst de bedrijven en dan de " "personen te importeren." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Hoe een importeer sjabloon te wijzigen" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" +"Importeer sjablonen zijn beschikbaar in de importeer tool voor de meest " +"voorkomende data om te importeren (contacten, producten, bankafschriften, " +"enz). U kan ze met eender welke spreadsheet software openen (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, enz)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Hoe het bestand aanpassen" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" +"Verwijder kolommen die u niet nodig heeft. We raden u aan om het veld *ID* " +"niet te verwijderen (zie hieronder waarom)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" +"Wanneer je een nieuwe kolom toevoegt, zou het kunnen dat Odoo niet in staat " +"is om dit automatisch in kaart te brengen wanneer het label niet overeen " +"komt met een veld in het systeem. Indien dat het geval is, zoek dan het " +"overeenkomend veld door de zoekfunctie te gebruiken. " -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Gebruik vervolgens het label dat u gevonden heeft in uw importeer sjabloon " +"zodat het direct werkt bij uw volgende importeer poging." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "" +"Het instellen van een ID is niet verplicht bij invoer maar is in veel " +"gevallen handig:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Update imports: U kan hetzelfde bestand meerdere keren importeren zonder " +"duplicaten aan te maken;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Relatievelden importeren (zie hieronder)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Hoe relatievelden importeren" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Een Odoo object is altijd gelinkt aan vele andere objecten (b.v. een product" +" is gelinkt aan de product categorieën, attributen, leveranciers, etc.). Om " +"deze relaties te importeren moet je de records van het gerelateerde object " +"eerst importeren vanuit hun eigen lijst menu. " + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." msgstr "" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1122,11 +1458,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1136,68 +1472,47 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push notificatie" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Meerdere bedrijven" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1206,11 +1521,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1218,15 +1533,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1235,120 +1559,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Intercompany transacties" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1356,20 +1699,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1377,461 +1730,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Basisprincipes" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Beheer Odoo in uw eigen taal" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke " -"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Laad uw gewenste taal" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Het eerste om te doen is uw gewenste taal laden op uw Odoo instantie." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Wijzig uw taal" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Je kan de taal in Odoo wijzigen naar de geïnstalleerde taal door te " -"navigeren naar het drop-down menu in de rechterbovenhoek van het scherm, " -"kies **Voorkeuren**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Wijzig vervolgens de taal door ze in te stellen op uw geïnstalleerde taal en" -" klik op **Opslaan**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Open een nieuw menu om de wijzigingen te bekijken." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Wijzig een andere gebruiker zijn taal" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo geeft u ook de mogelijkheid om de gewenste taal voor elke gebruiker in " -"te stellen." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Voeg individuele gebruikers toe" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Betaalproviders" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA automatische incasso" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Doorverwijzing naar de website van de betalingsprovider." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Betaling van Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Creditcards opslaan" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Bepaal bedrag handmatig" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Betaal flow" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Landen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Betaaldagboek" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Bankdagboek" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1843,11 +2168,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -1886,6 +2215,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -1909,7 +2244,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -1937,11 +2272,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Betaal flow" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -1999,6 +2329,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2006,6 +2340,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2020,7 +2358,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2028,379 +2366,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA automatische incasso" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Doorverwijzing naar de website van de betalingsprovider." - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Betaling van Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Creditcards opslaan" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Bepaal bedrag handmatig" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Landen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Betaaldagboek" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Bankdagboek" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "" @@ -2748,6 +2713,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2806,99 +2775,122 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Labels" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Hoe kan je een Unsplash toegangssleutel genereren" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Creëer een account op Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -2907,11 +2899,11 @@ msgstr "" "Ga naar je applicatie dashboard `_" "  en klik op **Nieuwe Applicatie**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Accepteer de condities en klik op **Accepteer voorwaarden**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -2919,55 +2911,447 @@ msgid "" "**Create application**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Hoe je een Unsplash applicatie ID kunt genereren" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " "Unsplash application under **Your applications**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" " ``https://unsplash.com/oauth/applications/``" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Voeg individuele gebruikers toe" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke " +"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Laad uw gewenste taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Het eerste om te doen is uw gewenste taal laden op uw Odoo instantie." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Wijzig uw taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Je kan de taal in Odoo wijzigen naar de geïnstalleerde taal door te " +"navigeren naar het drop-down menu in de rechterbovenhoek van het scherm, " +"kies **Voorkeuren**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Wijzig vervolgens de taal door ze in te stellen op uw geïnstalleerde taal en" +" klik op **Opslaan**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Open een nieuw menu om de wijzigingen te bekijken." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Wijzig een andere gebruiker zijn taal" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo geeft u ook de mogelijkheid om de gewenste taal voor elke gebruiker in " +"te stellen." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3256,6 +3640,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3276,54 +3664,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Telefoongesprekken" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3331,6 +3743,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 849e2eef6..455d2ad72 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Voorraad" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Barcodes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Dagelijkse bewerkingen" @@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -126,9 +126,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -327,7 +326,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Leveringen" @@ -411,7 +410,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" @@ -643,7 +642,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Magazijnbeheer" @@ -1364,7 +1363,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Ontvangsten" @@ -1447,7 +1446,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1559,6 +1558,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1577,6 +1582,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1606,6 +1617,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1622,12 +1639,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1636,6 +1664,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1643,6 +1684,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1748,7 +1795,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Partijen en serienummers" @@ -2220,7 +2267,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Memoriaal" @@ -2497,7 +2544,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -2605,12 +2652,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2630,6 +2689,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2662,6 +2725,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2718,6 +2787,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2726,6 +2799,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2745,6 +2822,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2766,6 +2848,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2786,6 +2873,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -2920,18 +3013,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Producten" @@ -3149,7 +3242,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Voorraadaanvullen" @@ -3249,7 +3342,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Voorraadaanpassing" @@ -3394,7 +3487,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Waarderingsmethoden" @@ -3793,8 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4020,7 +4112,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" @@ -4234,7 +4326,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Magazijnen" @@ -4392,7 +4484,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Proces overzicht" @@ -4597,11 +4689,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Geavanceerde routes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -4785,8 +4877,8 @@ msgstr "Interne overplaatsing aanmaken" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" @@ -4942,6 +5034,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -4951,6 +5047,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -4961,6 +5061,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -4998,7 +5102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5082,6 +5186,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5106,6 +5214,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5114,6 +5226,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5121,6 +5237,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5129,6 +5249,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Aangepaste routes" @@ -5140,6 +5264,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5155,6 +5283,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5162,6 +5294,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5169,16 +5305,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5186,6 +5334,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5193,6 +5345,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5211,6 +5367,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5256,6 +5416,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5335,12 +5500,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5348,12 +5521,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5361,6 +5544,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5376,7 +5565,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "" @@ -5478,6 +5671,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5486,6 +5683,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5495,6 +5696,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5611,6 +5818,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5622,6 +5833,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5641,6 +5856,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5655,6 +5874,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5674,12 +5897,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5710,6 +5941,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5730,6 +5965,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5785,11 +6024,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Afleveradres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Verzend operaties" @@ -6220,7 +6463,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "" @@ -6530,8 +6773,8 @@ msgstr "Een toegangssleutel" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 @@ -6646,11 +6889,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Productie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Productie beheer" @@ -7893,11 +8136,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "" @@ -7945,15 +8188,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Inkoop" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Stamgegevens" @@ -8105,10 +8348,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Activeer de maateenheid optie" @@ -8131,8 +8384,8 @@ msgstr "Standaard maateenheden" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" @@ -8252,7 +8505,7 @@ msgstr "" "Het is niet mogelijk om **vierkante meters** in te geven als maateenheid en " "een *Rol* als aankoopeenheid in het productformulier." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "" @@ -8324,8 +8577,8 @@ msgstr "" "redenen om leveranciers hun prestaties te traceren en analyseren:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "U kan zien hoe afhankelijk uw bedrijf van een leverancier is;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -8425,7 +8678,7 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" @@ -9021,7 +9274,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Inkoopovereenkomsten" @@ -9174,7 +9427,7 @@ msgstr "" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "Heraanvulling flows" @@ -9434,7 +9687,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 @@ -9477,7 +9731,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 @@ -9501,7 +9757,7 @@ msgid "" "issue with the configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Meerdere bedrijven" @@ -9571,11 +9827,11 @@ msgid "" "user has the rights to manage the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Waarschuwing" @@ -9673,7 +9929,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Cheques" @@ -9813,7 +10069,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Controle" @@ -9926,7 +10182,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -9971,7 +10227,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10012,5 +10268,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 4fb4adb3c..e04d9fa65 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "E-mail marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -63,6 +63,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -128,6 +135,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -195,6 +208,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -283,6 +303,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -292,7 +316,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -300,11 +324,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Evenementen" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Integraties" @@ -340,6 +364,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -395,8 +427,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -437,6 +468,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -444,6 +481,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -451,6 +493,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -474,6 +521,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -492,6 +543,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -517,6 +572,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -525,6 +584,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "Publiceer je evenement" @@ -533,6 +597,11 @@ msgstr "Publiceer je evenement" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -572,6 +641,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -583,6 +656,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -590,6 +669,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -601,8 +686,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -649,12 +738,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -684,12 +784,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -706,17 +818,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -740,6 +862,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -864,6 +994,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -943,6 +1082,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1001,7 +1151,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1065,7 +1215,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS marketing" @@ -1199,9 +1349,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1258,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1386,7 +1535,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1418,6 +1567,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1455,6 +1608,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1531,73 +1690,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Social marketing" @@ -1618,6 +1777,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1685,6 +1848,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1720,6 +1888,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1743,8 +1915,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1770,6 +1948,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1786,6 +1968,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1793,6 +1979,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1802,6 +1994,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1818,6 +2015,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1846,6 +2049,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1878,12 +2085,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1896,6 +2114,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1906,6 +2130,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1923,11 +2153,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Enquête" @@ -1952,6 +2186,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1991,6 +2230,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2001,6 +2244,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2016,6 +2265,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2033,6 +2288,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2043,6 +2302,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2072,6 +2335,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2080,6 +2347,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2088,6 +2361,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2108,6 +2387,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2132,3 +2416,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index ed9dcd0ca..ca3a1fbea 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Productiviteit" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Discussieer" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -132,10 +132,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " "in your domain name settings. Here is the configuration for Odoo Online:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " "could be: v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "Vind `hier `__ de exacte procedure om een " "TXT record aan te maken of te wijzigen bij uw eigen domein provider." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -195,18 +196,18 @@ msgstr "" "Uw nieuwe SPF record kan tot 48 uur nodig hebben om actief te zijn, maar " "normaal gezien gebeurd dit al veel sneller." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -216,32 +217,100 @@ msgid "" "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " "alias (**catchall@**)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -249,58 +318,54 @@ msgid "" "recipients." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -309,7 +374,7 @@ msgid "" "out, click on *TEST & CONFIRM*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -320,38 +385,37 @@ msgid "" "*catchall@mycompany.odoo.com*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -362,24 +426,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -411,9 +475,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -429,6 +493,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -458,12 +526,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -471,7 +548,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -495,7 +576,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -509,12 +595,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -527,6 +621,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -539,6 +639,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -551,8 +657,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -561,13 +667,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -598,8 +708,12 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -633,6 +747,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -640,8 +759,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -655,6 +779,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -671,12 +801,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -704,6 +846,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -722,6 +868,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -741,6 +891,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -766,6 +922,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -778,12 +938,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -796,6 +966,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -808,6 +984,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -825,15 +1007,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet of Things (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -1086,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1288,7 +1474,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -1645,6 +1831,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1652,6 +1842,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1663,12 +1857,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1677,11 +1879,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Concepten" @@ -1703,6 +1909,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1817,8 +2027,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1830,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -1844,6 +2054,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1935,6 +2149,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -1993,6 +2213,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2054,11 +2278,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2079,6 +2307,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2092,6 +2324,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2112,6 +2348,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2160,6 +2403,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2169,6 +2416,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2177,6 +2428,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2193,10 +2448,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2206,12 +2467,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2237,7 +2501,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Use cases" @@ -2280,6 +2550,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2314,12 +2590,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2340,6 +2626,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2353,6 +2643,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2385,6 +2679,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2410,6 +2710,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2427,6 +2731,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2440,6 +2749,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2465,6 +2778,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2477,12 +2795,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2495,6 +2821,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2509,6 +2839,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2521,6 +2855,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2536,14 +2876,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2554,6 +2896,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2561,6 +2909,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2577,6 +2930,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2595,3 +2952,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 7ec422507..e1cc005f6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Relatiebeheer" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Verwerven van leads" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -227,6 +227,16 @@ msgstr "U moet eerst naar de website app gaan." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -320,7 +330,7 @@ msgstr "" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -388,9 +398,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -445,7 +453,7 @@ msgstr "" "Gewonnen * in de Kanban-weergave. Als u ze echter als * Verloren* markeert, " "worden ze gearchiveerd." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Optimaliseer uw dagelijks werk" @@ -468,6 +476,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Een uitdaging aanmaken" @@ -485,6 +497,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -528,6 +544,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "Zet doelen op" @@ -552,6 +573,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -574,6 +601,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Synchroniseer Google agenda met Odoo" @@ -707,6 +738,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -723,6 +758,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -759,7 +804,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "" @@ -793,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organiseer uw pijplijn" @@ -960,7 +1005,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Leads toewijzen en traceren" @@ -971,7 +1016,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 @@ -999,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 @@ -1124,11 +1169,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Kassa" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1232,6 +1277,10 @@ msgstr "Een korting toepassen op een product" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1253,14 +1302,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1278,6 +1339,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1302,6 +1367,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1311,6 +1380,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1425,7 +1499,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1582,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Zwarte lijst modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -1615,6 +1689,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1630,6 +1708,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1642,6 +1724,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1660,10 +1746,18 @@ msgstr "Uw eerste order" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1688,12 +1782,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Sluit de kassa sessie af" @@ -1705,6 +1807,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1718,12 +1824,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1743,10 +1853,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Registreer klanten" @@ -1782,7 +1903,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Betaalterminals" @@ -1811,7 +1932,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -1826,7 +1947,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -1873,13 +1994,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -1947,7 +2068,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -1993,7 +2115,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2173,12 +2295,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Voeg een verdieping toe" @@ -2190,6 +2320,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2203,12 +2345,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2226,6 +2378,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Klanten overplaatsen" @@ -2240,12 +2396,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Registreer een bijkomende order" @@ -2261,6 +2427,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2340,7 +2510,7 @@ msgstr "" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -2730,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Geavanceerde onderwerpen" @@ -2815,7 +2985,7 @@ msgstr "" "Een e-mail wordt verzonden naar het opgegeven e-mailadres, deze e-mail geeft" " aan dat de persoon nu een portaal gebruiker is op de instantie." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon Connector" @@ -3065,13 +3235,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3107,27 +3277,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3135,18 +3304,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3157,14 +3326,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3176,24 +3345,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3204,11 +3373,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3216,13 +3385,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3232,8 +3401,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3398,17 +3567,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3417,7 +3585,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3425,11 +3593,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3438,7 +3606,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3447,19 +3615,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3467,7 +3635,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3475,7 +3643,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3488,7 +3656,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3552,9 +3720,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3569,8 +3736,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3585,11 +3751,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3609,7 +3774,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "e-Bay connector" @@ -3665,15 +3830,10 @@ msgstr "Aanbiedingen met variaties" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Wanneer **gebruik eBay** op een product met varianten is aangevinkt en " -"**Vaste prijs** als **Aanbiedingssoort** is gekozen zal het eBay formulier " -"lichtjes anders zijn. In de varianten array kan u kiezen welke varianten " -"aangeboden wordt op eBay en kan u de prijs en hoeveelheid van elke variant " -"instellen." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3700,7 +3860,7 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" @@ -3789,7 +3949,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -3799,9 +3959,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3833,7 +3991,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Factuur methode" @@ -3888,6 +4046,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3912,6 +4074,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3923,6 +4089,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -3931,6 +4101,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -3957,6 +4131,10 @@ msgstr "" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -3965,6 +4143,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -3976,9 +4158,9 @@ msgstr "Uitgaven herfactureren naar klanten" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 @@ -4098,6 +4280,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4115,6 +4301,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4142,6 +4332,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4149,6 +4345,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4397,11 +4597,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Producten & Prijzen" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Beheer uw prijzen" @@ -4581,7 +4781,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -4693,10 +4893,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Beheer uw producten" @@ -5127,19 +5327,20 @@ msgstr "Wanneer u alle extra waardes heeft ingegeven klikt u op **Opslaan**." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Stel BTW in" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Verstuur offertes" @@ -5166,6 +5367,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5178,6 +5383,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5185,6 +5394,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5211,6 +5424,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5225,6 +5442,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5247,6 +5468,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5259,6 +5484,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5267,6 +5496,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5297,15 +5530,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5325,6 +5562,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5332,15 +5573,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5365,6 +5606,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5385,6 +5631,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5421,6 +5671,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5428,6 +5682,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5437,12 +5695,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5460,6 +5726,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5482,6 +5752,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5489,6 +5763,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5506,6 +5784,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5525,6 +5807,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5532,6 +5818,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "" @@ -5540,6 +5831,10 @@ msgstr "" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5557,6 +5852,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5599,6 +5899,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5617,6 +5921,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -5632,6 +5940,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5652,6 +5965,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5659,6 +5976,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -5669,6 +5990,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -5685,6 +6010,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5695,7 +6024,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" @@ -5735,6 +6064,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5839,6 +6174,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5858,6 +6197,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5874,6 +6217,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5884,6 +6231,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -5902,7 +6253,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Opvolging" @@ -5948,6 +6299,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -5992,6 +6347,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6002,6 +6361,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6023,7 +6386,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" @@ -6060,6 +6423,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6113,6 +6480,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6148,6 +6519,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6161,6 +6536,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6175,6 +6554,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6184,6 +6567,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6197,7 +6584,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6252,6 +6643,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6275,6 +6670,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6285,6 +6686,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6299,12 +6704,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6314,6 +6731,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6368,6 +6790,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6377,6 +6803,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6396,6 +6826,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6405,6 +6839,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6470,6 +6908,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6478,6 +6920,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6496,6 +6942,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6504,6 +6954,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6515,6 +6969,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6553,6 +7013,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6568,12 +7032,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6594,12 +7068,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po index bc23b47ea..714e8695e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/services.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Yip132 , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Diensten" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Buitendienst" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" @@ -62,17 +62,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -98,6 +103,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -113,6 +123,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -143,14 +157,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -173,6 +195,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -209,6 +236,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -220,6 +251,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "Niet toegewezen taken" @@ -231,6 +266,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -238,7 +277,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -260,6 +299,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -285,7 +331,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Verkoop" @@ -306,6 +352,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -337,6 +389,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -349,7 +406,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Werkbonnen" @@ -371,6 +428,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -402,8 +465,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -496,7 +559,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -520,6 +583,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -561,6 +631,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -593,6 +667,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -601,12 +681,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -630,18 +721,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Te doen" @@ -681,6 +786,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -711,6 +820,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -737,6 +852,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -744,8 +865,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -767,6 +892,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -774,17 +905,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -799,6 +941,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -828,6 +976,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "E-mail alias" @@ -846,6 +1000,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -869,12 +1029,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -889,13 +1059,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -921,13 +1097,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -966,6 +1147,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -977,6 +1163,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -995,6 +1186,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1006,6 +1203,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1039,6 +1242,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1060,6 +1267,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1071,7 +1282,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1106,6 +1323,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1123,12 +1346,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1162,6 +1397,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1170,6 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1180,6 +1424,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1190,12 +1438,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1207,7 +1464,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1239,6 +1497,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1249,12 +1511,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planning" @@ -1280,6 +1547,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1290,11 +1561,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1311,6 +1586,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1328,6 +1607,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1356,6 +1639,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1380,11 +1668,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Project" @@ -1415,6 +1708,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1459,6 +1758,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1470,6 +1773,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1480,6 +1787,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1491,6 +1802,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1501,6 +1817,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1512,6 +1836,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1524,12 +1852,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1549,6 +1880,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1559,6 +1894,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1576,10 +1915,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1590,12 +1939,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1623,6 +1980,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1630,14 +1991,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1649,6 +2015,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Rapportages" @@ -1659,16 +2029,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1719,6 +2095,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1729,6 +2111,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1739,6 +2127,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1749,11 +2141,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1765,7 +2167,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1793,6 +2195,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1812,6 +2218,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1824,6 +2234,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1831,6 +2245,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "Fases herschikken" @@ -1847,6 +2265,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1876,12 +2298,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1890,6 +2321,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1912,6 +2347,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1931,6 +2372,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1943,11 +2388,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1990,6 +2444,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2019,6 +2479,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2043,6 +2508,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2086,6 +2556,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2102,7 +2578,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Taken" @@ -2132,6 +2613,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2148,6 +2634,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2158,6 +2648,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2176,6 +2670,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2207,6 +2705,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2217,6 +2719,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2225,6 +2733,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2251,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2270,6 +2782,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2280,6 +2798,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2311,6 +2833,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Toewijzing" @@ -2319,6 +2845,10 @@ msgstr "Toewijzing" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "Sorteer taken op prioriteit" @@ -2336,6 +2866,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2345,6 +2879,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2359,6 +2897,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2370,14 +2912,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2397,10 +2947,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2413,6 +2971,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2425,6 +2988,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2438,6 +3005,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2446,7 +3019,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Urenstaten" @@ -2472,6 +3045,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2479,6 +3058,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2489,6 +3073,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2526,6 +3114,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2554,6 +3148,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2565,6 +3165,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2581,6 +3186,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2601,9 +3212,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2613,6 +3229,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2627,6 +3249,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2635,6 +3261,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2642,11 +3274,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" @@ -2712,6 +3348,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2779,6 +3430,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -2794,6 +3461,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "" @@ -3072,7 +3748,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..7579b3a9a --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Erwin van der Ploeg , 2021 +# Yenthe Van Ginneken , 2021 +# Nils van Odoo , 2021 +# Martien van Geene , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Martien van Geene , 2021\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Neem contact op met support" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Applicaties" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "De boekhouding achter Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Diensten" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Juridisch" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index fce12a391..f785bf6cc 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Websites" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Beginnen" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Beheer mijn producten" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "list. You can reactivate them the same way." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximaliseer mijn omzet" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "laat de klant de valuta kiezen." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -488,11 +488,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -664,11 +664,11 @@ msgid "" "page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Lanceer mijn website" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Wordt betaald" @@ -720,11 +720,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"*Fout*: er is een fout opgetreden tijdens de transactie. De klant moet de " -"betaling opnieuw proberen. De order bevind zich nog steeds in concept." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -761,7 +759,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -834,15 +832,15 @@ msgid "" "will see all the documents whose the customer belongs to this company." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "Ontvang belastingen" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -871,11 +869,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -901,6 +907,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -924,6 +934,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -935,6 +949,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -951,6 +971,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -991,14 +1016,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1010,6 +1049,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1071,6 +1114,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1094,11 +1142,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Optimaliseren" @@ -1271,6 +1324,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1282,6 +1341,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1322,6 +1385,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1344,8 +1412,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2191,18 +2259,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2212,7 +2279,7 @@ msgstr "" "(JavaScript, CSS, afbeeldingen) geladen van het Content Delivery Netwerk. " "Een Content Delivery Netwerk heeft drie voordelen:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2220,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Laad bronnen van een dichtbij zijnde server (meeste CDN's hebben servers in " "de belangrijkste landen over de wereld)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2228,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Cache bronnen efficiënt (er worden geen resources gebruikt op uw eigen " "server voor de berekening)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2238,7 +2305,7 @@ msgstr "" "meerdere bronnen parallel kan laden (Sinds de Chrome limiet van 6 parallelle" " aanvragen op domeinniveau is)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2247,11 +2314,11 @@ msgstr "" " van het configuratie menu. Hier is een voorbeeld van een configuratie die u" " kan gebruiken:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "HTML pagina's" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2259,14 +2326,14 @@ msgstr "" "De HTML pagina's kunnen gecomprimeerd worden, maar dit wordt meestal " "afgehandeld door uw webserver (NGINX of Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2276,11 +2343,11 @@ msgstr "" "paragraaf te wijzigen naar de primaire kleur van uw website, zal Odoo de " "volgende code genereren:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mijn tekst

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2288,32 +2355,32 @@ msgstr "" "Waar de meeste HTML editors (zoals een CKEditor) de volgende code " "produceert:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Mijn tekst

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "Responsief design" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2323,7 +2390,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2332,11 +2399,11 @@ msgstr "" "deze bronnen: XXX seconden, terwijl deze direct wordt geüpdatet als u de " "bron update." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "Schaalbaarheid" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2346,36 +2413,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "Te doen" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2389,22 +2456,22 @@ msgstr "" "protocol respecteert om sitemap URL's te groeperen in 45000 stukken per " "bestand." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "Elke sitemap heeft 4 attributen die automatisch berekend worden:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : de URL van een pagina" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2412,11 +2479,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Gestructureerde Gegevens Markup" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2424,7 +2491,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2432,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Google ondersteunt een aantal rijke snippets voor inhoudstypes, inclusief: " "Beoordelingen, Mensen, Producten, Zaken, Evenementen en Organisaties." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2445,38 +2512,38 @@ msgstr "" "toe om getoond te worden in Google en om extra informatie te gebruiken zoals" " de prijs en beoordeling van een product:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Publiceer" @@ -2709,10 +2776,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2740,7 +2807,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3204,15 +3271,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3254,9 +3319,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index 4bf0c4029..98c46c58f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,7 +8,6 @@ # Fernando Colus , 2021 # Luiz Fernando , 2021 # Kevin Harrings , 2021 -# Marcel Savegnago , 2021 # Ademílson F. Tonato , 2021 # renato sabo , 2021 # Emanuel Martins , 2021 @@ -26,15 +25,16 @@ # falexandresilva , 2021 # grazziano , 2021 # Éder Brito , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,19 +42,329 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Finanças" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Faturamento e Contabilidade" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "Contabilidade e Faturamento" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"O Odoo cria automaticamente todas as entradas de diário nos bastidores para " +"cada uma de suas transações contábeis: faturas de cliente, pedido de ponto " +"de venda, despesas, movimentação de estoque, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"O Odoo usa as regras do sistema de contabilidade de partidas dobradas: todos" +" os lançamentos contábeis manuais são automaticamente equilibrados (soma dos" +" débitos = soma dos créditos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"O Odoo suporta relatórios de acumulação e regime de caixa. Isso permite que " +"você relate receitas / despesas no momento em que as transações ocorrem (ou " +"seja, regime de competência) ou quando o pagamento é feito ou recebido (ou " +"seja, regime de caixa)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Multi-empresas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"O Odoo permite gerir várias empresas na mesma base de dados. Cada empresa " +"tem seu próprio plano de contas e regras. Você pode obter relatórios de " +"consolidação seguindo suas regras de consolidação." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Os usuários podem acessar várias empresas, mas sempre trabalham em uma " +"empresa por vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Multi-moedas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Cada transação é registrada na moeda padrão da empresa. Para transações que " +"ocorrem em outra moeda, Odoo armazena o valor na moeda da empresa e o valor " +"na moeda da transação. O Odoo pode gerar ganhos e perdas de moedas após a " +"reconciliação dos itens de diário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"As taxas de câmbio são atualizadas uma vez por dia usando um serviço da web " +"online yahoo.com." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Padrões internacionais" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"A contabilidade Odoo oferece suporte a mais de 50 países. O núcleo de " +"contabilidade Odoo implementa padrões de contabilidade que são comuns a " +"todos os países. Existem módulos específicos por país para as " +"especificidades do país, como plano de contas, impostos ou interfaces " +"bancárias." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "" +"Em particular, o mecanismo de contabilidade central do Odoo oferece suporte " +"a:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Contabilidade anglo-saxônica (EUA, Reino Unido e outros países de língua " +"inglesa, incluindo Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia), onde os " +"custos dos produtos vendidos são relatados quando os produtos são vendidos /" +" entregues." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "" +"Contabilidade europeia em que as despesas são contabilizadas na conta do " +"fornecedor." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"Por padrão, Odoo usa uma única conta para todas as entradas de contas a " +"receber e uma para todas as entradas de contas a pagar. Você pode criar " +"contas separadas por clientes / fornecedores, mas não é necessário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Como as transações são associadas a clientes ou fornecedores, você obtém " +"relatórios para realizar análises por cliente / fornecedor, como extrato do " +"cliente, receitas por clientes, contas a receber / a pagar antigas, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Grande variedade de relatórios financeiros" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"No Odoo, você pode gerar relatórios financeiros em tempo real. Os relatórios" +" da Odoo variam de relatórios básicos de contabilidade a relatórios " +"gerenciais avançados. Os relatórios de Odoo incluem:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Relatórios de desempenho (como Lucros e Perdas, Variação de Orçamento)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Relatórios de posição (como balanço, contas a pagar antigas, contas a " +"receber antigas)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Relatórios de caixa (como resumo bancário)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Relatórios de gestão (como orçamentos, resumo executivo)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"O mecanismo de relatório do Odoo permite que você personalize seu próprio " +"relatório com base em suas próprias fórmulas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"O Odoo acelera a conciliação bancária combinando a maioria das linhas de " +"extrato bancário importado com suas transações contábeis. Odoo também se " +"lembra de como você tratou outras linhas de extrato bancário e fornece " +"sugestões de transações do razão geral." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Calcule o imposto que você deve à sua autoridade fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"O Odoo totaliza todas as suas transações contábeis para o seu período fiscal" +" e usa esses totais para calcular sua obrigação fiscal. Você pode então " +"verificar o seu imposto sobre vendas executando o Relatório de Imposto da " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Avaliação de estoque" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"O Odoo suporta avaliações de estoque periódicas (manuais) e perpétuas " +"(automatizadas). Os métodos disponíveis são preço padrão, preço médio, UEPS " +"(para países que o permitem) e PEPS." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Lucros retidos são a parte da receita retida por sua empresa. O Odoo calcula" +" automaticamente seus ganhos do ano atual em tempo real, portanto, nenhum " +"diário de fim de ano ou rollover é necessário. Isso é calculado relatando o " +"saldo de lucros e perdas em seu relatório de balanço patrimonial " +"automaticamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Banco e dinheiro" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Retornos Bancários" @@ -137,6 +447,10 @@ msgstr "" "Banco`, clique em *Importar Extratos*, ou nos três pontos, e então em " "*Importar Extratos*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -150,6 +464,11 @@ msgstr "" "Odoo abre um **import widget** para ajudá-lo a definir o **Formatting " "Options** e **map** as diferentes colunas que você deseja importar." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -238,6 +557,10 @@ msgstr "" "Contabilidade do Odoo `_, e " "pesquise pelo seu banco na seção *Bancos Suportados*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -379,6 +702,10 @@ msgstr "" "selecione **Sincronização Bancária Automática** no campo *Alimentação " "Bancária*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "Você pode então conectar o Odoo ao seu banco." @@ -401,6 +728,10 @@ msgstr "" "ver agora um botão **Sincronizar Agora** no cartão do seu *Banco*. Clique " "neste botão e insira suas credenciais bancárias." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "Depois, suas alimentações bancárias serão regularmente sincronizadas." @@ -539,11 +870,10 @@ msgstr "Como posso atualizar minhas credenciais bancárias?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " @@ -553,7 +883,7 @@ msgstr "" "Sincronização Online`, e abra a Instituição que deseja editar e clique em " "*Atualizar Credenciais*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr ":doc:`bank_statements`" @@ -631,16 +961,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Seu Paypal ** deve estar em inglês ** (se não for o caso, você deve alterar " -"o idioma da sua conta Paypal) e se você usar uma conta empresarial do " -"Paypal, deverá voltar para a interface antiga para que funcione com Feeds " -"online (você pode alternar da interface nova para a antiga em sua conta " -"Paypal)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -702,6 +1027,11 @@ msgstr "" "um aplicativo. É uma solução de terceiros que está continuamente expandindo " "o número de instituições bancárias que podem ser sincronizadas com o Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -717,6 +1047,12 @@ msgstr "" "<../setup/bank_accounts>`, você pode ver se seu banco requer uma conexão " "através do Ponto procurando sua instituição bancária e clicando nela." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -743,6 +1079,10 @@ msgstr "Crie uma conta se ainda não possuir uma." msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "Uma vez que estiver logado, crie uma *organização*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -820,6 +1160,10 @@ msgstr "" "**Frequência de Sincronização**: definir com que frequência o Odoo deve " "buscar os extratos bancários." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -846,8 +1190,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -940,8 +1283,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" @@ -1152,8 +1495,8 @@ msgstr "" "memorando nos extratos bancários e nas transações de pagamento, a " "reconciliação acontecerá automaticamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1236,6 +1579,11 @@ msgstr "" "automaticamente todos os valores, antes de validar a reconciliação. Cada " "botão é um Modelo de Reconciliação diferente." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Valores de contrapartida sugeridos" @@ -1250,6 +1598,12 @@ msgstr "" "contrapartida que só precisam ser validados. Essa automação é baseada em um " "conjunto de regras definidas no modelo de reconciliação." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "Corresponder à faturas/contas existentes" @@ -1266,6 +1620,12 @@ msgstr "" " o que resta fazer é validar a entrada. Essa automação é baseada em um " "conjunto de regras definidas no modelo de reconciliação." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1280,6 +1640,12 @@ msgstr "" "Geral de Contabilidade, indo no cartão do Diário Bancário, clicando nos três" " pontinhos, e então em *Modelos de Reconciliação*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1299,7 +1665,7 @@ msgstr "" " preencha o formulário." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1342,6 +1708,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Valores de Contrapartida" @@ -1358,6 +1729,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1365,27 +1740,25 @@ msgstr ":doc:`use_cases`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:128 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:108 msgid ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_synchronization`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:129 msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/cash_discounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:3 msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -1549,8 +1922,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Pressione CTRL-Enter para reconciliar todos os itens balanceados na folha." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Definição" @@ -1584,6 +1957,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1618,6 +1997,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1637,31 +2021,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1675,6 +2059,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configuração avançada" @@ -1702,17 +2090,21 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 -msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 +msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" +msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94 msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -2029,11 +2421,11 @@ msgid "" msgstr "" "As transações serão adicionadas ao registro de pagamento em dinheiro atual." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Localizações" @@ -2257,8 +2649,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" @@ -2520,8 +2912,7 @@ msgstr "Sequências" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2902,9 +3293,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Faturas de Fornecedor" @@ -3016,7 +3407,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:593 msgid "After this is done the invoice can be validated." -msgstr "" +msgstr "Depois de feito isso, a fatura pode ser validada." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:597 msgid "Reports" @@ -3088,16 +3479,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3108,6 +3514,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3123,10 +3533,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3138,6 +3556,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3189,6 +3611,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3217,6 +3643,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3230,6 +3660,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3241,6 +3675,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3249,7 +3687,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:83 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:85 msgid "" @@ -3258,6 +3696,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3267,7 +3713,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Relatórios Financeiros" @@ -3277,8 +3723,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Multimoedas" @@ -3289,6 +3739,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3297,6 +3751,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "Plano de contas" @@ -3335,6 +3793,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3347,6 +3809,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3354,12 +3820,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3406,6 +3880,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3423,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Vendas" @@ -3448,11 +3926,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:261 msgid "Cashier 1." -msgstr "" +msgstr "Caixa 1." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262 msgid "Cashier 2." -msgstr "" +msgstr "Caixa 2." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:266 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114 @@ -3502,6 +3980,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3519,6 +4001,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3559,6 +4045,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3583,6 +4074,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3605,6 +4100,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3620,28 +4119,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3649,7 +4162,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3657,38 +4174,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3696,28 +4225,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3726,48 +4259,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3775,58 +4320,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 -msgid "Common Errors" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 +msgid "Common Errors" +msgstr "Erros Comuns" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Notas de Crédito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3834,33 +4383,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3868,34 +4425,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "Notas de Débito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3903,59 +4474,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3963,11 +4549,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 -msgid "Acceptation" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 +msgid "Acceptation" +msgstr "Aceitação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3975,11 +4567,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3987,18 +4585,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4006,18 +4610,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4025,12 +4634,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4220,10 +4833,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4255,7 +4866,7 @@ msgstr "" "possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Criação de fatura" @@ -4355,7 +4966,7 @@ msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:244 msgid "Common errors" -msgstr "" +msgstr "Erros comuns" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:246 msgid "" @@ -4377,7 +4988,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:265 msgid "Additional use cases" -msgstr "" +msgstr "Casos de uso adicionais" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:267 msgid "" @@ -4389,7 +5000,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:3 msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" +msgstr "Colômbia (ES)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:6 msgid "Introducción" @@ -5474,9 +6085,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5531,9 +6141,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5711,9 +6321,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5824,15 +6433,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Balanço patrimonial" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Lucro & Perda" @@ -6049,7 +6658,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "**Accuracy**" -msgstr "" +msgstr "**Precisão**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "" @@ -6076,7 +6685,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "**Order**" -msgstr "" +msgstr "**Pedido**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:0 msgid "" @@ -6207,7 +6816,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Company**" -msgstr "" +msgstr "**Sua Empresa**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "" @@ -6218,7 +6827,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "**Your Clients**" -msgstr "" +msgstr "**Seus Clientes**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/indonesia.rst:0 msgid "" @@ -6406,21 +7015,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Endereço do PEC da empresa, este deve ser o mesmo cadastrado na Agência " -"Tributária para a utilização dos serviços de nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6428,39 +7035,34 @@ msgid "" "previa comunicazione." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Número do IVA e código do imposto. Para que a Nota Fiscal Eletrônica " -"funcione corretamente, essas alterações devem ser concluídas corretamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime tributário. O regime tributário a que a Empresa está sujeita deve ser" -" selecionado por meio de lista pré-preenchida fornecida pela Odoo. Pergunte " -"ao contador qual é o regime tributário correto!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Número de registro no registro comercial." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." msgstr "Número de inscrição no Registro de Empresas na Câmara de Comércio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6472,11 +7074,11 @@ msgstr "" "relevantes para efeitos de IVA. É possível indicar neste campo se a Empresa " "possui Representante Fiscal na Itália." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6486,7 +7088,7 @@ msgstr "" "aplicativo de contatos deve ser configurado com as informações legais " "necessárias." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6498,11 +7100,11 @@ msgstr "" "e Índice PA * que deve conter de 6 a 7 caracteres contidos no índice PA e " "necessários para comunicação nota fiscal eletrônica *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "O processo de cobrança" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6516,24 +7118,24 @@ msgstr "" "sua entrega será comunicado ao utilizador através de uma janela pop-up na " "parte inicial do ecrã da fatura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "As mensagens que podem aparecer são as seguintes:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fatura enviada. Esperando aceitação" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "O envio falhou. Você pode alterar a fatura e enviá-la novamente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "A fatura foi enviada corretamente e aceita pelo destinatário." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6543,19 +7145,19 @@ msgstr "" "lista de Faturas na forma de ícones, ao lado da coluna \"Status\" do " "aplicativo de contabilidade." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6724,9 +7326,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6986,7 +7586,7 @@ msgstr "** 1.1. Como posso gerar uma fatura com prazo de pagamento `PUE`? **" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -7087,6 +7687,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7094,6 +7698,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7114,6 +7722,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7147,6 +7759,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7273,16 +7889,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7302,6 +7930,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7339,6 +7971,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7462,9 +8098,13 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" -msgstr "" +msgstr "Processo de Fechamento Contábil" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:568 msgid "" @@ -7490,6 +8130,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7501,6 +8145,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -7510,6 +8158,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Recursos extras recomendados" @@ -7542,6 +8194,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -7554,8 +8210,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -7589,6 +8244,10 @@ msgstr "Abra qualquer empresa que você tenha." msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Clique em \"Ação\" e depois em \"Baixar arquivo XSD para CFDI\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -7616,7 +8275,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7699,6 +8358,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7723,6 +8386,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7761,6 +8428,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7783,9 +8454,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 -msgid "``CCE159``" +msgid "Factor type error" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "``CCE159``" +msgstr "``CCE159``" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" "``The XXXX attribute must be registered if the key of cce11: " @@ -7798,7 +8477,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE209``" -msgstr "" +msgstr "``CCE209``" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "" @@ -8022,6 +8701,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Atualização ao vivo da taxa de câmbio" @@ -8367,10 +9052,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -8388,19 +9083,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:44 msgid ":doc:`localizations_list`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`localizations_list`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:45 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 msgid ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../taxation/taxes/taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:48 msgid "" @@ -8419,6 +9114,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8781,14 +9480,1827 @@ msgstr "Vietnã - Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:135 msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" +msgstr ":doc:`fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Começando" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Plano de Contas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Patrimônios" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Passivo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Capital próprio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Renda" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Despesa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "Código e Nome" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Tipos de Conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "A receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Banco e dinheiro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Ativos correntes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Activos não circulantes" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Adiantamentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Ativos Fixos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "A pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Cartão de Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Passivo Circulante" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Passivo Não Circulante" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Ganhos do ano atual" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Outros rendimentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Depreciação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Custo de Receita" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Fora do Balanço" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Taxas padrão" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Grupos de contas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Permitir conciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Obsoleto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Dados da Companhia" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Conta Bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Períodos Contábeis" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Layout da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Método de Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Fatura de Amostra" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"O relatório ** Lucros e perdas ** (L&P) mostra o desempenho da empresa em um" +" período específico (geralmente o ano atual)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"O ** Lucro bruto ** é igual às receitas de vendas menos o custo dos produtos" +" vendidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"O ** Balanço ** é um instantâneo das finanças da empresa em uma data " +"específica (em oposição aos Lucros e Perdas, que é uma análise de um " +"período)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"** Ativos ** representam o patrimônio da empresa, as coisas que ela possui. " +"Os ativos fixos incluem edifícios e escritórios, os ativos correntes incluem" +" contas bancárias e dinheiro. Um cliente que possui dinheiro é um ativo. Um " +"funcionário não é um ativo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"** Passivos ** são obrigações decorrentes de eventos passados ​​que a " +"empresa terá que pagar no futuro (contas de serviços públicos, dívidas, " +"fornecedores não pagos)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"** Patrimônio líquido ** é o valor dos fundos contribuídos pelos " +"proprietários (fundadores ou acionistas) mais os lucros (ou perdas) " +"anteriormente retidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"A cada ano, os lucros (ou perdas) líquidos são reportados aos lucros " +"retidos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " +"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"É feita uma diferença entre comprar um ativo (por exemplo, um edifício) e " +"despesas (por exemplo, combustível). Os ativos têm um valor intrínseco ao " +"longo do tempo, versus as despesas que têm valor neles sendo consumidos para" +" a empresa \"funcionar\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"O ** plano de contas ** lista todas as contas, sejam elas contas de balanço " +"ou contas de lucros e perdas. Cada transação financeira (por exemplo, um " +"pagamento, uma fatura) afeta as contas, movendo o valor de uma conta " +"(crédito) para outra conta (débito)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Saldo = Débito - Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Registros Diários" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Cada documento financeiro da empresa (por exemplo, uma fatura, um extrato " +"bancário, um recibo de pagamento, um contrato de aumento de capital) é " +"registrado como um lançamento contábil manual, impactando várias contas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Para que uma entrada de diário seja * equilibrada *, a soma de todos os seus" +" débitos deve ser igual à soma de todos os seus créditos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "exemplos de lançamentos contábeis para várias transações. Exemplo:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Exemplo 1: Fatura do cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicação:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Você gera uma receita de R$ 1.000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Você tem um imposto a pagar de R$ 90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "O cliente deve R$ 1.090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Configuração:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Renda: definida no produto ou na categoria do produto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Conta a receber: definida no cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Imposto: definido no imposto definido na linha da fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" +" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Exemplo 2: Pagamento do cliente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Seu cliente deve R$ 1.090 a menos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Você receberá R$ 1.090 em sua conta bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Conta bancária: definida no diário do banco relacionado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Conciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Conciliação é o processo de vincular itens de diário de uma conta " +"específica, combinando créditos e débitos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Seu objetivo principal é vincular os pagamentos às faturas relacionadas para" +" marcar as faturas que foram pagas e limpar o extrato do cliente. Isso é " +"feito fazendo uma reconciliação na conta * Contas a Receber *." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Uma fatura é marcada como paga quando seus itens de diário de contas a " +"receber são reconciliados com os itens de diário de pagamento relacionados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " +"correspondência do banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Exemplo de declaração do cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Contas a Receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Débito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Crédito" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Fatura 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Pagamento 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Fatura 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Pagamento 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Pagamento 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Fatura 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Total a pagar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " +"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " +"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " +"bancário, pode ser:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "combinado com um pagamento registrado anteriormente:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"um pagamento é registrado quando um cheque é recebido de um cliente, em " +"seguida, combinado ao verificar o extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "registrado como um novo pagamento:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "registrado como outra transação:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "transferência bancária, cobrança direta, etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"O Odoo deve reconciliar automaticamente a maioria das transações, apenas " +"algumas delas precisam de revisão manual. Quando o processo de reconciliação" +" bancária for concluído, o saldo da conta bancária no Odoo deve corresponder" +" ao saldo do extrato bancário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Tratamento de cheques" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Existem duas abordagens para gerenciar cheques e transferência eletrônica " +"interna:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " +"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Conta a receber" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Fatura ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Fundos não depositados" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Verifique 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Banco" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" +" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " +"lançamento contábil manual existente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Declaração XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Visão geral do processo" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "Da fatura do cliente à cobrança de pagamentos" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"O Odoo oferece suporte a vários fluxos de trabalho de faturamento e " +"pagamento, para que você possa escolher e usar aqueles que correspondem às " +"suas necessidades de negócios. Se você deseja aceitar um único pagamento " +"para uma única fatura ou processar um pagamento abrangendo várias faturas e " +"obter descontos para pagamentos antecipados, você pode fazer isso de forma " +"eficiente e precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Do esboço da fatura aos lucros e perdas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Se recolhermos no final de um cenário típico de 'ordem de pagamento', após a" +" mercadoria ter sido enviada, você irá: emitir uma fatura; receber " +"pagamento; depositar esse pagamento no banco; certifique-se de que a fatura " +"do cliente está fechada; acompanhar se os clientes estão atrasados; e, por " +"fim, apresente sua receita no relatório de lucros e perdas e mostre a " +"diminuição dos ativos no relatório de balanço." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"O faturamento na maioria dos países ocorre quando uma obrigação contratual é" +" cumprida. Se você envia uma caixa para um cliente, você atende aos termos " +"do contrato e pode cobrá-lo. Se o seu fornecedor lhe enviar uma remessa, ele" +" cumpriu os termos desse contrato e poderá cobrar de você. Portanto, os " +"termos do contrato são cumpridos quando a caixa se move de ou para o " +"caminhão. Neste ponto, Odoo apóia a criação do que é chamado de fatura " +"preliminar pela equipe do armazém." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Faturas preliminares podem ser geradas manualmente a partir de outros " +"documentos, como pedidos de venda, pedidos de compra, etc. Embora você possa" +" criar um rascunho de fatura diretamente, se desejar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Uma fatura deve ser fornecida ao cliente com as informações necessárias para" +" que ele possa pagar pelas mercadorias e serviços solicitados e entregues. " +"Deve também incluir outras informações necessárias para pagar a fatura de " +"forma oportuna e precisa." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Rascunho de faturas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"O sistema gera faturas que são inicialmente definidas para o estado " +"Rascunho. Embora essas faturas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"permanecem não validados, eles não têm nenhum impacto contábil dentro do " +"sistema. Não há nada que impeça os usuários de criar seus próprios rascunhos" +" de faturas." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Vamos criar uma fatura do cliente com as seguintes informações:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Cliente: Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Produto: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Quantidade: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Preço unitário: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "O documento é composto por três partes:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "no topo da fatura, com informações do cliente," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "o corpo principal da fatura, com linhas de fatura detalhadas," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "parte inferior da página, com detalhes sobre os impostos e os totais." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Uma fatura geralmente inclui a quantidade e o preço dos bens e / ou " +"serviços, a data, as partes envolvidas, o número exclusivo da fatura e " +"quaisquer informações fiscais." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"\"Valide\" a fatura quando estiver pronto para aprová-la. A fatura então " +"passa do estado Rascunho para o estado Aberto." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Depois de validar uma fatura, Odoo atribui a ela um número exclusivo de uma " +"sequência definida e modificável." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Os lançamentos contábeis correspondentes a esta fatura são gerados " +"automaticamente quando você valida a fatura. Você pode ver os detalhes " +"clicando na entrada no campo Lançamento contábil manual na guia \"Outras " +"informações\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Envie a fatura para o cliente" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Depois de validar a fatura do cliente, você pode enviá-la diretamente ao " +"cliente por meio da funcionalidade 'Enviar por e-mail'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Um lançamento diário típico gerado a partir de uma fatura validada terá a " +"seguinte aparência:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "** Conta **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Parceiro**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "** Data de Vencimento **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Débito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Crédito**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "07/01/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"No Odoo, uma fatura é considerada paga quando o lançamento contábil " +"associado foi conciliado com os lançamentos de pagamento. Se não houver uma " +"conciliação, a fatura permanecerá no estado Aberto até que você insira o " +"pagamento." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Uma entrada de diário típica gerada a partir de um pagamento terá a seguinte" +" aparência:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Receber um pagamento parcial através do extrato bancário" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Você pode inserir manualmente seus extratos bancários no Odoo ou importá-los" +" de um arquivo csv ou de vários outros formatos predefinidos de acordo com " +"sua localização contábil." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Crie um extrato bancário do painel de contabilidade com o diário relacionado" +" e insira um valor de R$ 100." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Conciliar" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Agora vamos nos conciliar!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Agora você pode passar por todas as transações e conciliá-las ou pode " +"conciliar em massa com as instruções na parte inferior." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Depois de conciliar os itens na planilha, a fatura relacionada agora exibirá" +" \"Você tem pagamentos pendentes para este cliente. Você pode conciliá-los " +"para pagar esta fatura.\"" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Aplique o pagamento. Abaixo, você pode ver que o pagamento foi adicionado à " +"fatura." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Acompanhamento de pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Há uma tendência crescente de clientes pagando contas cada vez mais tarde. " +"Portanto, os coletores devem envidar todos os esforços para coletar dinheiro" +" e coletá-lo mais rapidamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"O Odoo o ajudará a definir sua estratégia de acompanhamento. Para lembrar os" +" clientes de pagar suas faturas pendentes, você pode definir ações " +"diferentes, dependendo de quão atrasado o cliente está. Essas ações são " +"agrupadas em níveis de acompanhamento que são acionados quando a data de " +"vencimento de uma fatura passa de um determinado número de dias. Caso " +"existam outras faturas vencidas para o mesmo cliente, serão executadas as " +"ações da fatura mais vencida." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Ao acessar o registro do cliente e mergulhar em \"Pagamentos em atraso\", " +"você verá a mensagem de acompanhamento e todas as faturas em atraso." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"O relatório de envelhecimento do cliente será uma ferramenta-chave adicional" +" para o cobrador entender os problemas de crédito do cliente e priorizar seu" +" trabalho." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Use o relatório de vencimento para determinar quais clientes estão atrasados" +" ​​e comece seus esforços de cobrança." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Lucros e perdas" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"O demonstrativo de lucros e perdas exibe seus detalhes de receita e " +"despesas. Em última análise, isso dá a você uma imagem clara de seu lucro " +"líquido e perda. Às vezes é chamado de \"Demonstração de receita\" ou " +"\"Demonstração de receitas e despesas\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Balanço patrimonial" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"O balanço patrimonial resume os passivos, ativos e patrimônio líquido da sua" +" empresa em um momento específico." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Por exemplo, se você gerencia seu estoque usando o método de contabilidade " +"perpétua, deve esperar uma redução na conta \"Ativo Circulante\", uma vez " +"que o material foi enviado ao cliente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Da fatura do fornecedor ao pagamento" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Depois que as contas do fornecedor são registradas no Odoo, você pode pagar " +"facilmente aos fornecedores pelo valor correto e no momento certo (nem " +"tarde, nem cedo demais; dependendo da política do seu fornecedor). O Odoo " +"também oferece relatórios para rastrear seus saldos a pagar antigos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Se você deseja controlar as contas do fornecedor recebidas de seus " +"fornecedores, você pode usar o aplicativo Odoo Compras que permite controlar" +" e pré-preenchê-los automaticamente com base em pedidos de compra " +"anteriores." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Registre uma nova fatura do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Para registrar uma nova fatura de fornecedor, comece selecionando um " +"fornecedor e inserindo sua fatura como a ** Referência do fornecedor **, em " +"seguida, adicione e confirme as linhas de produtos, certificando-se de ter " +"as quantidades de produtos, taxas e preços corretos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"No canto inferior esquerdo, o Odoo mostra uma tabela de resumo de todos os " +"impostos da conta do fornecedor. Em vários países, métodos diferentes são " +"aceitos para arredondar os totais (rodada por linha ou rodada global). O " +"método de arredondamento padrão no Odoo é arredondar os preços finais por " +"linha (já que você pode ter impostos diferentes por produto. Por exemplo, " +"álcool e cigarros). No entanto, se o seu fornecedor tiver um valor de " +"imposto diferente na fatura, você pode alterar o valor na tabela inferior " +"esquerda para ajustar e combinar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Validar a fatura do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Assim que a fatura do fornecedor for validada, um lançamento contábil manual" +" será gerado com base na configuração da fatura. Este lançamento contábil " +"manual pode ser diferente dependendo do pacote de contabilidade que você " +"escolher usar." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para a maioria dos países europeus, a entrada de diário usará as seguintes " +"contas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "** Contas a Pagar: ** definido no formulário do fornecedor" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "** Impostos: ** definidos nos produtos e por linha" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "** Despesas: ** definidas no item de linha do produto usado" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Para contabilidade anglo-saxônica (EUA), a entrada de diário usará as " +"seguintes contas:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "** Bens Recebidos: ** definido no formulário do produto" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Pague uma conta" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Para criar um pagamento para uma fatura de fornecedor em aberto diretamente," +" você pode clicar em ** Registrar um pagamento ** na parte superior do " +"formulário." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Você também pode registrar um pagamento a um fornecedor diretamente, sem " +"aplicá-lo a uma fatura do fornecedor. Para fazer isso ,: seleção de menus: " +"`Compras -> Pagamentos`. Então, a partir da fatura do fornecedor, você " +"poderá conciliar esse pagamento diretamente." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Se você optar por pagar as contas do fornecedor em cheque, o Odoo oferece um" +" método para fazer isso diretamente a partir dos pagamentos do fornecedor no" +" Odoo. Quer o faça diariamente ou prefira fazê-lo no final da semana, pode " +"imprimir em cheques em lotes." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Se você tem cheques para imprimir, o painel de contabilidade do Odoo " +"funciona como uma lista de tarefas e lembra quantos cheques ainda precisam " +"ser impressos." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Ao selecionar a quantidade de cheques a serem impressos, você pode mergulhar" +" direto em uma lista de todos os pagamentos que estão prontos para serem " +"processados." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Selecione todos os cheques que deseja imprimir (use a primeira caixa de " +"seleção para selecionar todos) e defina a ação para ** Imprimir cheques **. " +"O Odoo solicitará que você defina o próximo número de cheque na sequência e," +" em seguida, imprimirá todos os cheques de uma vez." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Comunicando" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"A partir daqui, você pode clicar diretamente no nome de um fornecedor para " +"abrir os detalhes de todas as contas pendentes e os valores devidos, ou você" +" pode anotar qualquer linha para informações de gerenciamento. A qualquer " +"momento, enquanto você analisa o relatório, pode imprimir diretamente para " +"Excel ou PDF e obter exatamente o que vê na tela." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Outros" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Conselheiro" @@ -9053,7 +11565,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Analytic" @@ -9413,7 +11925,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -9705,34 +12218,6 @@ msgstr "** Contas analíticas **" msgid "**Title**" msgstr "**Título**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "** Conta **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Débito**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Crédito**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "** Valor **" @@ -10109,8 +12594,8 @@ msgstr "" " vender produtos que gerenciam o quadro de horários ou despesas." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Caso 3: Empresa de Serviços de TI: análise de desempenho" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -10197,7 +12682,7 @@ msgstr "" "A contabilidade analítica é flexível e fácil de usar em todos os aplicativos" " Odoo (vendas, compras, quadro de horários, produção, fatura, ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" @@ -10419,7 +12904,7 @@ msgstr "Entregar 10 Produtos" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" -msgstr "" +msgstr "-10\\*$12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:84 @@ -10497,7 +12982,7 @@ msgstr "Devolução de 1 produto comprado inicialmente por R$ 10" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:121 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:123 msgid "-1\\*$12" -msgstr "" +msgstr "-1\\*$12" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:86 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:105 @@ -10538,7 +13023,7 @@ msgstr "Envio ao cliente de 1 produto" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 msgid "-1\\*$10" -msgstr "" +msgstr "-1\\*$10" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory/avg_price_valuation.rst:158 @@ -10829,7 +13314,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:147 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:68 msgid ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../bank/reconciliation/reconciliation_models`" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:112 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/multiple.rst:100 @@ -11182,2054 +13667,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Começando" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "Plano de Contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Patrimônios" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Passivo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Capital próprio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Renda" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Despesa" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Relatório" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Tipos de Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "A receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Banco e dinheiro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Ativos correntes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Activos não circulantes" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Adiantamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Ativos Fixos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "A pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Cartão de Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Passivo Circulante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Passivo Não Circulante" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Ganhos do ano atual" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Outros rendimentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Depreciação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Custo de Receita" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Fora do Balanço" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Taxas padrão" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Grupos de contas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Permitir conciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Obsoleto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Dados da Companhia" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Conta Bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Períodos Contábeis" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Layout da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Método de Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Fatura de Amostra" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Principais Conceitos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "A contabilidade por trás do Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Esta página resume a maneira como Odoo lida com contas e transações típicas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"O Odoo cria automaticamente todas as entradas de diário nos bastidores para " -"cada uma de suas transações contábeis: faturas de cliente, pedido de ponto " -"de venda, despesas, movimentação de estoque, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"O Odoo usa as regras do sistema de contabilidade de partidas dobradas: todos" -" os lançamentos contábeis manuais são automaticamente equilibrados (soma dos" -" débitos = soma dos créditos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"O Odoo suporta relatórios de acumulação e regime de caixa. Isso permite que " -"você relate receitas / despesas no momento em que as transações ocorrem (ou " -"seja, regime de competência) ou quando o pagamento é feito ou recebido (ou " -"seja, regime de caixa)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Multi-empresas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"O Odoo permite gerir várias empresas na mesma base de dados. Cada empresa " -"tem seu próprio plano de contas e regras. Você pode obter relatórios de " -"consolidação seguindo suas regras de consolidação." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Os usuários podem acessar várias empresas, mas sempre trabalham em uma " -"empresa por vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Multi-moedas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Cada transação é registrada na moeda padrão da empresa. Para transações que " -"ocorrem em outra moeda, Odoo armazena o valor na moeda da empresa e o valor " -"na moeda da transação. O Odoo pode gerar ganhos e perdas de moedas após a " -"reconciliação dos itens de diário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"As taxas de câmbio são atualizadas uma vez por dia usando um serviço da web " -"online yahoo.com." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Padrões internacionais" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"A contabilidade Odoo oferece suporte a mais de 50 países. O núcleo de " -"contabilidade Odoo implementa padrões de contabilidade que são comuns a " -"todos os países. Existem módulos específicos por país para as " -"especificidades do país, como plano de contas, impostos ou interfaces " -"bancárias." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "" -"Em particular, o mecanismo de contabilidade central do Odoo oferece suporte " -"a:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Contabilidade anglo-saxônica (EUA, Reino Unido e outros países de língua " -"inglesa, incluindo Irlanda, Canadá, Austrália e Nova Zelândia), onde os " -"custos dos produtos vendidos são relatados quando os produtos são vendidos /" -" entregues." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "" -"Contabilidade europeia em que as despesas são contabilizadas na conta do " -"fornecedor." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Contas a receber e a pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"Por padrão, Odoo usa uma única conta para todas as entradas de contas a " -"receber e uma para todas as entradas de contas a pagar. Você pode criar " -"contas separadas por clientes / fornecedores, mas não é necessário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Como as transações são associadas a clientes ou fornecedores, você obtém " -"relatórios para realizar análises por cliente / fornecedor, como extrato do " -"cliente, receitas por clientes, contas a receber / a pagar antigas, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Grande variedade de relatórios financeiros" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"No Odoo, você pode gerar relatórios financeiros em tempo real. Os relatórios" -" da Odoo variam de relatórios básicos de contabilidade a relatórios " -"gerenciais avançados. Os relatórios de Odoo incluem:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Relatórios de desempenho (como Lucros e Perdas, Variação de Orçamento)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Relatórios de posição (como balanço, contas a pagar antigas, contas a " -"receber antigas)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Relatórios de caixa (como resumo bancário)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Relatórios de gestão (como orçamentos, resumo executivo)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"O mecanismo de relatório do Odoo permite que você personalize seu próprio " -"relatório com base em suas próprias fórmulas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"O Odoo acelera a conciliação bancária combinando a maioria das linhas de " -"extrato bancário importado com suas transações contábeis. Odoo também se " -"lembra de como você tratou outras linhas de extrato bancário e fornece " -"sugestões de transações do razão geral." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Calcule o imposto que você deve à sua autoridade fiscal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"O Odoo totaliza todas as suas transações contábeis para o seu período fiscal" -" e usa esses totais para calcular sua obrigação fiscal. Você pode então " -"verificar o seu imposto sobre vendas executando o Relatório de Imposto da " -"Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Avaliação de estoque" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"O Odoo suporta avaliações de estoque periódicas (manuais) e perpétuas " -"(automatizadas). Os métodos disponíveis são preço padrão, preço médio, UEPS " -"(para países que o permitem) e PEPS." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Lucros retidos são a parte da receita retida por sua empresa. O Odoo calcula" -" automaticamente seus ganhos do ano atual em tempo real, portanto, nenhum " -"diário de fim de ano ou rollover é necessário. Isso é calculado relatando o " -"saldo de lucros e perdas em seu relatório de balanço patrimonial " -"automaticamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"O relatório ** Lucros e perdas ** (L&P) mostra o desempenho da empresa em um" -" período específico (geralmente o ano atual)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"O ** Lucro bruto ** é igual às receitas de vendas menos o custo dos produtos" -" vendidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"O ** Balanço ** é um instantâneo das finanças da empresa em uma data " -"específica (em oposição aos Lucros e Perdas, que é uma análise de um " -"período)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"** Ativos ** representam o patrimônio da empresa, as coisas que ela possui. " -"Os ativos fixos incluem edifícios e escritórios, os ativos correntes incluem" -" contas bancárias e dinheiro. Um cliente que possui dinheiro é um ativo. Um " -"funcionário não é um ativo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"** Passivos ** são obrigações decorrentes de eventos passados ​​que a " -"empresa terá que pagar no futuro (contas de serviços públicos, dívidas, " -"fornecedores não pagos)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"** Patrimônio líquido ** é o valor dos fundos contribuídos pelos " -"proprietários (fundadores ou acionistas) mais os lucros (ou perdas) " -"anteriormente retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"A cada ano, os lucros (ou perdas) líquidos são reportados aos lucros " -"retidos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"O que é possuído (um ativo) foi financiado por meio de dívidas a reembolsar " -"(passivos) ou patrimônio líquido (lucros, capital)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"É feita uma diferença entre comprar um ativo (por exemplo, um edifício) e " -"despesas (por exemplo, combustível). Os ativos têm um valor intrínseco ao " -"longo do tempo, versus as despesas que têm valor neles sendo consumidos para" -" a empresa \"funcionar\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Ativos = Passivos + Patrimônio" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"O ** plano de contas ** lista todas as contas, sejam elas contas de balanço " -"ou contas de lucros e perdas. Cada transação financeira (por exemplo, um " -"pagamento, uma fatura) afeta as contas, movendo o valor de uma conta " -"(crédito) para outra conta (débito)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Saldo = Débito - Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Registros Diários" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Cada documento financeiro da empresa (por exemplo, uma fatura, um extrato " -"bancário, um recibo de pagamento, um contrato de aumento de capital) é " -"registrado como um lançamento contábil manual, impactando várias contas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Para que uma entrada de diário seja * equilibrada *, a soma de todos os seus" -" débitos deve ser igual à soma de todos os seus créditos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "exemplos de lançamentos contábeis para várias transações. Exemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Exemplo 1: Fatura do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Explicação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Você gera uma receita de R$ 1.000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Você tem um imposto a pagar de R$ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "O cliente deve R$ 1.090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Configuração:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Renda: definida no produto ou na categoria do produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Conta a receber: definida no cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Imposto: definido no imposto definido na linha da fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"A posição fiscal utilizada na nota fiscal pode ter uma regra que substitua a" -" Conta de Renda ou o imposto definido no produto por outra." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Exemplo 2: Pagamento do cliente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Seu cliente deve R$ 1.090 a menos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Você receberá R$ 1.090 em sua conta bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Conta bancária: definida no diário do banco relacionado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Conciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Conciliação é o processo de vincular itens de diário de uma conta " -"específica, combinando créditos e débitos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Seu objetivo principal é vincular os pagamentos às faturas relacionadas para" -" marcar as faturas que foram pagas e limpar o extrato do cliente. Isso é " -"feito fazendo uma reconciliação na conta * Contas a Receber *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Uma fatura é marcada como paga quando seus itens de diário de contas a " -"receber são reconciliados com os itens de diário de pagamento relacionados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "A conciliação é realizada automaticamente pelo sistema quando:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "o pagamento é registrado diretamente na fatura" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"as ligações entre os pagamentos e as faturas são detectadas no processo de " -"correspondência do banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Exemplo de declaração do cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Contas a Receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Débito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Crédito" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Fatura 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Pagamento 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Fatura 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Pagamento 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Pagamento 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Fatura 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Total a pagar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"A reconciliação bancária é a combinação das linhas do extrato bancário " -"(fornecidas pelo seu banco) com as transações registradas internamente " -"(pagamentos a fornecedores ou de clientes). Para cada linha de um extrato " -"bancário, pode ser:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "combinado com um pagamento registrado anteriormente:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"um pagamento é registrado quando um cheque é recebido de um cliente, em " -"seguida, combinado ao verificar o extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "registrado como um novo pagamento:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "registrado como outra transação:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "transferência bancária, cobrança direta, etc." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"O Odoo deve reconciliar automaticamente a maioria das transações, apenas " -"algumas delas precisam de revisão manual. Quando o processo de reconciliação" -" bancária for concluído, o saldo da conta bancária no Odoo deve corresponder" -" ao saldo do extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Tratamento de cheques" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Existem duas abordagens para gerenciar cheques e transferência eletrônica " -"interna:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Duas entradas de diário e uma reconciliação" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Um lançamento contábil manual e uma conciliação bancária" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"O primeiro lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na " -"fatura. O segundo é criado ao registrar o extrato bancário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Conta a receber" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Fatura ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Fundos não depositados" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Verifique 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Banco" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Um lançamento contábil manual é criado registrando o pagamento na fatura. Ao" -" reconciliar o extrato bancário, a linha do extrato é vinculada ao " -"lançamento contábil manual existente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Declaração XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Visão geral do processo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "Da fatura do cliente à cobrança de pagamentos" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"O Odoo oferece suporte a vários fluxos de trabalho de faturamento e " -"pagamento, para que você possa escolher e usar aqueles que correspondem às " -"suas necessidades de negócios. Se você deseja aceitar um único pagamento " -"para uma única fatura ou processar um pagamento abrangendo várias faturas e " -"obter descontos para pagamentos antecipados, você pode fazer isso de forma " -"eficiente e precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Do esboço da fatura aos lucros e perdas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Se recolhermos no final de um cenário típico de 'ordem de pagamento', após a" -" mercadoria ter sido enviada, você irá: emitir uma fatura; receber " -"pagamento; depositar esse pagamento no banco; certifique-se de que a fatura " -"do cliente está fechada; acompanhar se os clientes estão atrasados; e, por " -"fim, apresente sua receita no relatório de lucros e perdas e mostre a " -"diminuição dos ativos no relatório de balanço." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"O faturamento na maioria dos países ocorre quando uma obrigação contratual é" -" cumprida. Se você envia uma caixa para um cliente, você atende aos termos " -"do contrato e pode cobrá-lo. Se o seu fornecedor lhe enviar uma remessa, ele" -" cumpriu os termos desse contrato e poderá cobrar de você. Portanto, os " -"termos do contrato são cumpridos quando a caixa se move de ou para o " -"caminhão. Neste ponto, Odoo apóia a criação do que é chamado de fatura " -"preliminar pela equipe do armazém." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Faturas preliminares podem ser geradas manualmente a partir de outros " -"documentos, como pedidos de venda, pedidos de compra, etc. Embora você possa" -" criar um rascunho de fatura diretamente, se desejar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Uma fatura deve ser fornecida ao cliente com as informações necessárias para" -" que ele possa pagar pelas mercadorias e serviços solicitados e entregues. " -"Deve também incluir outras informações necessárias para pagar a fatura de " -"forma oportuna e precisa." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Rascunho de faturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"O sistema gera faturas que são inicialmente definidas para o estado " -"Rascunho. Embora essas faturas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"permanecem não validados, eles não têm nenhum impacto contábil dentro do " -"sistema. Não há nada que impeça os usuários de criar seus próprios rascunhos" -" de faturas." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Vamos criar uma fatura do cliente com as seguintes informações:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Cliente: Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Produto: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Quantidade: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Preço unitário: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "O documento é composto por três partes:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "no topo da fatura, com informações do cliente," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "o corpo principal da fatura, com linhas de fatura detalhadas," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "parte inferior da página, com detalhes sobre os impostos e os totais." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Uma fatura geralmente inclui a quantidade e o preço dos bens e / ou " -"serviços, a data, as partes envolvidas, o número exclusivo da fatura e " -"quaisquer informações fiscais." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"\"Valide\" a fatura quando estiver pronto para aprová-la. A fatura então " -"passa do estado Rascunho para o estado Aberto." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Depois de validar uma fatura, Odoo atribui a ela um número exclusivo de uma " -"sequência definida e modificável." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Os lançamentos contábeis correspondentes a esta fatura são gerados " -"automaticamente quando você valida a fatura. Você pode ver os detalhes " -"clicando na entrada no campo Lançamento contábil manual na guia \"Outras " -"informações\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Envie a fatura para o cliente" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Depois de validar a fatura do cliente, você pode enviá-la diretamente ao " -"cliente por meio da funcionalidade 'Enviar por e-mail'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Um lançamento diário típico gerado a partir de uma fatura validada terá a " -"seguinte aparência:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Parceiro**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "** Data de Vencimento **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "07/01/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"No Odoo, uma fatura é considerada paga quando o lançamento contábil " -"associado foi conciliado com os lançamentos de pagamento. Se não houver uma " -"conciliação, a fatura permanecerá no estado Aberto até que você insira o " -"pagamento." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Uma entrada de diário típica gerada a partir de um pagamento terá a seguinte" -" aparência:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Receber um pagamento parcial através do extrato bancário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Você pode inserir manualmente seus extratos bancários no Odoo ou importá-los" -" de um arquivo csv ou de vários outros formatos predefinidos de acordo com " -"sua localização contábil." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Crie um extrato bancário do painel de contabilidade com o diário relacionado" -" e insira um valor de R$ 100." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Conciliar" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Agora vamos nos conciliar!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Agora você pode passar por todas as transações e conciliá-las ou pode " -"conciliar em massa com as instruções na parte inferior." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Depois de conciliar os itens na planilha, a fatura relacionada agora exibirá" -" \"Você tem pagamentos pendentes para este cliente. Você pode conciliá-los " -"para pagar esta fatura.\"" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Aplique o pagamento. Abaixo, você pode ver que o pagamento foi adicionado à " -"fatura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Acompanhamento de pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Há uma tendência crescente de clientes pagando contas cada vez mais tarde. " -"Portanto, os coletores devem envidar todos os esforços para coletar dinheiro" -" e coletá-lo mais rapidamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"O Odoo o ajudará a definir sua estratégia de acompanhamento. Para lembrar os" -" clientes de pagar suas faturas pendentes, você pode definir ações " -"diferentes, dependendo de quão atrasado o cliente está. Essas ações são " -"agrupadas em níveis de acompanhamento que são acionados quando a data de " -"vencimento de uma fatura passa de um determinado número de dias. Caso " -"existam outras faturas vencidas para o mesmo cliente, serão executadas as " -"ações da fatura mais vencida." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Ao acessar o registro do cliente e mergulhar em \"Pagamentos em atraso\", " -"você verá a mensagem de acompanhamento e todas as faturas em atraso." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"O relatório de envelhecimento do cliente será uma ferramenta-chave adicional" -" para o cobrador entender os problemas de crédito do cliente e priorizar seu" -" trabalho." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Use o relatório de vencimento para determinar quais clientes estão atrasados" -" ​​e comece seus esforços de cobrança." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Lucros e perdas" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"O demonstrativo de lucros e perdas exibe seus detalhes de receita e " -"despesas. Em última análise, isso dá a você uma imagem clara de seu lucro " -"líquido e perda. Às vezes é chamado de \"Demonstração de receita\" ou " -"\"Demonstração de receitas e despesas\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Balanço patrimonial" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"O balanço patrimonial resume os passivos, ativos e patrimônio líquido da sua" -" empresa em um momento específico." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Por exemplo, se você gerencia seu estoque usando o método de contabilidade " -"perpétua, deve esperar uma redução na conta \"Ativo Circulante\", uma vez " -"que o material foi enviado ao cliente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Da fatura do fornecedor ao pagamento" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Depois que as contas do fornecedor são registradas no Odoo, você pode pagar " -"facilmente aos fornecedores pelo valor correto e no momento certo (nem " -"tarde, nem cedo demais; dependendo da política do seu fornecedor). O Odoo " -"também oferece relatórios para rastrear seus saldos a pagar antigos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Se você deseja controlar as contas do fornecedor recebidas de seus " -"fornecedores, você pode usar o aplicativo Odoo Compras que permite controlar" -" e pré-preenchê-los automaticamente com base em pedidos de compra " -"anteriores." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Registre uma nova fatura do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Para registrar uma nova fatura de fornecedor, comece selecionando um " -"fornecedor e inserindo sua fatura como a ** Referência do fornecedor **, em " -"seguida, adicione e confirme as linhas de produtos, certificando-se de ter " -"as quantidades de produtos, taxas e preços corretos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"No canto inferior esquerdo, o Odoo mostra uma tabela de resumo de todos os " -"impostos da conta do fornecedor. Em vários países, métodos diferentes são " -"aceitos para arredondar os totais (rodada por linha ou rodada global). O " -"método de arredondamento padrão no Odoo é arredondar os preços finais por " -"linha (já que você pode ter impostos diferentes por produto. Por exemplo, " -"álcool e cigarros). No entanto, se o seu fornecedor tiver um valor de " -"imposto diferente na fatura, você pode alterar o valor na tabela inferior " -"esquerda para ajustar e combinar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Validar a fatura do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Assim que a fatura do fornecedor for validada, um lançamento contábil manual" -" será gerado com base na configuração da fatura. Este lançamento contábil " -"manual pode ser diferente dependendo do pacote de contabilidade que você " -"escolher usar." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para a maioria dos países europeus, a entrada de diário usará as seguintes " -"contas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "** Contas a Pagar: ** definido no formulário do fornecedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "** Impostos: ** definidos nos produtos e por linha" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "** Despesas: ** definidas no item de linha do produto usado" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Para contabilidade anglo-saxônica (EUA), a entrada de diário usará as " -"seguintes contas:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "** Bens Recebidos: ** definido no formulário do produto" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Pague uma conta" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Para criar um pagamento para uma fatura de fornecedor em aberto diretamente," -" você pode clicar em ** Registrar um pagamento ** na parte superior do " -"formulário." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Você também pode registrar um pagamento a um fornecedor diretamente, sem " -"aplicá-lo a uma fatura do fornecedor. Para fazer isso ,: seleção de menus: " -"`Compras -> Pagamentos`. Então, a partir da fatura do fornecedor, você " -"poderá conciliar esse pagamento diretamente." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Se você optar por pagar as contas do fornecedor em cheque, o Odoo oferece um" -" método para fazer isso diretamente a partir dos pagamentos do fornecedor no" -" Odoo. Quer o faça diariamente ou prefira fazê-lo no final da semana, pode " -"imprimir em cheques em lotes." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Se você tem cheques para imprimir, o painel de contabilidade do Odoo " -"funciona como uma lista de tarefas e lembra quantos cheques ainda precisam " -"ser impressos." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Ao selecionar a quantidade de cheques a serem impressos, você pode mergulhar" -" direto em uma lista de todos os pagamentos que estão prontos para serem " -"processados." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Selecione todos os cheques que deseja imprimir (use a primeira caixa de " -"seleção para selecionar todos) e defina a ação para ** Imprimir cheques **. " -"O Odoo solicitará que você defina o próximo número de cheque na sequência e," -" em seguida, imprimirá todos os cheques de uma vez." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Comunicando" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"A partir daqui, você pode clicar diretamente no nome de um fornecedor para " -"abrir os detalhes de todas as contas pendentes e os valores devidos, ou você" -" pode anotar qualquer linha para informações de gerenciamento. A qualquer " -"momento, enquanto você analisa o relatório, pode imprimir diretamente para " -"Excel ou PDF e obter exatamente o que vê na tela." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Contas a pagar" @@ -13355,7 +13793,7 @@ msgstr "" "visualização do gráfico para obter estatísticas sobre o valor devido no " "próximo mês, usando o recurso de agrupamento por \"Data de vencimento\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Pagamentos de fornecedores" @@ -13999,7 +14437,7 @@ msgstr "" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14110,6 +14548,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14130,6 +14572,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14142,6 +14588,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14307,6 +14775,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14323,6 +14795,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14339,7 +14815,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:201 msgid "Assets Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Ativos" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:203 msgid "" @@ -14380,6 +14856,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14409,6 +14889,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14469,6 +14953,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14479,6 +14967,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14509,6 +15006,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14517,6 +15018,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14562,6 +15067,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "" @@ -14596,6 +15106,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -14626,6 +15140,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15096,6 +15614,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15121,6 +15644,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15182,8 +15709,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15196,6 +15723,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15218,19 +15749,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" +msgstr ":doc:`/applications/finance/expenses`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Contas a Receber" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Faturas de clientes" @@ -15608,6 +16144,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15628,6 +16168,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -15638,6 +16184,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15675,6 +16225,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15683,6 +16237,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -15755,6 +16313,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -15785,6 +16347,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -15975,8 +16541,8 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "Esse processo é bom para serviços e produtos físicos." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 msgid "Sales Order ‣ Delivery Order ‣ Invoice" @@ -16006,8 +16572,8 @@ msgstr "" "entrega." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 msgid "eCommerce Order ‣ Invoice" @@ -16081,16 +16647,16 @@ msgstr "" "base no preço fixo, eles usam um pedido de venda regular." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 msgid "Recurring Contracts ‣ Invoices" @@ -16107,8 +16673,8 @@ msgstr "" "contrato." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 msgid "Creating an invoice manually" @@ -16298,6 +16864,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Usando termos de pagamento" @@ -16319,7 +16891,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Quotations**" -msgstr "" +msgstr "**Cotações**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "" @@ -16329,7 +16901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "**Customer Invoices**" -msgstr "" +msgstr "**Faturas de Cliente**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:0 msgid "To set specific payment terms on an invoice." @@ -16365,6 +16937,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16443,6 +17021,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16453,6 +17035,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16472,7 +17060,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Pagamentos de clientes" @@ -16521,6 +17109,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16544,6 +17136,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16563,6 +17160,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16570,6 +17171,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16594,6 +17199,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16647,6 +17256,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "" @@ -16667,6 +17280,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16727,6 +17344,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16787,18 +17408,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -16903,10 +17536,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Crie um diário ** Cheques **" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Defina ** Cheques não depositados ** como uma conta de crédito / débito " -"padrão" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -17216,6 +17847,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17225,8 +17860,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -17247,15 +17883,23 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "Different ways to record a payment" msgstr "" @@ -17473,7 +18117,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:124 msgid ":doc:`online_payment`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`online_payment`" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:125 msgid ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" @@ -17483,7 +18127,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17546,10 +18190,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17564,6 +18212,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17572,6 +18224,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17610,6 +18266,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17634,6 +18294,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17643,6 +18309,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17654,8 +18324,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -17676,8 +18346,7 @@ msgstr "Ativar o modo desenvolvedor" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -17849,7 +18518,7 @@ msgstr "** Lucros e perdas **" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:11 msgid "**Chart of Account**" -msgstr "" +msgstr "**Plano de contas**" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:12 msgid "**Executive Summary**" @@ -17926,7 +18595,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:49 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "Plano de conta" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:51 msgid "A listing of all your accounts grouped by class." @@ -18111,11 +18780,11 @@ msgstr "" "Este relatório permite ver os valores ** líquidos ** e ** fiscais ** de " "todos os impostos agrupados por tipo (venda / compra)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ano Fiscal" @@ -18287,7 +18956,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/close_fiscal_year.rst:93 msgid ":doc:`fiscal_year`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`fiscal_year`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year/fiscal_year.rst:3 msgid "Manage Fiscal Years" @@ -18793,6 +19462,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18818,6 +19492,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18828,13 +19506,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:109 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`taxes`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:39 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:279 msgid ":doc:`fiscal_positions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`fiscal_positions`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:3 msgid "Fiscal Positions (tax and account mapping)" @@ -18854,6 +19532,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -18950,6 +19634,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -18991,6 +19679,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19236,13 +19931,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Você pode configurar o Odoo para detectar automaticamente quais clientes " -"devem usar esta posição fiscal. Acesse: seleção de menus: ʻContabilidade -> " -"Configuração -> Posições Fiscais` para abrir e editar o cadastro." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -19327,12 +20019,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19365,7 +20065,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:53 msgid "Basic Options" -msgstr "" +msgstr "Opções Básicas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:58 msgid "Tax Name" @@ -19463,7 +20163,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:92 msgid "**Percentage of Price**" -msgstr "" +msgstr "**Porcentagem do preço**" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:94 msgid "" @@ -19564,9 +20264,13 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" -msgstr "" +msgstr "**Baseado Em**:" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:165 msgid "Base: the price on the invoice line" @@ -19589,7 +20293,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:175 msgid "Advanced Options tab" -msgstr "" +msgstr "Guia Opções Avançadas" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:180 msgid "Label on Invoices" @@ -19602,6 +20306,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de Imposto" @@ -19620,6 +20328,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19710,6 +20422,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19724,9 +20440,13 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3 msgid "VIES VAT numbers validation" @@ -19753,6 +20473,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -19763,12 +20487,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19781,15 +20517,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "Como definir os tipos de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19803,41 +20550,41 @@ msgstr "" "preço fixo, defina um custo para o produto. Caso contrário, mantenha o custo" " em 0,0 e os funcionários reportarão o custo real por despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "Aqui estão alguns exemplos para configurar:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "Restaurante:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" "Custo: 0,00 (o custo da passagem será registrado em todas as despesas)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "Viagem com carro pessoal:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "Custo: 0,30 (o preço por milha reembolsado pela empresa é fixo)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "Hotel:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "Custo: 0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19846,7 +20593,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19859,15 +20606,15 @@ msgstr "" "Alguns produtos podem ser vendidos / adquiridos em unidades de medida " "diferentes (avançado) *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "Como registrar despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." @@ -19876,7 +20623,7 @@ msgstr "" "registrar despesas em: seleção de menus: `Minhas despesas -> Despesas a " "enviar`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " @@ -19886,11 +20633,11 @@ msgstr "" "Quantidade = 1) ou o preço unitário se a Quantidade for contável (por " "exemplo, número de noites de hotel)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "Insira a data da despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." @@ -19899,7 +20646,7 @@ msgstr "" "ou se a empresa pagou diretamente (por exemplo, se você usou o cartão de " "crédito de uma empresa)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " @@ -19909,11 +20656,11 @@ msgstr "" "uma foto / digitalização do recibo do tópico de discussão. Isso ajudará o " "gerente e o contador a validá-lo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "Em um clique de emails" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" @@ -19922,7 +20669,7 @@ msgstr "" "e-mail. Faça um instantâneo do recibo e envie por e-mail, ou simplesmente " "encaminhe uma fatura!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -19935,18 +20682,18 @@ msgstr "" "funcionários autenticados (cfr. * Email de trabalho * no formulário de " "detalhes do funcionário) são aceitos." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "Como enviar gastos para os gerentes" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -19956,7 +20703,7 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." @@ -19964,7 +20711,7 @@ msgstr "" "Você também pode enviar despesas uma a uma usando o botão * Enviar ao " "gerente * na tela de formulário de uma despesa." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." @@ -19972,11 +20719,11 @@ msgstr "" "Todos os seus relatórios de despesas enviados podem ser encontrados em: menu" " de seleção: `Despesas -> Minhas despesas -> Relatórios de despesas`." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "Como aprovar gastos" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -19987,7 +20734,7 @@ msgstr "" "-> Relatórios de despesas para aprovar`. Esses usuários devem ter pelo menos" " direitos de acesso de * Diretores * para * Despesas *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." @@ -19995,7 +20742,7 @@ msgstr "" "Eles podem revisar relatórios de despesas, aprová-los ou rejeitá-los, além " "de fornecer feedback graças à ferramenta de comunicação integrada." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " @@ -20005,11 +20752,11 @@ msgstr "" "despesas dos membros de sua equipe. Você precisa ser definido como gerente " "na forma de detalhes desses funcionários." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "Como lançar despesas na contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -20024,15 +20771,15 @@ msgstr "" "para publicar entradas de diário relacionadas em seus livros. Para fazer " "isso, o usuário deve ter os seguintes direitos de acesso:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Contabilidade: Contador ou Consultor" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Despesas: Gerente" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -20046,11 +20793,11 @@ msgstr "" "/ crie o contato do seu funcionário no catálogo de endereços. Um contato foi" " criado automaticamente se esta pessoa estiver usando Odoo." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "Como reembolsar os colaboradores" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -20061,24 +20808,24 @@ msgstr "" "registrar o pagamento ou pagar em cheque, clique em * Registrar um pagamento" " *." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" "Veja como você pode gerenciar facilmente o processo de pagamento no Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr ":doc:`accounting/payables/pay/check`" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "Como fazer refaturamento para os seus consumidores" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." @@ -20086,11 +20833,11 @@ msgstr "" "Se você rastrear despesas em projetos de clientes, poderá cobrá-las " "automaticamente." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "Habilite ** Faturamento do cliente ** nas configurações de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" @@ -20098,25 +20845,25 @@ msgstr "" "Vá para o menu de configuração do produto e defina o método de faturamento " "em todos os seus tipos de despesas:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" "Quantidades solicitadas: ele irá faturar os gastos baseados no número total " "de solicitações" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" "Quantidades entregues: faturará despesas com base na quantidade de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "A custo: faturará as despesas ao seu custo real." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." @@ -20124,11 +20871,11 @@ msgstr "" "A preço de venda: irá faturar com base em um preço de venda fixo definido no" " pedido de venda." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "Criar um pedido" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " @@ -20138,15 +20885,15 @@ msgstr "" "ao cliente. Se você não colocar nenhuma despesa na ordem, ela será " "adicionada automaticamente assim que postada pelo contador." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "Vincula a despesa ao Pedido de Vendas." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "Envia, valida e lança a despesa" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" @@ -20157,15 +20904,15 @@ msgstr "" "adicionar um se estiver faltando. Os funcionários já podem definir um ao " "enviar." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "Como contador, faça lançamentos contábeis manuais." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "Fatura de despesas" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -20176,30 +20923,45 @@ msgstr "" "automaticamente nas linhas do pedido. Esses itens aparecem em azul (ou seja," " na fatura)." -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "e (ou seja, para faturar)." -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Assinatura Eletrônica" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20207,23 +20969,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20233,17 +20995,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20257,46 +21019,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index 27848440e..569b1e81a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -6,27 +6,27 @@ # Translators: # Thiago Alves Cavalcante , 2020 # Rafael H L Moretti , 2020 -# Marcel Savegnago , 2020 # Fábio Novais , 2020 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2020 # Mateus Lopes , 2020 # grazziano , 2020 # Vanderlei P. Romera , 2020 # danimaribeiro , 2021 -# Martin Trigaux, 2021 -# Luis Felipe Miléo , 2021 # Éder Brito , 2021 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# Luis Felipe Miléo , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +34,368 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Usuários e Recursos" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Como administrador de seu banco de dados, você é responsável por seu uso. " +"Isso inclui os aplicativos que você instala, bem como o número de usuários " +"atualmente em uso." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"O Odoo é muitas coisas (ERP, CMS, aplicativo de CRM, back-end de comércio " +"eletrônico, etc.), mas * não * é um smartphone. Você deve ter cuidado ao " +"adicionar / remover recursos (especialmente aplicativos) em seu banco de " +"dados, pois isso pode afetar o valor da sua assinatura significativamente " +"(ou mudar você de uma conta gratuita para uma paga em nossa plataforma " +"online)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Você pode encontrar guias sobre como duplicar seus bancos de dados para " +"instalações: ref: `online ` e: ref: `on premise " +"`." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" +"Se você tiver dúvidas sobre o conteúdo desta seção ou se encontrar algum " +"problema ao realizar esses procedimentos, entre em contato conosco através " +"do nosso `formulário de suporte `__." + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Desativando usuários" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Certifique-se de ter ** direitos administrativos ** suficientes se quiser " +"alterar o status de qualquer um de seus usuários." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"Em sua instância do Odoo, clique em **Configurações**. Você terá uma seção " +"mostrando os usuários ativos em seu banco de dados. Clique em **Gerenciar " +"usuários.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|configurações|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "configurações" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Você verá então a lista de seus usuários." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"O filtro pré-selecionado * Usuários internos * mostra seus usuários pagantes" +" (diferente dos * Usuários do portal * que são gratuitos). Se você remover " +"este filtro, obterá todos os seus usuários (aqueles pelos quais você paga e " +"os do portal)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"Em sua lista de usuários, clique no usuário que deseja desativar. Assim que " +"estiver no formulário do usuário, clique no menu suspenso Ação e, em " +"seguida, clique em Arquivar." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "O usuário agora está desativado." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "** Nunca ** desative o usuário principal (* admin *)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Desinstalando aplicativos" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Certifique-se de primeiro testar o que você está prestes a fazer em um " +":ref:`duplicate ` do seu banco de dados antes de fazer " +"quaisquer alterações (*especialmente* instalar/desinstalar aplicativos)." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"Em sua instância do Odoo, clique em ** Configurações **; neste aplicativo, " +"você poderá ver quantos aplicativos instalou. Clique em ** Procurar Apps ** " +"para acessar a lista de seus aplicativos instalados." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"No painel de seus aplicativos, você verá todos os ícones de seus " +"aplicativos. Clique no aplicativo que deseja desinstalar. Em seguida, no " +"formulário do aplicativo, clique em ** Desinstalar **." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Alguns aplicativos possuem dependências, como Faturamento, eCommerce, etc. " +"Portanto, o sistema lhe dará uma mensagem de alerta para avisá-lo do que " +"está para ser removido. Se você desinstalar seu aplicativo, todas as suas " +"dependências serão desinstaladas também (e os dados nelas desaparecerão " +"permanentemente). Se você tiver certeza de que deseja desinstalá-lo, clique " +"em ** Confirmar **." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Por último, após verificar a mensagem de aviso (se houver), clique em ** " +"Confirmar **." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Você terminou de desinstalar seu aplicativo." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Bom saber" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"** Desinstalar aplicativos, gerenciar usuários, etc. depende de você **: " +"ninguém mais pode saber se o seu fluxo de negócios está quebrado melhor do " +"que você. Se tivéssemos de desinstalar os aplicativos para você, nunca " +"poderíamos saber se dados relevantes foram removidos ou se um de seus fluxos" +" de negócios foi interrompido porque * não sabemos como você trabalha * e, " +"portanto, não podemos validar esses tipos de operações." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"** Odoo Apps tem dependências **: isso significa que você pode precisar " +"instalar módulos que não usa ativamente para acessar alguns recursos do Odoo" +" de que pode precisar. Por exemplo, o aplicativo Website é necessário para " +"mostrar ao seu cliente suas cotações em uma página da web. Mesmo que você " +"não precise ou use o próprio site, ele é necessário para que o recurso de " +"cotações online funcione corretamente." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"** Sempre teste a instalação / remoção do aplicativo em uma duplicata ** (ou" +" em um banco de dados de teste gratuito): dessa forma, você pode saber quais" +" outros aplicativos podem ser necessários, etc. Isso evitará surpresas ao " +"desinstalar ou ao receber suas faturas." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "Ative o modo de desenvolvedor (modo de depuração)" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "Por meio do aplicativo Configurações" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "Visão geral das opções de depuração nas configurações do Odoo" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "Por meio de uma extensão do navegador" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" +"Visualização do ícone de depuração do odoo na barra de ferramentas do Chrome" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "Por meio da URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" +"Visão geral de um url com o comando do modo de depuração adicionado no Odoo" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "Notificações Push para Celular" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"A partir do Odoo 12.0, 13.0 ou superior, não há uma configuração mais " +"complexa para ativar as notificações por push no aplicativo móvel." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Simplesmente vá para: menuselection: `Configurações -> Configurações gerais " +"-> Odoo Cloud Notification (OCN)` e verifique se ** Push Notifications ** " +"está marcado." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -139,7 +496,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -152,6 +509,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -169,9 +530,15 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." -msgstr "" +msgstr "Uma nova planilha será criada automaticamente em seu Google Drive." #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:35 msgid "" @@ -181,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:39 msgid "Link a Spreadsheet with Odoo" -msgstr "" +msgstr "Vincule uma planilha ao Odoo" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:41 msgid "From this new file, configure your database." @@ -193,6 +560,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Candidaturas" @@ -214,7 +585,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:62 msgid "Retrieve Data" -msgstr "" +msgstr "Recuperar Dados" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:66 msgid "" @@ -227,9 +598,13 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "Tabela com exemplos de argumentos para usar no Odoo" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" -msgstr "" +msgstr "Recuperar Somas Agrupadas" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:77 msgid "" @@ -242,9 +617,13 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "Tabela com exemplos de argumentos de soma agrupados para usar no Odoo" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" -msgstr "" +msgstr "Outros usos" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:87 msgid "" @@ -318,133 +697,114 @@ msgstr "" "Em ** Usuário modelo **, indique um modelo para os novos perfis criados. Se " "deixado em branco, o perfil de administrador será usado como modelo." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Importação de Dados" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" +msgstr "Exportar e importar dados" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Como adaptar um modelo de importação" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" +msgstr "Exportar dados do Odoo" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " -"dados mais comuns para importar (contatos, produtos, extratos bancários, " -"etc.). Você pode abri-los com qualquer software de planilhas (Microsoft " -"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Como personalizar o arquivo" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"Remova as colunas de que você não precisa. Aconselhamos não remover o * ID *" -" (veja o motivo aqui abaixo)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando para baixo a sequência " -"de ID." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"Quando você adiciona uma nova coluna, Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " -"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo do sistema. Nesse " -"caso, encontre o campo correspondente usando a pesquisa." +"visão geral de todas as opções a serem levadas em consideração ao exportar " +"dados no Odoo" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Em seguida, use o rótulo que você encontrou em seu modelo de importação para" -" fazê-lo funcionar imediatamente na próxima vez que tentar importar." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Por que uma coluna “ID”" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"O ** ID ** (ID externo) é um identificador exclusivo para o item de linha. " -"Sinta-se à vontade para usar um de seu software anterior para facilitar a " -"transição para o Odoo." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -"Definir um ID não é obrigatório ao importar, mas ajuda em muitos casos:" +"Esses são os itens que você deseja exportar. Use as setas para exibir mais " +"opções de subcampo. Claro, você pode usar a barra de pesquisa para localizar" +" campos específicos com mais facilidade. Para usar a opção de pesquisa de " +"forma mais eficiente, exiba todos os campos clicando em todas as setas!" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." msgstr "" -"Atualizar importações: você pode importar o mesmo arquivo várias vezes sem " -"criar duplicatas;" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Campos de relação de importação (veja aqui abaixo)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "A lixeira está lá se você precisar remover campos." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Como importar campos de relação" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." msgstr "" -"Um objeto Odoo está sempre relacionado a muitos outros objetos (por exemplo," -" um produto está vinculado a categorias de produtos, atributos, " -"fornecedores, etc.). Para importar essas relações, você precisa primeiro " -"importar os registros do objeto relacionado de seu próprio menu de lista." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." -msgstr "" -"Você pode fazer isso usando o nome do registro relacionado ou seu ID. O ID é" -" esperado quando dois registros têm o mesmo nome. Nesse caso, adicione \"/ " -"ID\" no final do título da coluna (por exemplo, para atributos do produto: " -"Atributos / Atributo / ID do produto)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importar dados para o Odoo" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "Como começar" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -454,11 +814,11 @@ msgstr "" "formatos Excel (.xlsx) ou CSV (.csv): contatos, produtos, extratos " "bancários, lançamentos de diário e até mesmo pedidos!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -468,21 +828,29 @@ msgstr "" "próprios dados. Esses modelos podem ser importados com um clique; O " "mapeamento de dados já está feito." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Como adaptar o modelo" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Adicione, remova e classifique as colunas para se ajustarem da melhor forma " "à sua estrutura de dados." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "Aconselhamos não remover o ** ID ** (veja o porquê na próxima seção)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Defina um ID exclusivo para cada registro arrastando para baixo a sequência " +"de ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -494,7 +862,7 @@ msgstr "" "preocupe! Você pode mapear novas colunas manualmente ao testar a importação." " Pesquise a lista para o campo correspondente." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -502,11 +870,11 @@ msgstr "" "Em seguida, use o rótulo deste campo em seu arquivo para fazê-lo funcionar " "diretamente na próxima vez." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Como importar de outro aplicativo" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -522,7 +890,7 @@ msgstr "" "exclusivo original. Você também pode encontrar esse registro usando seu " "nome, mas ficará paralisado se pelo menos 2 registros tiverem o mesmo nome." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " @@ -532,11 +900,11 @@ msgstr "" "precisar reimportar os dados modificados mais tarde, portanto, é uma boa " "prática especificá-lo sempre que possível." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "Não consigo encontrar o campo para o qual desejo mapear minha coluna" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -554,7 +922,7 @@ msgstr "" "que ele dê errado ou que você queira mapear sua coluna para um campo que não" " é proposto por padrão." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -564,11 +932,11 @@ msgstr "" "relação (avançado) **, você poderá então escolher na lista completa de " "campos de cada coluna." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "Onde posso alterar o formato de importação da data?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -585,7 +953,7 @@ msgstr "" "formato de data é o dia e qual parte é o mês em uma data como '01 -03-2016 " "'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -597,7 +965,7 @@ msgstr "" "no seletor de arquivo. Se este formato estiver incorreto, você pode alterá-" "lo ao seu gosto usando a* ISO 8601 * para definir o formato." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -609,11 +977,11 @@ msgstr "" " da maneira como é armazenada. Dessa forma, você terá certeza de que o " "formato da data está correto no Odoo, seja qual for o formato de data local." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "Posso importar números com sinal monetário (por exemplo: $ 32,00)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -629,59 +997,59 @@ msgstr "" " não seja conhecido pelo Odoo, ele pode não ser reconhecido como um número e" " irá travar." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" "Exemplos de números suportados (usando trinta e dois mil como exemplo):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Exemplo que não funciona:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "O que posso fazer quando a tabela de visualização de importação não é " "exibida corretamente?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -694,7 +1062,7 @@ msgstr "" "de arquivo (exibidas na barra Procurar arquivo CSV após selecionar o " "arquivo)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -704,7 +1072,7 @@ msgstr "" "não detectará as separações. Você precisará alterar as opções de formato de " "arquivo em seu aplicativo de planilha. Veja a seguinte pergunta." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -712,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Como posso alterar as opções de formato de arquivo CSV ao salvar em meu " "aplicativo de planilha?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -721,18 +1089,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "Qual é a diferença entre ID do banco de dados e ID externa?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -742,7 +1110,7 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -750,11 +1118,11 @@ msgstr "" "Por exemplo, para fazer referência ao país de um contato, Odoo propõe três " "campos diferentes para importar:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "País: o nome ou código do país" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" @@ -762,7 +1130,7 @@ msgstr "" "ID do país / banco de dados: o ID exclusivo do Odoo para um registro, " "definido pela coluna ID postgresql" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" @@ -770,24 +1138,24 @@ msgstr "" "País / ID externo: o ID deste registro referenciado em outro aplicativo (ou " "o arquivo .XML que o importou)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" "Para o país Bélgica, você pode usar uma destas 3 maneiras de importar:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "País: Bélgica" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "ID do país/banco de dados: 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "País / ID externo: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " @@ -797,7 +1165,7 @@ msgstr "" "referenciar registros nas relações. Aqui é quando você deve usar um ou " "outro, de acordo com sua necessidade:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -805,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Use Country: Esta é a maneira mais fácil quando seus dados vêm de arquivos " "CSV que foram criados manualmente." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -817,7 +1185,7 @@ msgstr "" " (você pode ter vários registros com o mesmo nome, mas eles sempre têm um ID" " de banco de dados exclusivo)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -825,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Usar ID de país / externa: use a ID externa ao importar dados de um " "aplicativo de terceiros." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -839,23 +1207,25 @@ msgstr "" "ID externo\". Os dois arquivos CSV a seguir fornecem um exemplo de produtos " "e suas categorias." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" +":download:`CSV file for Products " +"`." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "O que posso fazer se houver várias correspondências para um campo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -874,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Vendíveis\"). Recomendamos que você modifique um dos valores duplicados ou " "sua hierarquia de categoria de produto." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -883,7 +1253,7 @@ msgstr "" "No entanto, se você não deseja alterar a configuração das categorias de " "produtos, recomendamos o uso do ID externo para este campo 'Categoria'." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -891,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Como posso importar um campo de relacionamento many2many (por exemplo, um " "cliente que possui várias tags)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -903,13 +1273,15 @@ msgstr "" "'Varejista', você codificará \"Fabricante, Varejista\" na mesma coluna do " "seu arquivo CSV." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" +":download: `Arquivo CSV para fabricante, varejista `" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -917,7 +1289,7 @@ msgstr "" "Como posso importar um relacionamento one2many (por exemplo, várias linhas " "de pedido de um pedido de venda)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -928,13 +1300,13 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -942,13 +1314,13 @@ msgstr "" "O seguinte arquivo CSV mostra como importar pedidos de compra com suas " "respectivas linhas de pedido de compra:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -956,33 +1328,29 @@ msgstr "" "O seguinte arquivo CSV mostra como importar clientes e seus respectivos " "contatos:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" +":download:`Clientes e seus respectivos contatos " +"`." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "Posso importar várias vezes o mesmo registro?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"Se você importar um arquivo que contém uma das colunas \"ID Externo\" ou " -"\"ID do Banco de Dados\", os registros que já foram importados serão " -"modificados em vez de serem criados. Isso é muito útil, pois permite que " -"você importe várias vezes o mesmo arquivo CSV ao fazer algumas alterações " -"entre duas importações. O Odoo se encarregará de criar ou modificar cada " -"registro, dependendo se é novo ou não." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -990,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Este recurso permite que você use a ferramenta Importar / Exportar do Odoo " "para modificar um lote de registros em seu aplicativo de planilha favorito." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "O que acontece se eu não fornecer um valor para um campo específico?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -1006,12 +1374,12 @@ msgstr "" "com valores vazios em seu arquivo CSV, Odoo definirá o valor VAZIO no campo," " em vez de atribuir o valor padrão." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" "Como exportar / importar tabelas diferentes de um aplicativo SQL para Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -1023,7 +1391,7 @@ msgstr "" " se você importar empresas e pessoas, terá que recriar o vínculo entre cada " "pessoa e a empresa para a qual trabalham)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -1033,16 +1401,16 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -1050,11 +1418,11 @@ msgstr "" "Em primeiro lugar, exportaremos todas as empresas e seus \"IDs externos\". " "Em PSQL, escreva o seguinte comando:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" -msgstr "" +msgstr "Este comando SQL criará o seguinte arquivo CSV:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -1062,11 +1430,11 @@ msgstr "" "Para criar o arquivo CSV para pessoas, vinculadas a empresas, usaremos o " "seguinte comando SQL em PSQL:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -1076,7 +1444,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -1089,129 +1457,158 @@ msgstr "" "primeira empresa). Você deve primeiro importar as empresas e depois as " "pessoas." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Como adaptar um modelo de importação" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" +"Os modelos de importação são fornecidos na ferramenta de importação dos " +"dados mais comuns para importar (contatos, produtos, extratos bancários, " +"etc.). Você pode abri-los com qualquer software de planilhas (Microsoft " +"Office, OpenOffice, Google Drive, etc.)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Como personalizar o arquivo" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." msgstr "" +"Remova as colunas de que você não precisa. Aconselhamos não remover o * ID *" +" (veja o motivo aqui abaixo)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" +"Quando você adiciona uma nova coluna, Odoo pode não ser capaz de mapeá-la " +"automaticamente se seu rótulo não couber em nenhum campo do sistema. Nesse " +"caso, encontre o campo correspondente usando a pesquisa." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Em seguida, use o rótulo que você encontrou em seu modelo de importação para" +" fazê-lo funcionar imediatamente na próxima vez que tentar importar." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" +"O ** ID ** (ID externo) é um identificador exclusivo para o item de linha. " +"Sinta-se à vontade para usar um de seu software anterior para facilitar a " +"transição para o Odoo." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" +"Definir um ID não é obrigatório ao importar, mas ajuda em muitos casos:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Atualizar importações: você pode importar o mesmo arquivo várias vezes sem " +"criar duplicatas;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Campos de relação de importação (veja aqui abaixo)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Como importar campos de relação" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Um objeto Odoo está sempre relacionado a muitos outros objetos (por exemplo," +" um produto está vinculado a categorias de produtos, atributos, " +"fornecedores, etc.). Para importar essas relações, você precisa primeiro " +"importar os registros do objeto relacionado de seu próprio menu de lista." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Você pode fazer isso usando o nome do registro relacionado ou seu ID. O ID é" +" esperado quando dois registros têm o mesmo nome. Nesse caso, adicione \"/ " +"ID\" no final do título da coluna (por exemplo, para atributos do produto: " +"Atributos / Atributo / ID do produto)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" +msgid "In-App Purchase (IAP)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" -msgstr "" +msgstr "Comprando Créditos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1219,11 +1616,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" -msgstr "" +msgstr "Seja notificado quando os créditos estiverem baixos" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1233,73 +1630,47 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" -msgstr "" +msgstr "Serviços IAP disponíveis" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" -msgstr "" +msgstr "Oferecendo meus próprios serviços" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Notificações Push" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"A partir do Odoo 12.0, 13.0 ou superior, não há uma configuração mais " -"complexa para ativar as notificações por push no aplicativo móvel." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Simplesmente vá para: menuselection: `Configurações -> Configurações gerais " -"-> Odoo Cloud Notification (OCN)` e verifique se ** Push Notifications ** " -"está marcado." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Multi Empresas" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1308,11 +1679,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar empresas e registros" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1320,15 +1691,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" +msgstr "Visão geral do formulário de uma nova empresa no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1337,120 +1717,149 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "Visualização do menu das empresas através do painel principal do Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" +"Dados como Produtos, Contatos e Equipamentos podem ser compartilhados ou " +"configurados para serem exibidos apenas para uma empresa específica. Para " +"isso, em seus formulários, escolha entre:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" -msgstr "" +msgstr "Formato de documentos" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transações interempresariais" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" +":doc:`Plano e " +"Contas<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +msgstr ":doc:`Impostos <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" +":doc:`Posições Fiscais " +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +msgstr ":doc:`Diários <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" +":doc:`Localizações Fiscais " +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" +":doc:`Listas de Preço <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1458,20 +1867,35 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" +"Visualização da página de configurações enfatizando o campo de transação " +"entre empresas no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" +"*Exemplo:* uma fatura lançada na JS Store Bélgica, para a JS Store EUA, cria" +" automaticamente uma conta de fornecedor na JS Store EUA, da JS Store " +"Bélgica." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1479,472 +1903,441 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" +"Os produtos devem ser configurados como *Podem ser vendidos* e devem ser " +"compartilhados entre as empresas." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" +"Lembre-se de testar todos os fluxos de trabalho como um usuário diferente do" +" administrador." -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr ":doc:`Multi-company Guidelines `" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Básicos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Gerencie o Odoo em seu próprio idioma" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"O Odoo oferece a opção de gerenciar o Odoo em diferentes idiomas, e cada " -"usuário pode usar o Odoo em seu próprio idioma." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Carregue o idioma desejado" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -"A primeira coisa a fazer é carregar o idioma desejado na instância do Odoo." +"Pague online no portal do cliente e selecione qual credenciador de pagamento" +" usar." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"No painel geral, clique no aplicativo ** Configurações **; no canto superior" -" esquerdo da página, selecione: menu de seleção: `Tradução -> carregar uma " -"tradução`, selecione um idioma para instalar e clique em **carregar**." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Se você marcar a caixa de seleção \"Websites a traduzir\" você terá a opção " -"de mudar o idioma de navegação no seu website." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Mude seu idioma" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Você pode alterar o idioma para o idioma instalado, acessando o menu " -"suspenso no canto superior direito da tela, escolha ** Preferências **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Em seguida, altere a configuração de idioma para o idioma instalado e clique" -" em ** SALVAR. **" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Abra um novo menu para ver as alterações." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Alterar o idioma de outro usuário" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"O Odoo também oferece a possibilidade de cada usuário escolher seu idioma " -"preferido." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Para alterar o idioma de um usuário diferente, escolha: seleção de menus: " -"`Usuários -> Usuários` no aplicativo Configurações. Aqui você tem uma lista " -"de todos os usuários e pode escolher o usuário para o qual deseja alterar o " -"idioma. Selecione o usuário e clique em ** Editar ** no canto superior " -"esquerdo. Em Preferências, você pode alterar o idioma para qualquer idioma " -"instalado anteriormente e clicar em ** SALVAR. **" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Adicionar usuários individuais" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Métodos de Pagamento" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "Pagamentos Bancários" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Débito direto SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "Provedores de Pagamento Online" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Pagamento de Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Salvar Cartões" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Capturar quantidade manualmente" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr ":doc:`Authorize.Net `" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr ":doc:`PayPal `" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "Adicionar um novo Adquirente de Pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "Guia de credenciais" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "Guia de configuração" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "Salvar e reutilizar cartões de crédito" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "Colocar um cartão em espera" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Fluxo de pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" +"Alguns recursos estão disponíveis apenas se você selecionar " +"*Redirecionamento para o site do adquirente*." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Países" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Diário de Pagamento" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "Guia mensagens" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "Perspectiva contábil" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Diário Bancário" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "Conta de Ativos Correntes" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/authorize`" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr ":doc:`payment_acquirers/paypal`" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1955,17 +2348,24 @@ msgid "" "online payment solution provider, allowing businesses to accept **credit " "cards**." msgstr "" +"`A Authorize.Net `__ é um provedor de soluções de" +" pagamento on-line baseado nos Estados Unidos, permitindo que as empresas " +"aceitem **cartões de crédito**." + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "Logotipo Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" -msgstr "" +msgstr "Conta Authorize.Net" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:19 msgid "" @@ -1985,11 +2385,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:26 msgid "Transaction Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Transação" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:27 msgid "Signature Key" -msgstr "" +msgstr "Chave de Assinatura" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:29 msgid "" @@ -1999,6 +2399,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2009,7 +2415,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:43 msgid "Payment Acquirer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de Adquirente de Pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:45 msgid "" @@ -2022,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2050,11 +2456,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Fluxo de pagamento" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2083,7 +2484,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**payment/authorize/return**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Default Relay Response URL:" @@ -2091,7 +2492,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" -msgstr "" +msgstr "*https://[yourcompany.odoo.com]*/**shop/confirmation**" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:0 msgid "Failing to complete this step results in the following error:" @@ -2112,6 +2513,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2119,6 +2524,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2135,390 +2544,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`../payment_acquirers`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Débito direto SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Redirecionamento para o site do adquirente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Pagamento de Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Salvar Cartões" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Capturar quantidade manualmente" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Países" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Diário de Pagamento" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Diário Bancário" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Configure sua conta Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:5 msgid "" @@ -2530,7 +2566,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:12 msgid "Paypal account" -msgstr "" +msgstr "Conta PayPal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:14 msgid "" @@ -2544,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:23 msgid "Settings in Paypal" -msgstr "" +msgstr "Configurações no Paypal" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:26 msgid "" @@ -2560,7 +2596,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:34 msgid "Auto Return" -msgstr "" +msgstr "Retorno Automático" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:36 msgid "" @@ -2591,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:59 msgid "Paypal Account Optional" -msgstr "" +msgstr "Conta Paypal Opcional" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:61 msgid "" @@ -2602,7 +2638,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:68 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" +msgstr "Notificação Instantânea de Pagamento (IPN)" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:70 msgid "" @@ -2628,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:85 msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" +msgstr "Formato de Mensagens de Pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:87 msgid "" @@ -2641,10 +2677,12 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't configure this setting, some transactions fail without notice." msgstr "" +"Se você não definir essa configuração, algumas transações falharão sem aviso" +" prévio." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:95 msgid "To do so, open:" -msgstr "" +msgstr "Para fazer isso, abra:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:97 msgid "" @@ -2663,10 +2701,12 @@ msgid "" "Then, click *More Options* and set the two default encoding formats as " "**UTF-8**." msgstr "" +"Em seguida, clique em *Mais opções* e defina os dois formatos de codificação" +" padrão como **UTF-8**." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:109 msgid "Your Paypal account is ready!" -msgstr "" +msgstr "Sua conta Paypal está pronta!" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:112 msgid "" @@ -2684,7 +2724,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:124 msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Configurações no Odoo" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:127 msgid "Activation" @@ -2698,11 +2738,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:135 msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" -msgstr "" +msgstr "O Odoo requer três credenciais do Paypal:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:137 msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." -msgstr "" +msgstr "*Email ID* é o seu endereço de e-mail de login no Paypal." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:138 msgid "" @@ -2718,7 +2758,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:146 msgid "Transaction fees" -msgstr "" +msgstr "Taxas de transação" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:148 msgid "" @@ -2756,6 +2796,9 @@ msgid "" " publish the payment method by clicking the *Published* button right next to" " it." msgstr "" +"Sua configuração está pronta para funcionar. Certifique-se de que o modo " +"*Produção* esteja ativado. Em seguida, publique o método de pagamento " +"clicando no botão *Publicado* ao lado dele." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:176 msgid "" @@ -2767,13 +2810,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:185 msgid "Test environment" -msgstr "" +msgstr "Ambiente de teste" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:187 msgid "" "You can test the entire payment flow in Odoo thanks to Paypal Sandbox " "accounts." msgstr "" +"Você pode testar todo o fluxo de pagamento no Odoo graças às contas do " +"Paypal Sandbox." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:189 msgid "" @@ -2783,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:191 msgid "This will create two sandbox accounts:" -msgstr "" +msgstr "Isso criará duas contas de sandbox:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:193 msgid "" @@ -2820,7 +2865,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:9 msgid "Enable Local Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Métodos de Pagamento Locais" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:11 msgid "" @@ -2832,6 +2877,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Stripe connector in Odoo supports the following local payment methods:" msgstr "" +"O conector Stripe no Odoo oferece suporte aos seguintes métodos de pagamento" +" locais:" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:16 msgid "Bancontact" @@ -2851,7 +2898,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:20 msgid "Przelewy24 (P24)" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24 (P24)" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:22 msgid "" @@ -2862,6 +2909,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "Selecione e adicione ícones de métodos de pagamento que deseja ativar" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2882,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:13 msgid "How to provide customers with payment instructions" -msgstr "" +msgstr "Como fornecer instruções de pagamento aos clientes" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:14 msgid "" @@ -2892,11 +2943,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:19 msgid "They will appear to the customers when they place an order." -msgstr "" +msgstr "Eles aparecerão para os clientes quando eles fizerem um pedido." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:26 msgid "How to manage an order once you get paid" -msgstr "" +msgstr "Como gerenciar um pedido depois de receber o pagamento" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:28 msgid "" @@ -2904,10 +2955,14 @@ msgid "" "intermediary stage **Quotation Sent** (i.e. unpaid order). When you get " "paid, you confirm the order manually to launch the delivery." msgstr "" +"Sempre que um cliente paga por transferência eletrônica, o pedido permanece " +"em um estágio intermediário **Cotação enviada** (ou seja, pedido não pago). " +"Ao receber o pagamento, você confirma o pedido manualmente para iniciar a " +"entrega." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:35 msgid "How to create other manual payment methods" -msgstr "" +msgstr "Como criar outros métodos de pagamento manual" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/wire_transfer.rst:37 msgid "" @@ -2915,107 +2970,130 @@ msgid "" "payment methods like paying by check. To do so, just rename *Wire Transfer* " "or duplicate it." msgstr "" +"Se você gerencia um negócio B2B, pode criar outros métodos de pagamento " +"processados ​​manualmente, como pagamento em cheque. Para fazer isso, basta " +"renomear *Transferência eletrônica* ou duplicá-la." #: ../../content/applications/general/tags.rst:3 msgid "Tags" msgstr "Marcadores" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Como gerar uma chave de acesso Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" +msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." msgstr "" -"** Como um usuário SaaS **, você está pronto para usar o Unsplash. Você não " -"precisará seguir este guia para configurar as informações do Unsplash, já " -"que usará nossa própria chave Odoo Unsplash de forma transparente." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash para usuários ** não Saas **" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "Gerar uma chave de acesso Unsplash para usuários não Saas" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "Crie uma conta em `Unsplash.com ` _." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3024,11 +3102,11 @@ msgstr "" "Vá para o `painel de aplicativos ` " "_ e clique em ** Novo aplicativo **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Aceite as condições e clique em ** Aceitar os termos **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3040,7 +3118,7 @@ msgstr "" "o Unsplash possa reconhecê-lo como uma instância do Odoo. Quando terminar, " "clique em ** Criar aplicativo **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3048,7 +3126,7 @@ msgstr "" "Você deve ser redirecionado para a página de detalhes do aplicativo. Role um" " pouco para baixo para encontrar sua ** chave de acesso **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3058,23 +3136,15 @@ msgstr "" "Unsplash de produção e estará limitado à sua chave de teste que tem uma " "restrição de 50 solicitações Unsplash por hora." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" +msgstr "Gerar um ID de aplicativo Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Como gerar um ID de aplicativo Unsplash" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "Você deve primeiro criar e configurar seu aplicativo Unsplash." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "" -"Você deve primeiro criar e configurar seu aplicativo Unsplash com este " -"tutorial:: doc: `unsplash_access_key`." - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3084,7 +3154,7 @@ msgstr "" "` _ e clique em seu aplicativo " "Unsplash recém-criado em ** Seus aplicativos **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3094,7 +3164,7 @@ msgstr "" "aplicativo ** ficará visível no URL do seu navegador. O URL deve ser algo " "como `` https://unsplash.com/oauth/applications/ ``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3104,10 +3174,425 @@ msgstr "" "Unsplash de produção e estará limitado à sua chave de teste que tem uma " "restrição de 50 solicitações Unsplash por hora." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 -msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "Configurações de usuários" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr ":doc:`users/language`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr ":doc:`users/access_rights`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Adicionar usuários individuais" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "Gerenciamento de senhas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "Redefinir senhas" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "Habilitar redefinições de senha na página de login" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "Alterar as senhas dos usuários" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "Alterar a senha de outro usuário no Odoo" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr ":doc:`multi_companies`" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr ":doc:`../general`" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Permissões de Acesso" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" +"Sob *Usuários*, tenha uma lista dos atuais. Os que têm direitos " +"administrativos são mostrados em preto." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" +"*Herdado* significa que os usuários acrescentados a esse grupo de aplicação " +"são automaticamente acrescentados aos seguintes. No exemplo abaixo, os " +"usuários que têm acesso ao grupo *Administrador* de *Vendas* também têm " +"acesso a *Website/ Editor Restrito* e *Vendas/Usuário: Todos os documentos*." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "*Escrever*: os valores desse objeto podem ser editados pelo usuário." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "*Excluir*: os valores desse objeto podem ser excluídos pelo usuário." + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"O Odoo oferece a opção de gerenciar o Odoo em diferentes idiomas, e cada " +"usuário pode usar o Odoo em seu próprio idioma." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Carregue o idioma desejado" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "" +"A primeira coisa a fazer é carregar o idioma desejado na instância do Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"No painel geral, clique no aplicativo ** Configurações **; no canto superior" +" esquerdo da página, selecione: menu de seleção: `Tradução -> carregar uma " +"tradução`, selecione um idioma para instalar e clique em **carregar**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Se você marcar a caixa de seleção \"Websites a traduzir\" você terá a opção " +"de mudar o idioma de navegação no seu website." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Mude seu idioma" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Você pode alterar o idioma para o idioma instalado, acessando o menu " +"suspenso no canto superior direito da tela, escolha ** Preferências **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Em seguida, altere a configuração de idioma para o idioma instalado e clique" +" em ** SALVAR. **" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Abra um novo menu para ver as alterações." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Alterar o idioma de outro usuário" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"O Odoo também oferece a possibilidade de cada usuário escolher seu idioma " +"preferido." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Para alterar o idioma de um usuário diferente, escolha: seleção de menus: " +"`Usuários -> Usuários` no aplicativo Configurações. Aqui você tem uma lista " +"de todos os usuários e pode escolher o usuário para o qual deseja alterar o " +"idioma. Selecione o usuário e clique em ** Editar ** no canto superior " +"esquerdo. Em Preferências, você pode alterar o idioma para qualquer idioma " +"instalado anteriormente e clicar em ** SALVAR. **" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 +msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" +msgstr "VoIP (Voice over Internet Protocol)" + #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:3 msgid "Configure your VoIP Asterisk server for Odoo" msgstr "" @@ -3343,7 +3828,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:212 msgid "The SIP Password is the secret you chose in the sip.conf file." -msgstr "" +msgstr "A senha SIP é o segredo que você escolheu no arquivo sip.conf." #: ../../content/applications/general/voip/asterisk.rst:214 msgid "" @@ -3373,7 +3858,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with Axivox" -msgstr "" +msgstr "Use serviços VoIP no Odoo com Axivox" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:6 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:6 @@ -3399,6 +3884,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "Instalação do módulo VoIP em um banco de dados Odoo" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3419,54 +3908,82 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 -msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" -msgstr "" +msgstr "**Login / Extensão do navegador**: o Axivox *nome do usuário*" #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" +msgstr "**SIP Senha**: o Axivox *SIP Senha*" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Ligações Telefônicas" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" +"Você pode fazer chamadas clicando no ícone do telefone na barra de " +"navegação." -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 -msgid "Your number is the one provided by Axivox." -msgstr "" +"Você também pode receber chamadas telefônicas. Odoo toca e exibe uma " +"notificação." #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +msgid "Your number is the one provided by Axivox." +msgstr "Seu número é o fornecido pela Axivox." + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "Recebendo chamada VoIP em Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "Mensagem de erro \"Parâmetro ausente\" no softphone Odoo" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3474,9 +3991,13 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "Mensagem de erro \"Número Incorreto\" no softphone Odoo" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" -msgstr "" +msgstr "Use serviços VoIP no Odoo com OnSIP" #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po index 7c7a069d7..5bac503ad 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -21,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" msgstr "Documentação do Odoo" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 50f70d118..70f7bef68 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -36,19 +36,19 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Inventário" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Códigos de Barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Operações Diárias" @@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -136,9 +136,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -337,7 +336,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Pedidos de entrega" @@ -421,7 +420,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Definição" @@ -668,7 +667,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Gerenciamento de armazenagem" @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Remessas de entrada" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1656,6 +1655,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1674,6 +1679,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1703,6 +1714,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1719,12 +1736,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1733,6 +1761,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1740,6 +1781,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1845,7 +1892,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Lotes e números de série" @@ -2343,7 +2390,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Operações Diversas" @@ -2620,7 +2667,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planejamento" @@ -2728,12 +2775,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2753,6 +2812,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2785,6 +2848,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2841,6 +2910,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2849,6 +2922,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2868,6 +2945,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2889,6 +2971,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2909,6 +2996,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -3043,18 +3136,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Produtos" @@ -3277,7 +3370,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Reposição" @@ -3377,7 +3470,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Ajuste de inventário" @@ -3522,7 +3615,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Métodos de Avaliação" @@ -3922,8 +4015,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4166,11 +4258,9 @@ msgstr "Despesas: Variações de Inventário" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Se o valor do estoque diminuir, a conta ** Estoque ** é creditada e ** " -"Variações de estoque ** debitada." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4407,7 +4497,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Armazéns" @@ -4591,7 +4681,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Visão geral do processo" @@ -4796,11 +4886,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Rotas Avançadas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceitos" @@ -5014,13 +5104,10 @@ msgstr "Crie uma transferência interna" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" -"A etapa final é criar sua transferência interna. Se você deseja transferir 2" -" unidades de um produto de seu primeiro armazém para outro em Bruxelas, " -"proceda da seguinte forma:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:84 msgid "" @@ -5220,6 +5307,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5229,6 +5320,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5239,6 +5334,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5276,7 +5375,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5360,6 +5459,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5384,6 +5487,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5392,6 +5499,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5399,6 +5510,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5407,6 +5522,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Rotas Personalizadas" @@ -5418,6 +5537,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5433,6 +5556,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5440,6 +5567,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5447,16 +5578,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5464,6 +5607,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5471,6 +5618,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5489,6 +5640,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5534,6 +5689,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5613,12 +5773,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5626,12 +5794,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5639,6 +5817,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5654,7 +5838,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Estratégias de armazenamento e remoção" @@ -5756,6 +5944,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5764,6 +5956,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5773,6 +5969,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5889,6 +6091,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5900,6 +6106,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5919,6 +6129,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5933,6 +6147,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5952,12 +6170,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5988,6 +6214,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -6008,6 +6238,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -6063,11 +6297,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Envio" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Operações de transporte" @@ -6576,7 +6814,7 @@ msgstr "" "Os ** rótulos ** para colar em seus pacotes estão disponíveis no histórico " "abaixo:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Configuração de envio" @@ -6969,12 +7207,9 @@ msgstr "Uma chave de acesso" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Uma chave de acesso é um código alfanumérico de 16 caracteres que permite o " -"acesso aos servidores de desenvolvimento e produção do UPS Developer Kit " -"API." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -7113,11 +7348,11 @@ msgstr "" "com a chave de acesso será enviado ao endereço de e-mail do contato " "principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Produção" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Gestão de Manufatura" @@ -8385,11 +8620,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "Gestão de Reparos" @@ -8449,15 +8684,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "Agora você pode faturar o reparo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Compras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Compras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Dados Mestre" @@ -8637,10 +8872,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Habilitar a opção Unidade de Medidas" @@ -8666,15 +8911,10 @@ msgstr "Unidades padrão de medidas" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"Vamos tomar as unidades clássicas de medidas existentes no Odoo como " -"primeiro exemplo. Lembre-se de que diferentes unidades de medida entre " -"vendas e compras precisam necessariamente compartilhar a mesma categoria. As" -" categorias incluem: ** Unidade **, ** peso **, ** tempo de trabalho **, ** " -"volume **, etc." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -8816,7 +9056,7 @@ msgstr "" "Agora é possível inserir ** metros quadrados ** como unidade de medida e um " "** rolo ** como unidade de medida de compra no cadastro do produto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "Solicitação de cotação e Pedidos de Compra" @@ -8904,8 +9144,8 @@ msgstr "" "rastrear e analisar o desempenho do seu fornecedor:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "Você pode ver o quão dependente de um fornecedor sua empresa é;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -9031,19 +9271,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"Você pode personalizar facilmente seus relatórios de compra, dependendo de " -"suas necessidades. Para fazer isso, use a ** Visualização de pesquisa " -"avançada ** localizada no lado direito da tela, clicando no ícone da lupa no" -" final do botão da barra de pesquisa. Esta função permite que você destaque " -"apenas os dados selecionados em seu relatório. A opção ** filtros ** é muito" -" útil para exibir algumas categorias de dados, enquanto a opção ** Agrupar " -"por ** melhora a legibilidade de seus relatórios. Observe que você pode " -"filtrar e agrupar por qualquer campo existente, tornando sua personalização " -"muito flexível e poderosa." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9821,7 +10052,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "No entanto, se for uma mensagem de bloqueio, você não pode ignorá-la." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Acordos de Compra" @@ -10016,7 +10247,7 @@ msgstr "Feche o Edital" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "Assim que terminar o seu * Edital * não se esqueça de fechá-lo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "Fluxos de reabastecimento" @@ -10352,8 +10583,9 @@ msgstr "" " pedido automaticamente abaixo dele." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 msgid "Don’t run out of stock thanks to Reordering Rules" @@ -10410,7 +10642,9 @@ msgstr "" " noites às 12h." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 @@ -10445,7 +10679,7 @@ msgstr "" "atividade será registrada no produto informando que há um problema com a " "configuração." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Multi-empresas" @@ -10533,11 +10767,11 @@ msgstr "" "Para poder gerenciar as regras inter-empresas, certifique-se de que seu " "usuário tenha direitos para gerenciar as empresas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Alerta" @@ -10635,7 +10869,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Verificar" @@ -10775,7 +11009,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Controle" @@ -10888,7 +11122,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10933,7 +11167,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10974,5 +11208,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po index d20ef7d2a..c03aa2528 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Marcel Savegnago , 2021 # AlexSandro Cruz , 2021 # PopSolutions Cooperativa Digital , 2021 # Rafael H L Moretti , 2021 @@ -14,15 +13,16 @@ # grazziano , 2021 # Keli Brugalli , 2021 # Éder Brito , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,20 +30,20 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "Email Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -69,6 +69,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -134,6 +141,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -201,6 +214,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -289,6 +309,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -298,7 +322,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -306,11 +330,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" @@ -346,6 +370,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -401,8 +433,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -443,6 +474,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -450,6 +487,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -457,6 +499,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -480,6 +527,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -498,6 +549,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -523,6 +578,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -531,6 +590,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "Publique seu evento" @@ -539,6 +603,11 @@ msgstr "Publique seu evento" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -578,6 +647,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -589,6 +662,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -596,6 +675,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -607,10 +692,14 @@ msgid "" "available." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 msgid "Track your Attendees" msgstr "" @@ -655,12 +744,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -690,12 +790,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -712,17 +824,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automação de Marketing" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -746,6 +868,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -870,6 +1000,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -949,6 +1088,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1007,7 +1157,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1071,7 +1221,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "Marketing SMS" @@ -1205,9 +1355,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1264,7 +1413,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1392,7 +1541,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1424,6 +1573,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1461,6 +1614,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1537,73 +1696,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Mídias Sociais" @@ -1624,6 +1783,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1691,6 +1854,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1726,6 +1894,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1749,8 +1921,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1776,6 +1954,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1792,6 +1974,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1799,6 +1985,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1808,6 +2000,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1824,6 +2021,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1852,6 +2055,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1884,12 +2091,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1902,6 +2120,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1912,6 +2136,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1929,11 +2159,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Pesquisa" @@ -1958,6 +2192,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1997,6 +2236,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2007,6 +2250,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2022,6 +2271,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2039,6 +2294,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2049,6 +2308,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2078,6 +2341,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2086,6 +2353,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2094,6 +2367,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2114,6 +2393,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2138,3 +2422,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po index ebed4aa5a..2ac82045d 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -8,20 +8,20 @@ # Mateus Lopes , 2021 # Rafael H L Moretti , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Marcel Savegnago , 2021 # grazziano , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 # Luis Felipe Miléo , 2021 # Silmar , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Silmar , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Produtividade" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Mensagens" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -149,12 +149,11 @@ msgstr "Posso usar um servidor Office 365" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Você pode usar um servidor Office 365 se executar o Odoo localmente. " -"Retransmissões de SMTP do Office 365 não são compatíveis com Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ para " "configurar uma retransmissão SMTP para o endereço IP do seu Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Como usar um servidor do G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "" "As etapas de configuração são explicadas na `documentação do Google " "` __." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Seja compatível com SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "" "o Odoo como um host de envio em suas configurações de nome de domínio. Aqui " "está a configuração do Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "" "Se nenhum registro TXT for definido para SPF, crie um com a seguinte " "definição: v = spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "" "e-mails via Odoo Online e via G Suite pode ser: v=spf1 incluir:_spf.odoo.com" " incluem:_spf.google.com ~todos" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "" "Encontre `aqui ` __ o procedimento exato " "para criar ou modificar registros TXT em seu próprio registrador de domínio." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "" "Seu novo registro SPF pode levar até 48 horas para entrar em vigor, mas isso" " geralmente acontece mais rapidamente." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -242,11 +241,11 @@ msgstr "" "entrega de e-mail e na classificação de spam. Em vez disso, recomendamos " "usar apenas um registro SPF, modificando-o para autorizar Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Permitir DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -262,27 +261,95 @@ msgstr "" "um disco \"odoo._domainkey.foo.com\" que é um CNAME com o valor " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Como gerenciar mensagens de entrada" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo conta com pseudônimos genéricos de e-mail para buscar mensagens " "recebidas." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -292,7 +359,7 @@ msgstr "" "para o tópico de mensagens original (e para a caixa de entrada de todos os " "seus seguidores) pelo alias catchall (** catchall @ **)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -304,7 +371,7 @@ msgstr "" "` __ para excluir destinatários " "inválidos." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -312,7 +379,7 @@ msgstr "" "** Mensagens originais **: Vários objetos de negócios têm seu próprio " "pseudônimo para criar novos registros no Odoo a partir de e-mails recebidos:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -320,7 +387,7 @@ msgstr "" "Canal de vendas (para criar leads ou oportunidades no `Odoo CRM " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -328,7 +395,7 @@ msgstr "" "Canal de suporte (para criar tickets no `Odoo Helpdesk " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -336,7 +403,7 @@ msgstr "" "Projetos (para criar novas tarefas no `Projeto Odoo " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -344,11 +411,11 @@ msgstr "" "Cargos (para criar candidatos em `Odoo Recruitment " "` __)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "etc." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -358,7 +425,7 @@ msgstr "" "e-mails. O método mais fácil e recomendado é gerenciar um endereço de e-mail" " por pseudônimo Odoo em seu servidor de e-mail." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -366,11 +433,7 @@ msgstr "" "Crie os endereços de e-mail correspondentes em seu servidor de e-mail " "(catchall@, bounce@, sales@, etc.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Defina o seu nome de domínio nas Configurações Gerais." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -385,7 +448,7 @@ msgstr "" " *. Após o preenchimento de todas as informações, clique em * TESTAR E " "CONFIRMAR *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -404,38 +467,37 @@ msgstr "" "de e-mail (por exemplo, *catchall@meudominio.ext* para " "*catchall@minhaempresa.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -446,24 +508,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -495,9 +557,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -513,6 +575,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -542,12 +608,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -555,7 +630,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -579,7 +658,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -593,15 +677,23 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" -msgstr "" +msgstr "Começar a Conversar" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:39 msgid "" @@ -611,6 +703,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -623,6 +721,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -635,8 +739,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -645,13 +749,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -682,18 +790,22 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:65 msgid ":doc:`team_communication`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`team_communication`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:99 msgid ":doc:`../advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:3 msgid "Get Organized by Planning Activities" @@ -709,7 +821,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:10 msgid "Where do I see my schedule activities?" -msgstr "" +msgstr "Onde posso ver minhas atividades de programação?" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:12 msgid "" @@ -717,6 +829,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -724,8 +841,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -739,6 +861,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -755,16 +883,28 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`get_started`" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:3 msgid "Efficiently Communicate Using Channels" @@ -788,6 +928,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -798,7 +942,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:26 msgid "Configuration options" -msgstr "" +msgstr "Opções de configuração" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:28 msgid "" @@ -806,9 +950,13 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" -msgstr "" +msgstr "Privacidade e Membros" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:40 msgid "" @@ -825,6 +973,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -850,6 +1004,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -862,12 +1020,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -880,9 +1048,15 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de pesquisa rápida" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:93 msgid "" @@ -892,9 +1066,15 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" -msgstr "" +msgstr "Encontrar canais" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:106 msgid "" @@ -909,15 +1089,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 -msgid ":doc:`plan_activities`" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 +msgid ":doc:`plan_activities`" +msgstr ":doc:`plan_activities`" + +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Internet das coisas (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" @@ -1177,7 +1361,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1273,7 +1457,7 @@ msgstr "Impressora" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:52 msgid "My printer is not detected" -msgstr "" +msgstr "Minha impressora não foi detectada" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:54 msgid "" @@ -1290,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:66 msgid "My printer outputs random text" -msgstr "" +msgstr "Minha impressora produz texto aleatório" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:68 msgid "" @@ -1380,13 +1564,13 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:3 msgid "Connect a Camera" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Câmera" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:5 msgid "" @@ -1402,7 +1586,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:11 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:10 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Conexão" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:14 msgid "" @@ -1423,7 +1607,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:28 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:34 msgid "With the Manufacturing app" -msgstr "" +msgstr "Com o aplicativo Fabricação" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/camera.rst:30 msgid "" @@ -1513,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10 msgid "Connect in USB" -msgstr "" +msgstr "Conecte em USB" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12 msgid "" @@ -1523,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:19 msgid "Connect in Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Conectar em Bluetooth" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:21 msgid "" @@ -1562,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:3 msgid "Connect a Printer" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Impressora" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/printer.rst:5 msgid "" @@ -1712,7 +1896,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:3 msgid "Connect a Scale" -msgstr "" +msgstr "Conecte uma Balança" #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:5 msgid "" @@ -1737,6 +1921,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1744,6 +1932,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1755,12 +1947,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1769,11 +1969,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Studio" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Conceitos" @@ -1795,6 +1999,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1909,8 +2117,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1922,7 +2130,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -1936,6 +2144,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -1968,11 +2180,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:77 msgid ":doc:`understanding_general`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`understanding_general`" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:78 msgid ":doc:`../use_cases/automated_actions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../use_cases/automated_actions`" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:3 msgid "Understanding General Concepts" @@ -2009,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:22 msgid "What is a Module?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Módulo?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:25 msgid "" @@ -2027,9 +2239,15 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Modelo (também chamado de objeto)?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:40 msgid "" @@ -2041,7 +2259,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:45 msgid "What are Fields?" -msgstr "" +msgstr "O que são Campos?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:47 msgid "" @@ -2072,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:56 msgid "Relational Fields in detail" -msgstr "" +msgstr "Campos Relacionais em detalhe" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:59 msgid "" @@ -2085,6 +2303,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2125,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:78 msgid "What are Views?" -msgstr "" +msgstr "O que são Visões?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:80 msgid "" @@ -2138,7 +2360,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:85 msgid "What is a Menu?" -msgstr "" +msgstr "O que é um Menu?" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:87 msgid "" @@ -2146,11 +2368,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2171,6 +2397,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2184,6 +2414,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2204,6 +2438,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2221,19 +2462,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:17 msgid "when users empty their inboxes;" -msgstr "" +msgstr "quando os usuários esvaziam suas caixas de entrada;" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:18 msgid "when the user finishes a tour;" -msgstr "" +msgstr "quando o usuário termina um tour;" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:19 msgid "when the user finishes doing reconciliations." -msgstr "" +msgstr "quando o usuário termina de fazer as reconciliações." #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:3 msgid "Customizing Reports" -msgstr "" +msgstr "Personalizando Relatórios" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:9 msgid "" @@ -2252,6 +2493,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2261,6 +2506,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2269,6 +2518,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2285,10 +2538,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2298,12 +2557,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2329,7 +2591,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2372,6 +2640,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2380,14 +2654,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:25 msgid ":doc:`../concepts/understanding_automated_actions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../concepts/understanding_automated_actions`" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:26 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:61 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:138 #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:28 msgid ":doc:`../concepts/understanding_general`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../concepts/understanding_general`" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Filters and Status Bar" @@ -2406,12 +2680,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2432,6 +2716,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2445,6 +2733,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2477,6 +2769,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2502,6 +2800,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2519,6 +2821,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2532,6 +2839,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2557,6 +2868,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2569,12 +2885,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2587,6 +2911,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2601,6 +2929,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2613,6 +2945,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2628,14 +2966,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2646,6 +2986,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2653,6 +2999,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2669,6 +3020,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2687,3 +3042,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index 662f2a404..83aec7e09 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -5,7 +5,6 @@ # # Translators: # falexandresilva , 2020 -# Marcel Savegnago , 2020 # grazziano , 2020 # Silmar , 2020 # Luiz Fernando , 2020 @@ -17,15 +16,16 @@ # Luis Felipe Miléo , 2021 # Éder Brito , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,16 +33,16 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Vendas" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Adquirir leads" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -245,6 +245,16 @@ msgstr "Primeiro, você deve ir ao aplicativo do site." msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -366,7 +376,7 @@ msgstr "Comece a gerar leads" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" @@ -434,9 +444,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr "" "na sua visão Kanban. Se você, no entanto, marcá-los como *Perdidos* eles " "serão arquivados." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Otimize seu trabalho diário" @@ -516,6 +524,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -533,6 +545,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -576,6 +592,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -600,6 +621,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -619,6 +646,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Sincronizar o Google Calendar com o Odoo" @@ -768,6 +799,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -784,6 +819,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -820,7 +865,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Analisar o desempenho" @@ -862,7 +907,7 @@ msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "" "Você também tem a capacidade de mudar para uma exibição de gráfico de pizza." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Organize o pipeline" @@ -1073,7 +1118,7 @@ msgstr "" "Ele é compartilhado com todo o ecossistema para que cada fluxo de receita " "seja incluído nele: Vendas, eCommerce, PoS, etc." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Atribuir e rastrear leads" @@ -1084,10 +1129,8 @@ msgstr "Atribuir leads com base na pontuação" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"Com *Pontuação de leads* você pode classificar automaticamente seus leads " -"com base em critérios selecionados." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1120,11 +1163,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Aqui está um exemplo para uma oportunidade Canadense, você pode modificar " -"para qualquer critério que você deseja para marcar seus leads. Você pode " -"adicionar quantos critérios quiser." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1286,11 +1326,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Seus clientes não serão mais capazes de guardar segredos de você!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Ponto de Venda" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1409,6 +1449,10 @@ msgstr "Aplicar um desconto em um produto" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1430,14 +1474,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1455,6 +1511,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1479,6 +1539,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1488,6 +1552,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1619,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1807,7 +1876,7 @@ msgstr "Usando o PDV sem uma conexão com a IoT Box (e, portanto, FDM)" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Módulos na lista negra: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -1840,6 +1909,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1855,6 +1928,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1867,6 +1944,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1885,10 +1966,18 @@ msgstr "Seu primeiro pedido" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1913,12 +2002,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Fechar a sessão de Ponto de Venda" @@ -1930,6 +2027,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1943,12 +2044,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1968,10 +2073,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Cadastre clientes" @@ -2015,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Use o botão Salvar quando terminar. Você pode então selecionar esse cliente " "em quaisquer transações futuras." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Terminais de Pagamento" @@ -2044,7 +2160,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -2059,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2106,13 +2222,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2180,7 +2296,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2226,7 +2343,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2425,12 +2542,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Adicione um piso" @@ -2442,6 +2567,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2455,12 +2592,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2478,6 +2625,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Cliente (s) de transferência" @@ -2492,12 +2643,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Registre um pedido adicional" @@ -2513,6 +2674,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2608,7 +2773,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Adicione a gorjeta que seu cliente deseja deixar e processe no pagamento." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3057,7 +3222,7 @@ msgstr "Em sua interface PDV, agora você tem um botão * Reimprimir recibo *." msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Ao usá-lo, você pode reimprimir seu último recibo." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Tópicos avançados" @@ -3141,7 +3306,7 @@ msgstr "" "Um e-mail será enviado ao endereço de e-mail especificado, indicando que o " "contato agora é um usuário do portal da respectiva instância." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon Connector" @@ -3391,16 +3556,16 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:3 msgid "Manage Amazon orders in Odoo" @@ -3433,27 +3598,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3461,18 +3625,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3483,14 +3647,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3502,24 +3666,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3530,11 +3694,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3542,13 +3706,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3558,8 +3722,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3724,17 +3888,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3743,7 +3906,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3751,11 +3914,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3764,7 +3927,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3773,19 +3936,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3793,7 +3956,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3801,7 +3964,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3814,7 +3977,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3878,9 +4041,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3895,8 +4057,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3911,11 +4072,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3935,7 +4095,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "Conector Ebay" @@ -3990,14 +4150,10 @@ msgstr "Listagem com variações" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Quando ** usar eBay ** em um produto com variações é verificado e com ** " -"Preço Fixo ** como ** Tipo de Listagem **, o formulário eBay é ligeiramente " -"diferente. Na matriz de variantes, você pode escolher qual variante será " -"listada no eBay, bem como definir o preço e a quantidade de cada variante." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4023,18 +4179,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Identificadores de produtos como EAN, UPC, Marca ou MPN são necessários na " -"maioria das categorias do eBay. O módulo gerencia os identificadores EAN e " -"UPC com o campo ** Código de barras ** da variante do produto. Se o campo **" -" Código de barras ** estiver vazio ou o valor não for válido, os valores EAN" -" e UPC serão definidos como 'Não se aplica', conforme recomendado pelo eBay." -" Os valores de Marca e MPN funcionam como especificações do item e devem ser" -" definidos na guia ** Variantes ** no formulário do produto. Se esses " -"valores não forem definidos, 'Não se aplica' será usado para a listagem no " -"eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4121,7 +4268,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4131,9 +4278,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4165,7 +4310,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Método de faturamento" @@ -4220,6 +4365,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4244,6 +4393,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4255,6 +4408,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4263,6 +4420,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4289,6 +4450,10 @@ msgstr "Modifique a conta de receita e os impostos do cliente" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4297,6 +4462,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4308,14 +4477,10 @@ msgstr "Refaturar despesas aos clientes" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Muitas vezes acontece que seus funcionários gastam seu dinheiro pessoal " -"enquanto trabalham em um projeto para seu cliente. Vejamos o exemplo de um " -"consultor que paga um hotel para trabalhar no site do seu cliente. Como " -"empresa, você gostaria de poder faturar essa despesa ao seu cliente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4450,6 +4615,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4467,6 +4636,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4494,6 +4667,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4501,6 +4680,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4815,11 +4998,11 @@ msgstr "" "fornecedor, que irá adicioná-la automaticamente ao pedido de vendas, onde " "você pode faturá-la." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Produtos & Preços" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Gerencie seus preços" @@ -5039,17 +5222,10 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -"* Preços avançados com base na fórmula * permitem definir regras de " -"alteração de preços. As alterações podem ser relativas à lista de produtos /" -" preço do catálogo, ao preço de custo do produto ou a outra lista de preços." -" As alterações são calculadas por meio de descontos ou sobretaxas e podem " -"ser forçadas a caber no piso (margem mínima) e nos tetos (margens máximas). " -"Os preços podem ser arredondados para o centavo / dólar mais próximo ou " -"múltiplo de qualquer um (5 centavos mais próximo, 10 dólares mais próximos)." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -5172,10 +5348,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Gerencie seus produtos" @@ -5587,19 +5763,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Definir impostos" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar Cotações" @@ -5626,6 +5803,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5638,6 +5819,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5645,6 +5830,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5671,6 +5860,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5685,6 +5878,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5707,6 +5904,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5719,6 +5920,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5727,6 +5932,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5757,15 +5966,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5785,6 +5998,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5792,15 +6009,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5825,6 +6042,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5845,6 +6067,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5881,6 +6107,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5888,6 +6118,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5897,12 +6131,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5920,6 +6162,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5942,6 +6188,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5949,6 +6199,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5966,6 +6220,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5985,6 +6243,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5992,6 +6254,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Use um modelo de cotação" @@ -6000,6 +6267,10 @@ msgstr "Use um modelo de cotação" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6017,6 +6288,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6059,6 +6335,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6077,6 +6357,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6092,6 +6376,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6112,6 +6401,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6119,6 +6412,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6129,6 +6426,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6145,6 +6446,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6155,7 +6460,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" @@ -6195,6 +6500,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6299,6 +6610,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6318,6 +6633,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6334,6 +6653,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6344,6 +6667,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6362,7 +6689,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Cobrança" @@ -6408,6 +6735,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6452,6 +6783,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6462,6 +6797,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6483,7 +6822,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Comunicando" @@ -6520,6 +6859,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6573,6 +6916,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6608,6 +6955,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6621,6 +6972,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6635,6 +6990,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6644,6 +7003,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6657,7 +7020,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6712,6 +7079,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6735,6 +7106,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6745,6 +7122,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6759,12 +7140,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6774,6 +7167,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6828,6 +7226,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6837,6 +7239,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6856,6 +7262,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6865,6 +7275,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6930,6 +7344,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6938,6 +7356,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6956,6 +7378,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6964,6 +7390,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6975,6 +7405,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7013,6 +7449,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7028,12 +7468,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7054,12 +7504,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po index acfb44bdc..320cfd173 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/services.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Luis Felipe Miléo , 2021 # Mateus Lopes , 2021 # Éder Brito , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +28,16 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Serviço de Campo" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Helpdesk" @@ -64,17 +65,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -100,6 +106,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -115,6 +126,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -145,14 +160,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -175,6 +198,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -211,6 +239,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -222,6 +254,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -233,6 +269,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -240,7 +280,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -262,6 +302,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -287,7 +334,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Vendas" @@ -308,6 +355,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -339,6 +392,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -351,7 +409,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "" @@ -373,6 +431,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -404,8 +468,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -498,7 +562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -522,6 +586,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -563,6 +634,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -595,6 +670,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -603,12 +684,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -632,18 +724,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "À Fazer" @@ -683,6 +789,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -713,6 +823,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -739,6 +855,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -746,8 +868,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -769,6 +895,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -776,17 +908,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -801,6 +944,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -830,6 +979,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Alias de E-mail" @@ -848,6 +1003,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -871,12 +1032,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" @@ -891,13 +1062,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -923,13 +1100,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -968,6 +1150,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -979,6 +1166,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -997,6 +1189,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1008,6 +1206,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1041,6 +1245,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1062,6 +1270,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1073,7 +1285,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1108,6 +1326,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1125,12 +1349,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1164,6 +1400,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1172,6 +1412,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1182,6 +1427,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1192,12 +1441,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1209,7 +1467,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1241,6 +1500,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1251,12 +1514,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Planejamento" @@ -1282,6 +1550,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1292,11 +1564,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1313,6 +1589,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1330,6 +1610,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1358,6 +1642,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1382,11 +1671,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -1417,6 +1711,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1461,6 +1761,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1472,6 +1776,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1482,6 +1790,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1493,6 +1805,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1503,6 +1820,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1514,6 +1839,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1526,12 +1855,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1551,6 +1883,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1561,6 +1897,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1578,10 +1918,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1592,12 +1942,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1625,6 +1983,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1632,14 +1994,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1651,6 +2018,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Comunicando" @@ -1661,16 +2032,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1721,6 +2098,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1731,6 +2114,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1741,6 +2130,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1751,11 +2144,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1767,8 +2170,8 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 msgid "Get Started with Project" @@ -1795,6 +2198,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1814,6 +2221,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1826,6 +2237,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1833,6 +2248,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "" @@ -1849,6 +2268,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1878,12 +2301,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1892,6 +2324,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1914,6 +2350,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1933,6 +2375,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1945,11 +2391,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1992,6 +2447,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2021,6 +2482,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2045,6 +2511,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2088,6 +2559,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2104,7 +2581,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" @@ -2134,6 +2616,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2150,6 +2637,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2160,6 +2651,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2178,6 +2673,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2209,6 +2708,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2219,6 +2722,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2227,6 +2736,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2253,7 +2766,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2272,6 +2785,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2282,6 +2801,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2313,6 +2836,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Atribuição" @@ -2321,6 +2848,10 @@ msgstr "Atribuição" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "" @@ -2338,6 +2869,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2347,6 +2882,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2361,6 +2900,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2372,14 +2915,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2399,10 +2950,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2415,6 +2974,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2427,6 +2991,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2440,6 +3008,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2448,7 +3022,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Planilhas de Horas" @@ -2474,6 +3048,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2481,6 +3061,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2491,6 +3076,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2528,6 +3117,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2556,6 +3151,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2567,6 +3168,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2583,6 +3189,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2603,9 +3215,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2615,6 +3232,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2629,6 +3252,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2637,6 +3264,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2644,11 +3277,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Suporte" @@ -2720,6 +3357,21 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "Outubro de 2020" @@ -2787,6 +3439,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "Abril de 2018" @@ -2802,6 +3470,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "Outubro de 2017" @@ -3134,10 +3811,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" -"`Compre o Odoo Enterprise " -"` _ para " -"obter suporte e serviços de correção de bugs." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/settings.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/settings.po index 0c47201ce..d097d7e97 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/settings.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/settings.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Luis Felipe Miléo , 2021 # Éder Brito , 2021 # lluisgustavoreis , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -106,6 +107,9 @@ msgid "" "In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " "showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" msgstr "" +"Em sua instância do Odoo, clique em **Configurações**. Você terá uma seção " +"mostrando os usuários ativos em seu banco de dados. Clique em **Gerenciar " +"usuários.**" #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79 @@ -137,6 +141,9 @@ msgid "" "you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " "on Archive." msgstr "" +"Em sua lista de usuários, clique no usuário que deseja desativar. Assim que " +"estiver no formulário do usuário, clique no menu suspenso Ação e, em " +"seguida, clique em Arquivar." #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63 msgid "The user is now deactivated." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..b684a3201 --- /dev/null +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Luis Felipe Miléo , 2021 +# Mateus Lopes , 2021 +# Éder Brito , 2021 +# Marcel Savegnago , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Savegnago , 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Contate o Suporte" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "Documentação do Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicativos" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "A contabilidade por trás do Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Importar dados para o Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "Onde encontrar ajuda?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "Versões suportadas" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po index 5948e4ffc..461be4d6d 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: lluisgustavoreis , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Sites" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "Comércio Eletrônico" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Começar" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Gerenciar meus produtos" @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Para recuperar esses itens arquivados, clique em * Arquivado * ao pesquisar " "na lista de variantes. Você pode reativá-los da mesma maneira." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Maximize minha receita" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "deixe o cliente escolher a moeda." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -544,11 +544,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -752,11 +752,11 @@ msgstr "" "Ative * Produtos alternativos * no menu * Personalizar * da página do " "produto na web." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Lançar o meu site" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Ser pago" @@ -818,11 +818,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"* Erro *: ocorreu um erro durante a transação. O cliente precisa tentar o " -"pagamento novamente. O pedido ainda está em rascunho." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -865,7 +863,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -956,15 +954,15 @@ msgstr "" "Se o cliente estiver definido como contato de uma empresa em sua agenda, ele" " verá todos os documentos cujo cliente pertence a essa empresa." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "Recolher impostos" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Live Chat" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" @@ -993,11 +991,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -1023,6 +1029,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -1046,6 +1056,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -1057,6 +1071,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -1073,6 +1093,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1113,14 +1138,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1132,6 +1171,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1193,6 +1236,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1216,11 +1264,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Otimize" @@ -1392,6 +1445,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1403,6 +1462,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1443,6 +1506,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1465,8 +1533,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2444,18 +2512,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2465,7 +2532,7 @@ msgstr "" "CSS, imagens) serão carregados de uma Rede de distribuição de conteúdo. Usar" " uma rede de distribuição de conteúdo tem três vantagens:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2473,7 +2540,7 @@ msgstr "" "Carregue recursos de um servidor próximo (a maioria dos CDN tem servidores " "nos principais países do mundo)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2481,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Recursos de cache de forma eficiente (sem uso de recursos de computação em " "seu próprio servidor)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2491,7 +2558,7 @@ msgstr "" "carregar mais recursos em paralelo (já que o limite do Chrome de 6 " "solicitações paralelas é por domínio)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2500,11 +2567,11 @@ msgstr "" "usando o menu Configuração. Aqui está um exemplo de configuração que você " "pode usar:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "Páginas HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2512,7 +2579,7 @@ msgstr "" "As páginas HTML podem ser compactadas, mas isso geralmente é feito pelo seu " "servidor web (NGINX ou Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2522,7 +2589,7 @@ msgstr "" "e curto. Os blocos de construção foram desenvolvidos para produzir código " "HTML limpo, geralmente usando Bootstrap e o editor de HTML." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2531,11 +2598,11 @@ msgstr "" "Por exemplo, se você usar o seletor de cores para alterar a cor de um " "parágrafo para a cor primária do seu site, Odoo produzirá o seguinte código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2543,15 +2610,15 @@ msgstr "" "Enquanto a maioria dos editores de HTML (como o CKEditor) produzirá o " "seguinte código:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

My Text

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "Design Responsivo" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " @@ -2562,7 +2629,7 @@ msgstr "" "Odoo contam com Bootstrap para renderizar de forma eficiente de acordo com o" " dispositivo: desktop, tablet ou celular." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." @@ -2570,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Como todos os módulos do Odoo compartilham a mesma tecnologia, absolutamente" " todas as páginas do seu site são compatíveis com dispositivos móveis." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "Cache do navegador" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2584,7 +2651,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2593,11 +2660,11 @@ msgstr "" "recursos: XXX segundos, enquanto é atualizado instantaneamente se você " "atualizar o recurso." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "Escalabilidade" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2607,30 +2674,30 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "À Fazer" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" "Aqui está o slide que resume a escalabilidade do Odoo Website & eCommerce." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "Arquivos de mecanismos de busca" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Mapa do site" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -2641,7 +2708,7 @@ msgstr "" "você. Por motivos de desempenho, esse arquivo é armazenado em cache e " "atualizado a cada 12 horas." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2655,17 +2722,17 @@ msgstr "" "'__ agrupando URL do sitemap em 45000" " pedaços por arquivo." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "" "Cada entrada de mapa do site tem 4 atributos que são calculados " "automaticamente:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "`` ``: o URL de uma página" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" @@ -2676,7 +2743,7 @@ msgstr "" "a um produto, esta pode ser a última data de modificação do produto ou da " "página." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2689,11 +2756,11 @@ msgstr "" "prioridade de uma página estática é definida por seu campo de prioridade, " "que é normalizado (16 é o padrão)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Marcação de dados estruturados" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2705,7 +2772,7 @@ msgstr "" " enviarem dados estruturados para robôs de mecanismos de busca; ajudando-os " "a entender seu conteúdo e a criar resultados de pesquisa bem apresentados." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2713,7 +2780,7 @@ msgstr "" "O Google suporta uma série de trechos ricos para tipos de conteúdo, " "incluindo: Avaliações, Pessoas, Produtos, Empresas, Eventos e Organizações." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2726,11 +2793,11 @@ msgstr "" "seus produtos sejam exibidas no Google usando informações extras, como o " "preço e a avaliação de um produto:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " @@ -2740,11 +2807,11 @@ msgstr "" "gerais de indexação do arquivo a`` / robots.txt`` (robôs permitidos, caminho" " do mapa do site, etc.). O Odoo o cria automaticamente. Seu conteúdo é:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "Agente do usuário: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " @@ -2754,16 +2821,16 @@ msgstr "" "há outra regra de indexação além da especificada no mapa do site que pode " "ser encontrado no endereço a seguir." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -3008,10 +3075,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -3042,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Esta é uma limitação das plataformas de nuvem Odoo /" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3602,15 +3669,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3652,9 +3717,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po index fce760c23..bc13ce618 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: ILMIR , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -40,19 +40,330 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Финансы" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "Выставление счетов и Бухгалтерский учет" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Двухуровневая бухгалтерская система" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo автоматически создает все записи журнала по каждой из ваших " +"бухгалтерских транзакций: счета клиентов, заказы на продажу, расходы, " +"движение запаса и тому подобное." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo использует правила двухуровневой бухгалтерской системы: все записи " +"журнала автоматически сбалансированы (сумма дебету = сумма кредитов)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Начисление и методика начисления средств" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo поддерживает как начисления, так и кассовые отчеты. Это позволяет " +"отчитываться о доходах / расходах на время осуществления транзакций " +"(например, на основе принципа начисления) или когда осуществляется либо " +"получается оплата (например, на основе кассового метода)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Мульти-компании" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo позволяет управлять несколькими компаниями в пределах одной базы " +"данных. Каждая компания имеет собственный план счетов и правил. Вы можете " +"получать сводные отчеты в соответствии с правилами консолидации." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Пользователи могут получить доступ к нескольким компаний, но всегда работать" +" в одной компании за раз." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "мультивалютность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Каждая операция записывается в валюте по умолчанию компании. Для операций, " +"происходящих в другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте " +"компании, так и стоимость в валюте операции. Odoo может генерировать " +"валютные доходы и убытки после согласования журнальных статей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "Валютные курсы обновляются один раз в день с помощью веб-сервиса НБУ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "международные стандарты" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Бухучет Odoo поддерживает более 50 стран. Основной бухгалтерский учет Odoo " +"реализует стандарты бухгалтерского учета, которые являются общими для всех " +"стран. Специфические модули существуют для каждой страны по специфике " +"страны, например план счетов, налогов или банковских интерфейсов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "В частности, основной бухгалтерский двигатель Odoo поддерживает:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Англо-саксонский бухгалтерский учет (США, Великобритания и другие " +"англоязычные страны, включая Ирландию, Канаду, Австралию и Новую Зеландию), " +"где продаются / доставляются товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "Европейский учет, где расходы учитываются на счете поставщика." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"По умолчанию Odoo использует единый аккаунт для всех записей дебиторской " +"задолженности и один для всех записей, подлежащих оплате. Вы можете " +"создавать отдельные учетные записи для клиентов / поставщиков, но вам это не" +" нужно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Поскольку транзакции связаны с клиентами или поставщиками, вы получаете " +"отчеты для проведения анализа на одного клиента / поставщика, такие как " +"выписки клиента, доходы на одного клиента, старые дебиторскую / кредиторскую" +" задолженность ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Широкий спектр финансовых отчетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"В Odoo вы можете создавать финансовые отчеты в режиме реального времени. " +"Отчеты Odoo варьируются от основных отчетов бухгалтерского учета к " +"расширенным управленческих отчетов. Отчеты Odoo включают в себя:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Отчеты об эффективности (например, "Прибыль и убытки", " +""Стоимость бюджета")" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Позиционные отчеты (такие как баланс, погашенные кредиторские и дебиторские " +"задолженности)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Наличные отчеты (например, балансовый отчет)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" +"Подробные отчеты (например, Судебный баланс и Общая бухгалтерская книга)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Управленческие отчеты (например, бюджеты, резюме)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Процесс отчетов Odoo позволяет настроить собственный отчет на основе " +"собственных формул." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Автоматический импорт банковских комиссий" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Согласование банковской выписки - это процесс, который соответствует строкам" +" банковских выписок, предоставленных банком, для ваших бухгалтерских " +"операций в главной книге. Odoo делает упрощения согласования банковской " +"выписки, часто их импортируя из вашего банка непосредственно на ваш счет " +"Odoo. Это означает, что вы можете иметь ежедневный обзор своего денежного " +"потока без необходимости входить в онлайн-банкинг или ждать банковские " +"выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo ускоряет согласование банковских выписок, подбирая большинство " +"импортируемых выписок с вашими бухгалтерских транзакций. Odoo также помнит, " +"как вы обрабатывали другие банковские выписки и оказывали предложены " +"транзакции в главную бухгалтерскую книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Исчисление налога для налоговой" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo подсчитывает все ваши учетные операции за налоговый период и использует" +" эти итоги для расчета вашего налогового обязательства. Затем вы можете " +"проверить свой налог с продаж, запустив налоговый отчет Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оценка запасов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo поддерживает как периодические (ручные), так и постоянные " +"(автоматические) оценки запасов. Доступными методами стандартная цена, " +"средняя цена, LIFO (для стран позволяют это) и FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "сохранен прибыль" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Сохранен прибыль - это часть дохода, сохраняется вашим бизнесом. Odoo " +"автоматически вычисляет ваш текущий доход в реальном времени, поэтому " +"обязательно журнал отчетного периода или опрокидывания. Это исчисляется " +"путем автоматического отчетности о балансе прибыли и убытка в отчете о " +"балансе." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Банк и наличные" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Банковский канал" @@ -135,6 +446,10 @@ msgstr "" "кликните на *Импорт выписок* либо кликните на кнопку в виде трех точек и " "выберите *Импорт выписок*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -149,6 +464,11 @@ msgstr "" "форматирования** и **сопоставить** различные столбцы, которые вы хотите " "импортировать. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -238,6 +558,10 @@ msgstr "" "Чтобы проверить, совместим ли ваш банк с Odoo, перейдите в раздел `Функции " "учета Odoo `_ и найдите свой банк в разделе *Поддерживаемые банки*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -378,6 +702,10 @@ msgstr "" " далее откройте ваш *Банковский Журнал*, кликните *Редактировать* и выберите" " **Автоматическая синхронизация с банком** в поле *Банковский фид*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "Затем вы можете подключить Odoo к вашему банку" @@ -400,6 +728,10 @@ msgstr "" " должны увидеть кнопку **Синхронизировать сейчас** на вашей банковской " "карте. Нажмите на эту кнопку и введите свои банковские реквизиты. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "После этого ваши банковские фиды будут регулярно синхронизироваться. " @@ -539,13 +871,10 @@ msgstr "Как я могу обновить свои банковские рек #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -"Вы можете обновить ваши реквизиты в :doc:`Режим разработчика " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " @@ -555,7 +884,7 @@ msgstr "" "синхронизация`, откройте запись, которую хотите отредактировать, и нажмите " "*Обновить учетные данные*. " -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr ":doc:`bank_statements`" @@ -633,16 +962,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Ваш Paypal **должен быть на английском** (если это не так, вы должны " -"изменить язык вашего счета Paypal), и если вы используете бизнес-счет " -"Paypal, вы должны вернуться к старому интерфейсу, чтобы он работал с онлайн-" -"выписками (вы может переключаться с нового интерфейса на старый в вашем " -"счете Paypal)." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -704,6 +1028,11 @@ msgstr "" " приложении. Это стороннее решение, которое постоянно увеличивает количество" " банковских учреждений, которые могут быть синхронизированы с Odoo." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -719,6 +1048,12 @@ msgstr "" "вашему банку соединение через Ponto, выполнив поиск своего банковского " "учреждения и щелкнув по нему. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -743,6 +1078,10 @@ msgstr "Создайте учетную запись, если у вас ее е msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "После входа в систему создайте *организацию*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -824,6 +1163,10 @@ msgstr "" "**Частота синхронизации**: определите, как часто Odoo должен получать " "банковские выписки. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -850,13 +1193,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" -"Для этого активируйте: doc: `Режим разработчика " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` и перейдите в " -":menuselection:`Бухучет -> Конфигурация - > Онлайн Синхронизация`. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:88 msgid "" @@ -946,8 +1285,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr ":doc:`../setup/bank_accounts`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" @@ -1158,8 +1497,8 @@ msgstr "" "как в банковских выписках, так и в платежных операциях, то сверка произойдет" " автоматически." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1242,6 +1581,11 @@ msgstr "" "заполнить все значения перед подтверждением сверки. Каждая кнопка " "представляет собой отдельную модель согласования." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "Предложите противоположные значения" @@ -1256,6 +1600,12 @@ msgstr "" "значения, которые требуют лишь подтверждения. Эта автоматизация основана на " "наборе правил, определенных в модели согласования. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "" @@ -1273,6 +1623,12 @@ msgstr "" " осталось сделать, это подтвердить запись. Эта автоматизация основана на " "наборе правил, определенных в модели согласования. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1287,6 +1643,12 @@ msgstr "" "карточку банковского журнала, щелкнув на кнопку в виде трех маленьких точек," " а затем выбрав *Модели сверки*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1306,7 +1668,7 @@ msgstr "" "создать новую, затем заполните форму." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1354,6 +1716,11 @@ msgstr "" "порядок моделей в *списке*. Их можно переставить, перетащив маркер рядом с " "именем." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "противоположные значения" @@ -1373,6 +1740,10 @@ msgstr "" "Если значение для сверки необходимо списать с двух отдельных счетов, нажмите" " *Добавить вторую строку*. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1391,16 +1762,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "Процесс сверки банковских счетов - варианты использования " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -1569,8 +1938,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Нажмите CTRL-Enter, чтобы сверить все сбалансированные элементы в отчете." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Настройки" @@ -1615,6 +1984,12 @@ msgstr "" "бухгалтерского учета** в виде удобной карты. Он включает в себя кнопки " "действий, которые отображаются при необходимости. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "Добавьте новый Банковский счет" @@ -1660,6 +2035,11 @@ msgstr "" ":doc:`Нажмите сюда <../../bank/feeds/bank_synchronization>` для получения " "дополнительной информации по синхронизации с этим банком." +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "Ручная настройка" @@ -1685,17 +2065,17 @@ msgstr "" "счет*, затем *Создать* и заполните форму. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**Название**: название банковского счета отображаемое в Odoo. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**Номер счета**: номер вашего банковского счета (IBAN в Европе). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." @@ -1705,7 +2085,7 @@ msgstr "" "или SWIFT). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." @@ -1714,7 +2094,7 @@ msgstr "" " По умолчанию, Odoo создает новый Журнал с этим сокращенным кодом. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1735,6 +2115,10 @@ msgstr "" "Odoo определяет тип банковского счета (например, IBAN) и в соответствии с " "этим включает некоторые функции. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Расширенные настройки" @@ -1774,8 +2158,12 @@ msgstr "" "оплаты**, а как записывать и разносить банковские выписки - в разделе " "**Банковские Выписки**. " +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1784,7 +2172,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "`Изучение Odoo: Основы бухгалтерского учета `_ " @@ -2112,11 +2500,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации наличных оплат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Локализации для налогов" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Локализации" @@ -2399,8 +2787,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Налоги" @@ -2468,6 +2856,10 @@ msgid "" "types defined by the government fiscal authorities (In Argentina case: " "AFIP)." msgstr "" +"В некоторых странах Латинской Америки, в том числе в Аргентине, некоторые " +"бухгалтерские операции, такие как счета-фактуры и счета от поставщика, " +"классифицируются по типам документов, определяемым государственными " +"фискальными органами (в случае Аргентины: AFIP)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:177 msgid "" @@ -2475,6 +2867,9 @@ msgid "" "the printed reports and that needs to be easily identified, within the set " "of invoices as well of account moves." msgstr "" +"Тип документа - это важная информация, которую необходимо отображать в " +"печатных отчетах и которая должна легко идентифицироваться как в наборе " +"счетов-фактур, так и в перемещениях по счетам. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:180 msgid "" @@ -2483,6 +2878,10 @@ msgid "" " on which the document is applicable and the data is created automatically " "when the localization module is installed." msgstr "" +"Каждый тип документа может иметь уникальную последовательность для каждого " +"журнала, которому он назначен. В рамках локализации Тип документа включает " +"страну, для которой применяется документ и данные создаются автоматически " +"при установке модуля локализации. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:184 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:224 @@ -2490,6 +2889,8 @@ msgid "" "The information required for the document types is included by default so " "the user doesn't need to fill anything on this view:" msgstr "" +"Информация, необходимая для типов документов, включена по умолчанию, поэтому" +" пользователю не нужно ничего заполнять в этом виде: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:191 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:232 @@ -2497,6 +2898,8 @@ msgid "" "There are several document types that are inactive by default but can be " "activated if needed." msgstr "" +"Есть несколько типов документов, которые по умолчанию неактивны, но при " +"необходимости их можно активировать. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:194 msgid "Letters" @@ -2507,52 +2910,66 @@ msgid "" "For Argentina, the document types include a letter that helps that indicates" " the transaction/operation, example:" msgstr "" +"Для Аргентины типы документов включают букву, которая указывает на " +"транзакцию / операцию, например: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:199 msgid "" "When an invoice is related to a B2B transaction, a document type \"A\" must " "be used." msgstr "" +"Когда счет связан с B2B транзакцией, необходимо использовать тип документа " +"«A». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:200 msgid "" "When an invoice is related to a B2C transaction, a document type \"B\" must " "be used." msgstr "" +"Когда счет связан с B2C транзакцией, необходимо использовать тип документа " +"«B». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:201 msgid "" "When an invoice is related to exportation transaction, a document type \"E\"" " must be used." msgstr "" +"Когда счет связан с экспортной операцией, необходимо использовать тип " +"документа «E». " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:203 msgid "" "The documents included in the localization have the proper letter " "associated, the user doesn't need to configure anything additional." msgstr "" +"Документы, включенные в локализацию, имеют соответствующий символ, " +"пользователю дополнительно ничего не нужно настраивать. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:210 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:236 msgid "Use on Invoices" -msgstr "" +msgstr "Используйте в счетах-фактурах" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:212 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:238 msgid "The document type on each transaction will be determined by:" -msgstr "" +msgstr "Тип документа по каждой транзакции будет определяться: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:214 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal use " "documents." msgstr "" +"Журнал связан со счетом-фактурой, которая показывает использует ли журнал " +"документы. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:215 msgid "" "Condition applied based on the type of Issues and Receiver (ex. Type of " "fiscal regimen of the buyer and type of fiscal regimen of the vendor)" msgstr "" +"Условие применяется в зависимости от типа эмиссии и получателя (например, " +"типа налогового режима покупателя и типа налогового режима продавца) " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:219 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:246 @@ -2566,6 +2983,9 @@ msgid "" "depending on its usage and internal type, to configure you journals go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`:" msgstr "" +"В аргентинской локализации журнал может иметь другой подход в зависимости от" +" его использования и внутреннего типа. Чтобы настроить журналы, перейдите по" +" ссылке: menuselection:`БухУчет -> Конфигурация -> Журналы`: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:225 msgid "" @@ -2574,6 +2994,10 @@ msgid "" " can be related to the Invoices and vendor Bills, for more detail of the " "invoices, please refer to the section 2.3 Document Types." msgstr "" +"Для журналов продаж и закупок можно включить опцию *Использовать документы*," +" это означает, что журнал включает список типов документов, которые могут " +"быть связаны со счетами-фактурами и счетами поставщика, для получения более " +"подробной информации о счетах-фактурах, см. Раздел 2.3 Типы документов. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:229 msgid "" @@ -2581,10 +3005,14 @@ msgid "" " because they won’t be used to generate fiscal invoices, but mostly for " "account moves related to internal control process." msgstr "" +"Если журнал продаж/закупок используется без опции *Использовать документы*, " +"это означает, что они не будут использоваться для создания фискальных " +"счетов, а в основном для проводок, связанных с процессом внутреннего " +"контроля. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:233 msgid "AFIP Information (also known as AFIP Point of Sale)" -msgstr "" +msgstr "Информация AFIP (также известная как точка продажи AFIP) " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:238 msgid "" @@ -2592,24 +3020,30 @@ msgid "" "defined the type of AFIP POS that will be used to manage the transactions " "for which the journal is created. The AFIP POS defines as well:" msgstr "" +"**Система POS AFIP**: это поле отображается только для журналов продаж и " +"определяет тип POS AFIP, который будет использоваться для управления " +"транзакциями, для которых создается журнал. AFIP POS также определяет: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:242 msgid "The sequences of document types related to the Web service." -msgstr "" +msgstr "Последовательности типов документов, связанных с веб-службой. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:243 msgid "The structure and data of the electronic invoice file." -msgstr "" +msgstr "Структура и данные электронного файла счета. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:246 msgid "Web Services" -msgstr "" +msgstr "Веб-сервисы" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:247 msgid "" "``wsfev1: Electronic Invoice.`` This is the most common service, is used to " "generated invoices for document types A, B, C, M with no detail per item." msgstr "" +"``wsfev1: Электронный счет-фактура.`` Это наиболее распространенная услуга, " +"которая используется для создания счетов-фактур для типов документов A, B, " +"C, M без подробной информации по каждой позиции. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:249 msgid "" @@ -2619,6 +3053,12 @@ msgid "" " Bond `_." msgstr "" +"``wsbfev1: Электронная фискальная облигация.`` Для тех, кто выставляет счета" +" на товары и желает получить доступ к преимуществам электронных налоговых " +"облигаций, предоставленных Министерством экономики. Для получения более " +"подробной информации перейдите по следующей ссылке: `Fiscal Bond " +"`_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:253 msgid "" @@ -2626,6 +3066,9 @@ msgid "" "international customers and transactions that involve exportation process, " "the document type related is type “E”." msgstr "" +"``wsfexv1: Электронный счет-фактура на экспорт.`` Используется для создания " +"счетов-фактур для международных клиентов и транзакций, включающих процесс " +"экспорта, тип документа относится к типу “E”. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:259 msgid "" @@ -2670,8 +3113,7 @@ msgstr "Последовательность" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -3052,9 +3494,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Счета от поставщиков" @@ -3238,16 +3680,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3258,6 +3715,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3273,10 +3734,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3288,6 +3757,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3339,6 +3812,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3367,6 +3844,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3380,6 +3861,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3391,6 +3876,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3408,6 +3897,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3417,7 +3914,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Финансовые отчеты" @@ -3427,8 +3924,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "мультивалютность" @@ -3439,6 +3940,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3447,6 +3952,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "План счетов" @@ -3485,6 +3994,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3497,6 +4010,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3504,12 +4021,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3556,6 +4081,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3573,7 +4102,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Продажи" @@ -3652,6 +4181,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3669,6 +4202,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3709,6 +4246,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3733,6 +4275,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3755,6 +4301,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3770,28 +4320,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3799,7 +4363,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3807,38 +4375,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3846,28 +4426,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3876,48 +4460,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3925,58 +4521,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3984,33 +4584,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4018,34 +4626,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4053,59 +4675,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4113,11 +4750,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4125,11 +4768,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4137,18 +4786,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4156,18 +4811,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4175,12 +4835,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4370,10 +5034,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4405,7 +5067,7 @@ msgstr "" "тестирование рабочего процесса электронного счета." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Создание счетов-фактур" @@ -5653,9 +6315,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5716,9 +6377,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5901,9 +6562,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -6016,15 +6676,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Балансовая ведомость" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Доходы и расходы" @@ -6605,22 +7265,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6632,33 +7289,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6666,7 +7318,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6678,11 +7330,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6692,7 +7344,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6704,11 +7356,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6722,25 +7374,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6750,19 +7402,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6944,9 +7596,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -7227,7 +7877,7 @@ msgstr "** 1.1. Как я могу создать счет со сроком о #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -7328,6 +7978,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7335,6 +7989,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7355,6 +8013,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7388,6 +8050,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7514,16 +8180,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7543,6 +8221,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7580,6 +8262,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7703,6 +8389,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -7731,6 +8421,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7742,6 +8436,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -7751,6 +8449,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Дополнительные рекомендованные функции" @@ -7783,6 +8485,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -7796,8 +8502,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -7832,6 +8537,10 @@ msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "" "Нажмите "Действие", а затем "Загрузить файл XSD в CFDI"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -7859,7 +8568,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7942,6 +8651,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7966,6 +8679,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -8004,6 +8721,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -8025,6 +8746,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8276,6 +9005,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Обновления валюты онлайн" @@ -8632,10 +9367,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Использовать" @@ -8659,7 +9404,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -8684,6 +9429,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -9048,12 +9797,1839 @@ msgstr "Вьетнам - Бухгалтерский учет" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "начните" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "План счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Основные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Собственные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Доход" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Расход" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Отчёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Типы счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Банк и наличность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Текущие Активы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Внеоборотные Активы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Авансовые платежи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Основные Активы " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Кредиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитная карта" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Текущие Обязательства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Долгосрочные Обязательства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Прибыль Текущего Года" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Другие доходы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Амортизация" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Себестоимость Дохода" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Налоги по умолчанию" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Метки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Группы счетов" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Разрешить сверку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Устаревшие" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "данные компании" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Банковский счёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Отчетные периоды" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "макет счета" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Метод оплаты" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Образец счета-фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Бухгалтерская в память предпринимателей (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Отчет о ** Прибыли и убытки ** (P & L) показывает эффективность компании" +" за определенный период (обычно текущий год)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"** Валовая прибыль ** равна доходам от продаж за вычетом затрат на проданные" +" товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"** Операционные расходы ** (ОPEX) включают административные, продажные и " +"разработки, а также арендную плату и коммунальные услуги, различные расходы," +" страхование ... нечто большее, чем расходы на проданные товары." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"** Отчет баланса ** представляет собой снимок финансов компании на " +"определенную дату (в отличие от прибыли и расходов, который является " +"анализом течение периода)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"** Активы ** - это активы компании, вещи, которыми она обладает. Основные " +"средства включают здания и офисы, текущие активы включают банковские счета и" +" наличные. Клиент, имеющий деньги, является активом. Работник не является " +"активом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"** Обязательства ** - обязательства по прошлыми событиями, которые компании " +"придется платить в будущем (счета за коммунальные услуги, долги, " +"неуплаченные поставщики)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"** Собственный капитал ** - сумма средств, предоставленных собственниками " +"(учредителями или акционерами) плюс ранее сохраненный прибыль (или убытки)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Ежегодный чистая прибыль (или убытки) отображается как сохранен прибыль." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"То, что принадлежит (актив), было профинансировано за счет долгов для " +"возмещения (обязательства) или капитала (прибыль, капитал)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Разница между приобретением активов (например, здания) и расходами " +"(например, топливом). Активы имеют внутреннюю стоимость во времени по " +"сравнению с затратами, которые имеют значение в них, потребляемых для того, " +"чтобы компания "работала"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Активы = обязательства + собственный капитал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"** План счетов ** перечисляет все счета, независимо от того, являются ли они" +" отчетом баланса счетов или учетом доходов и расходов. Каждая финансовая " +"операция (например, платеж, счет-фактура) влияет на счета путем перемещения " +"стоимости с одной учета (кредита) на другой (дебет)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Записи журнала" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Каждый финансовый документ компании (например, счет-фактура, банковская " +"выписка, платеж, контракт на увеличение капитала) записывается как запись в " +"журнале, что влияет на несколько счетов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Для того, чтобы запись журнала был * сбалансированный * сумма всех его " +"дебету должна быть равной сумме всех его кредитов." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "примеры бухгалтерских записей для различных транзакций. пример:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Пример 1: Счет:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "пояснение:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Вы получаете доход в размере 1000 долларов США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Вы должны уплатить налог в размере 90 долларов США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Заказчик $ 1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "настройки:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Доход: определяется на товаре или категории товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Дебиторская задолженность: определенная клиентом" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Налог: определяется налогом, установленным на строке счета-фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"Схема налогообложения, использованная в счете-фактуре, может иметь правило, " +"заменяет учет доходов или налог, определенный на товаре другим." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Пример 2: Оплата клиента:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Ваш клиент должен $ 1,090 меньше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Вы получаете $ 1,090 на ваш банковский счет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Банковский счет: определены в соответствующем банковском журнале" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Сверка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Согласование - это процесс объединения элементов журнала конкретного счета, " +"соответствующих кредитов и дебетовые." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Его основная цель заключается в том, чтобы связать платежи с " +"соответствующими счетами-фактурами для того, чтобы отметить счета-фактуры, " +"которые выплачиваются, и очистить выписку клиента. Это делается путем " +"согласования на счета * Дебиторская задолженность *." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Счет-фактура обозначается как оплаченный, когда его журналы счетов " +"дебиторской задолженности согласуются со связанными элементами журнала " +"платежей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Система согласования выполняется автоматически, если:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "оплата регистрируется непосредственно на счете-фактуре" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"связи между платежами и счетами-фактурами проявляются в процессе " +"согласования банков" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Пример выписки клиента" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Дебет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "счет 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "платеж 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "счет 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "платеж 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "платеж 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "счет 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Всего к оплате" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Согласование банковских выписок - это согласование банковских выписок " +"(предоставленных вашим банком) с внутренней операцией (платежи поставщикам " +"или клиентам). Для каждой строки в банковской выписке это может быть:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "что соответствует ранее записанному платежа:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"платеж регистрируется, когда чек получается от клиента, а затем во время " +"проверки банковской выписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "записано как новый платеж:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"запись журнала платежа создается и: ref: `reconciled " +" `С соответствующим счетом-фактурой при обработке" +" банковской выписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "записана как другая транзакция:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "банковский перевод, прямой платеж и тому подобное." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Система Odoo должна автоматически согласовать большинство транзакций, только" +" некоторые из них требуют пересмотра вручную. После завершения процесса " +"согласования банковских выписок остаток на банковском счете в Odoo должен " +"соответствовать баланса банковской выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "проверки обработки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Есть два подхода для управления чеками и внутренним банковским переводом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Две записи журнала и согласования" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Одна запись журнала и банковское согласования" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Первая запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. " +"Второй создается при регистрации банковской выписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Счёт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Дебиторская задолженность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "счет ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "незарегистрированные средства" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "чек 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. При " +"согласовании выписки из банка строки отчета связанного с существующим " +"журналом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банковская выписка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "выписка XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "обзор процесса" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "От счета-фактуры клиента к сбору платежей" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo поддерживает несколько рабочих процессов с выставления счетов и оплаты," +" поэтому вы можете выбрать и использовать те, что подходит ли вам в бизнесе." +" Независимо от того, хотите ли вы принять единый платеж за один счет-фактуру" +" или обработать платеж, который охватывает несколько счетов-фактур, и " +"принимаете скидки на досрочные платежи, вы можете сделать это эффективно и " +"точно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "От черновика счета к доходам и расходам" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Если мы подберем конце типичного сценария "заказ на наличные", " +"после того как товар будет отправлен, вы: выдаете счет-фактуру; получаете " +"плату; депоновуете этот платеж в банке; убеждаетесь, что счет-фактура " +"заказчика закрыта; напоминаете, если клиенты опаздывают; и, наконец, " +"представляете свой доход в отчете о доходах и убытках и показываете " +"уменьшение активов в отчете о балансе." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Счет в большинстве стран создается, когда выполняется договорное " +"обязательство. Если вы доставляете коробку клиенту, вы выполнили условия " +"договора и можете оплатить их. Если поставщик присылает вам груз, он " +"отвечает условиям этого контракта и может оплатить счет. Поэтому условия " +"договора выполняются, когда коробка перемещается к грузовику или из нее. На " +"этом этапе, Odoo поддерживает создание так называемого черновика счета-" +"фактуры при получении товара." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Черновик счета-фактуры может быть сгенерирована вручную из других " +"документов, таких как заказы на продажу, заказы на покупку и тому подобное. " +"Хотя вы можете и сами создать черновик счета, если хотите." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Счет-фактуру нужно предоставить с правильной информацией для того, чтобы " +"клиент мог заплатить в заказе за поставленные товары и услуги. Он должен " +"также включать другую информацию, необходимую для своевременной и точной " +"оплаты счета-фактуры." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Черновик счетов-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Система создает счет-фактуру сначала в состоянии черновика. Пока эти счета-" +"фактуры" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"остаются недействительными, они не оказывают влияния на бухучет в системе. " +"Ничто не препятствует пользователям создавать собственную черенетку счетов-" +"фактур." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Создадим счет-фактуру клиента со следующей информацией:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Заказчик: Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Товар: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Количество: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Цена единицы: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Налоги: налог 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Документ состоит из трех частей:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "верхняя часть счета-фактуры, информация о клиентах," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "основная часть счета-фактуры с подробными строками счетов-фактур," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "внизу страницы, подробная информация о налогах и итоговые данные." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Открытые счета или про-форма счетов-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Счет, как правило, включает количество и цену товаров и / или услуг, дату, " +"любые вовлеченные стороны, уникальный номер счета и любую налоговую " +"информацию." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"Нажмите "Подтвердить" счет-фактуру, когда вы готовы принять его. " +"После этого счет-фактура переходит из Черновики к статусу Открыто." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Когда вы подтвердили счет, Odoo придает ему уникальный номер определенной и " +"модифицированной последовательности." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Бухгалтерские записи, соответствующие этому счету-фактуре, автоматически " +"генерируются, когда вы проверяете счет-фактуру. Вы можете просмотреть " +"детали, нажав на запись в поле журнала на вкладке Другая информация." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Отправьте счет-фактуру заказчику" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"После проверки счета-фактуры можно непосредственно передать его клиенту с " +"помощью функции "Отправить по электронной почте"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Типичный запись журнала, созданный подтвержденного счета, будет выглядеть " +"следующим образом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "** Счет **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "** Партнер **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "** Установленный срок **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "** Дебет **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "** Кредит **" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Платеж" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"В Odoo счет-фактура считается оплаченным, когда связан бухгалтерская запись " +"был согласован с записями платежа. Если не было согласования, счет-фактура " +"будет оставаться в открытом состоянии, пока вы не внесете платеж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Типичный запись журнала, созданный с платежа, будет выглядеть следующим " +"образом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Получите частичную оплату через банковскую выписку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Вы можете вручную вводить банковские выписки в Odoo, или вы можете " +"импортировать их из файла CSV или нескольких других предварительно " +"определенных форматов в соответствии с вашей учетной локализации." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Создайте банковскую выписку из информационной панели учета с соответствующим" +" журналом и введите сумму 100 долларов США." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Сверить" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Теперь давайте согласуем!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Теперь вы можете пройти через каждую транзакцию и согласовать ее, или же " +"можно согласовать с инструкциями ниже." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"После согласования элементов на листке, соответствующий счет теперь будет " +"отображать: "Вы имеете непогашенные платежи для этого клиента. Вы " +"можете согласовать их, чтобы оплатить этот счет-фактуру"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Примените платеж. Ниже вы можете увидеть, что платеж добавляется в счет-" +"фактуру." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "напоминание платежа" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Тенденция растет, когда клиенты оплачивают счета все позже и позже. Поэтому " +"коллекторы должны приложить все усилия, чтобы собирать деньги и собирать их " +"быстрее." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo поможет вам определить стратегию дальнейшей работы. Чтобы напомнить " +"клиентам об оплате невыплаченных счетов-фактур, можно определить различные " +"действия в зависимости от того, насколько сильно просрочено оплату. Эти " +"действия накладываются на следующие уровни, которые срабатывают, когда срок " +"действия счета-фактуры прошел определенное количество дней. Если есть другие" +" просроченные счета для одного и того же клиента, действие простого счета-" +"фактуры будет выполнено." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Перейдя к записи о клиентах и в "просроченные платежи", вы увидите" +" следующее сообщение и все просроченные счета-фактуры." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Отчет о старении клиента:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Отчет о старении клиента станет дополнительным ключевым инструментом для " +"коллектора для понимания проблем клиентов-кредиторов и определения " +"приоритетов их работы." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Используйте отчет о старении, чтобы определить, какие клиенты являются " +"просроченными, и начать работу сбора платежей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Доходы и расходы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Отчет о доходах и расходах отражает их данные. В конце концов, это дает вам " +"четкое представление о чистом доходе и расходах. Его иногда называют " +""Отчет о доходах" или "Отчет о доходах и расходах"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "отчет баланса" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"Баланс заключает обязательства, активы и собственный капитал вашей компании " +"на конкретный момент времени." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Например, если вы управляете своим товаром с помощью непрерывного метода " +"оценки запасов, следует ожидать уменьшения значения на счета «Текущие " +"активы" после того, как товар был отправлен клиенту." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "От счета поставщика к оплате" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Когда реквизиты поставщика зарегистрированы в Odoo, вы можете легко " +"заплатить поставщикам правильную сумму и в нужное время (не поздно, не " +"слишком рано, в зависимости от вашей политики поставщиков). Odoo предлагает " +"отчеты для отслеживания вашей временной задолженности." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Если вы хотите контролировать счета от поставщиков, вы можете " +"воспользоваться модулем Покупки в Odoo, который позволяет контролировать и " +"предварительно заполнять их на основе предварительных заказов на покупку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Запишите новый счет поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"При получении счета поставщика вы можете записать его с " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` Как кратчайший путь, вы также " +"можете использовать функцию ** Новый счет ** на информационной панели " +"бухучета." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Чтобы зарегистрировать новый счет поставщика, сначала выберите поставщика и " +"введите свой счет-фактуру как ** Референс поставщика **, затем добавьте и " +"подтвердите строки товаров, убедившись в том, что они нужны товары, налоги и" +" цены." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Сохраните счет-фактуру, чтобы обновить суммы предыдущего налогообложения и " +"налога в нижней части экрана. Вам, скорее всего, придется настроить цены на " +"ваши товары без налогов, поскольку Odoo будет исчислять налог для вас." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"В нижнем левом углу Odoo показывает сводную таблицу всех налогов на счет " +"поставщика. В нескольких странах принимаются различные методы, чтобы обойти " +"итоговые данные (округление строки или глобальное округления). Метод " +"округления по умолчанию в Odoo - это округление конечных цен на строку (у " +"вас могут быть разные налоги на товар, например, алкоголь и сигареты). " +"Однако, если ваш поставщик другую сумму налога на своем счету, вы можете " +"изменить сумму в нижней левой таблицы, чтобы настроить и сопоставить сумму." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Подтвердите счет поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"После подтверждения счета поставщика запись журнала будет сгенерирован на " +"основе настроек счета-фактуры. Эта запись журнала может отличаться в " +"зависимости от пакета бухгалтерского учета, который вы выбрали для " +"использования." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для большинства европейских стран журнал будет использовать следующие счета:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "** Кредиторская задолженность: ** определена в форме поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "** Налоги: ** определяются на товары и на строку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "** Расходы: ** определено на использованном элементе строки товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для англосаксонского бухучета (США) запись журнала использовать такие " +"учетные записи:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "** Присланные товары: ** определены в форме товара" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Вы можете проверить отчеты о доходах и расходах или баланс после проверки " +"нескольких счетов поставщиков, чтобы увидеть влияние на вашу общую " +"бухгалтерскую книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "оплатите счет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Чтобы создать платеж непосредственно на открытом счета поставщика, вы можете" +" нажать кнопку ** Зарегистрировать платеж ** в верхней части формы" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Оттуда вы выберете способ оплаты (например, проверка счета, кредитная " +"карточка, чек и т.п.) и сумму, которую вы платите. По умолчанию Odoo " +"предложит весь остаток на счете для оплаты. В поле заметки мы рекомендуем " +"установить номер счета-фактуры поставщика как референс (Odoo будет " +"автоматически заполнять это поле с поля счета поставщика, если он правильно " +"установлен)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Вы также можете зарегистрировать платеж поставщику напрямую, не применяя его" +" в счет поставщика. Для этого нажмите: `Покупки -> Платежи`. Тогда, со " +"счета поставщика вы сможете непосредственно согласовать этот платеж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Напечатайте чеки поставщика" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Если вы решите оплатить счета своих поставщиков с помощью чеков, Odoo " +"предлагает способ, чтобы сделать это непосредственно по платежам поставщиков" +" в Odoo. Независимо от того, вы делаете это ежедневно, либо в конце недели, " +"вы можете печатать чеки группой." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Если у вас есть чек для печати, панель приборов бухучета Odoo действует как " +"список дел и напоминает вам о том, сколько чеков вы оставили для печати." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Выбрав количество чеков для печати, вы можете пойти прямо в список платежей," +" которые готовы к отделке." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Выберите все чеки, которые вы хотите распечатать (используйте первый флажок," +" чтобы выбрать их все) и установите действие на ** Печать чеков **. Odoo " +"попросит вас установить следующий номер чека в последовательности, а затем " +"напечатать все чеки одновременно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Отчетность" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Отчет расчетов с кредиторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Чтобы получить список открытых счетов поставщиков и связанных с ними " +"терминов, вы можете воспользоваться отчетом ** Расчеты с кредиторами **, в " +"меню отчетов (в меню :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> " +"Aged payable`) , чтобы получить визуальную информацию о всех выплаченных " +"счета." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Отсюда вы можете кликнуть непосредственно на названии поставщиков, чтобы " +"открыть подробности всех непогашенных счетов и сумм, подлежащих оплате, или " +"вы можете записать любую строку для информации управления. В любой момент " +"времени, когда вы просматриваете отчет, вы можете напечатать непосредственно" +" в Excel или PDF и получить именно то, что вы видите на экране." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Другие" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Консультант" @@ -9325,7 +11901,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Аналитический" @@ -9685,7 +12261,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -9986,34 +12563,6 @@ msgstr "** Аналитические счета **" msgid "**Title**" msgstr "** Заголовок **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "** Счет **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "** Дебет **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "** Кредит **" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "** Значение **" @@ -10388,8 +12937,8 @@ msgstr "" "продажу и продавайте товары, которые управляют табелям или затратами." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Случай 3: IT-услуги компании: анализ эффективности" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -10480,7 +13029,7 @@ msgstr "" "всех приложений Odoo (продажа, покупка, табель, производство, счет-фактура " "...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" @@ -11479,2071 +14028,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "начните" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "План счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Основные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Собственные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Доход" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Расход" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Отчёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Типы счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Банк и наличность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Текущие Активы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Внеоборотные Активы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Авансовые платежи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Основные Активы " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Кредиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитная карта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Текущие Обязательства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Долгосрочные Обязательства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Прибыль Текущего Года" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Другие доходы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Амортизация" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Себестоимость Дохода" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Другое" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Налоги по умолчанию" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Метки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Группы счетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Разрешить сверку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Устаревшие" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "данные компании" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банковский счёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Отчетные периоды" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "макет счета" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Метод оплаты" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Образец счета-фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Основные понятия" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Бухгалетрия в Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Эта страница заключает, как Odoo делает ставку на типичные счета и " -"транзакции." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Двухуровневая бухгалтерская система" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo автоматически создает все записи журнала по каждой из ваших " -"бухгалтерских транзакций: счета клиентов, заказы на продажу, расходы, " -"движение запаса и тому подобное." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo использует правила двухуровневой бухгалтерской системы: все записи " -"журнала автоматически сбалансированы (сумма дебету = сумма кредитов)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Начисление и методика начисления средств" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo поддерживает как начисления, так и кассовые отчеты. Это позволяет " -"отчитываться о доходах / расходах на время осуществления транзакций " -"(например, на основе принципа начисления) или когда осуществляется либо " -"получается оплата (например, на основе кассового метода)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Мульти-компании" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo позволяет управлять несколькими компаниями в пределах одной базы " -"данных. Каждая компания имеет собственный план счетов и правил. Вы можете " -"получать сводные отчеты в соответствии с правилами консолидации." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Пользователи могут получить доступ к нескольким компаний, но всегда работать" -" в одной компании за раз." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "мультивалютность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Каждая операция записывается в валюте по умолчанию компании. Для операций, " -"происходящих в другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте " -"компании, так и стоимость в валюте операции. Odoo может генерировать " -"валютные доходы и убытки после согласования журнальных статей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "Валютные курсы обновляются один раз в день с помощью веб-сервиса НБУ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "международные стандарты" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Бухучет Odoo поддерживает более 50 стран. Основной бухгалтерский учет Odoo " -"реализует стандарты бухгалтерского учета, которые являются общими для всех " -"стран. Специфические модули существуют для каждой страны по специфике " -"страны, например план счетов, налогов или банковских интерфейсов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "В частности, основной бухгалтерский двигатель Odoo поддерживает:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Англо-саксонский бухгалтерский учет (США, Великобритания и другие " -"англоязычные страны, включая Ирландию, Канаду, Австралию и Новую Зеландию), " -"где продаются / доставляются товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "Европейский учет, где расходы учитываются на счете поставщика." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Дебиторская и кредиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"По умолчанию Odoo использует единый аккаунт для всех записей дебиторской " -"задолженности и один для всех записей, подлежащих оплате. Вы можете " -"создавать отдельные учетные записи для клиентов / поставщиков, но вам это не" -" нужно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Поскольку транзакции связаны с клиентами или поставщиками, вы получаете " -"отчеты для проведения анализа на одного клиента / поставщика, такие как " -"выписки клиента, доходы на одного клиента, старые дебиторскую / кредиторскую" -" задолженность ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Широкий спектр финансовых отчетов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"В Odoo вы можете создавать финансовые отчеты в режиме реального времени. " -"Отчеты Odoo варьируются от основных отчетов бухгалтерского учета к " -"расширенным управленческих отчетов. Отчеты Odoo включают в себя:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Отчеты об эффективности (например, "Прибыль и убытки", " -""Стоимость бюджета")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Позиционные отчеты (такие как баланс, погашенные кредиторские и дебиторские " -"задолженности)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Наличные отчеты (например, балансовый отчет)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" -"Подробные отчеты (например, Судебный баланс и Общая бухгалтерская книга)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Управленческие отчеты (например, бюджеты, резюме)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Процесс отчетов Odoo позволяет настроить собственный отчет на основе " -"собственных формул." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Автоматический импорт банковских комиссий" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Согласование банковской выписки - это процесс, который соответствует строкам" -" банковских выписок, предоставленных банком, для ваших бухгалтерских " -"операций в главной книге. Odoo делает упрощения согласования банковской " -"выписки, часто их импортируя из вашего банка непосредственно на ваш счет " -"Odoo. Это означает, что вы можете иметь ежедневный обзор своего денежного " -"потока без необходимости входить в онлайн-банкинг или ждать банковские " -"выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo ускоряет согласование банковских выписок, подбирая большинство " -"импортируемых выписок с вашими бухгалтерских транзакций. Odoo также помнит, " -"как вы обрабатывали другие банковские выписки и оказывали предложены " -"транзакции в главную бухгалтерскую книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Исчисление налога для налоговой" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo подсчитывает все ваши учетные операции за налоговый период и использует" -" эти итоги для расчета вашего налогового обязательства. Затем вы можете " -"проверить свой налог с продаж, запустив налоговый отчет Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Оценка запасов" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo поддерживает как периодические (ручные), так и постоянные " -"(автоматические) оценки запасов. Доступными методами стандартная цена, " -"средняя цена, LIFO (для стран позволяют это) и FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "сохранен прибыль" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Сохранен прибыль - это часть дохода, сохраняется вашим бизнесом. Odoo " -"автоматически вычисляет ваш текущий доход в реальном времени, поэтому " -"обязательно журнал отчетного периода или опрокидывания. Это исчисляется " -"путем автоматического отчетности о балансе прибыли и убытка в отчете о " -"балансе." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Бухгалтерская в память предпринимателей (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Отчет о ** Прибыли и убытки ** (P & L) показывает эффективность компании" -" за определенный период (обычно текущий год)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"** Валовая прибыль ** равна доходам от продаж за вычетом затрат на проданные" -" товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"** Операционные расходы ** (ОPEX) включают административные, продажные и " -"разработки, а также арендную плату и коммунальные услуги, различные расходы," -" страхование ... нечто большее, чем расходы на проданные товары." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"** Отчет баланса ** представляет собой снимок финансов компании на " -"определенную дату (в отличие от прибыли и расходов, который является " -"анализом течение периода)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"** Активы ** - это активы компании, вещи, которыми она обладает. Основные " -"средства включают здания и офисы, текущие активы включают банковские счета и" -" наличные. Клиент, имеющий деньги, является активом. Работник не является " -"активом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"** Обязательства ** - обязательства по прошлыми событиями, которые компании " -"придется платить в будущем (счета за коммунальные услуги, долги, " -"неуплаченные поставщики)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"** Собственный капитал ** - сумма средств, предоставленных собственниками " -"(учредителями или акционерами) плюс ранее сохраненный прибыль (или убытки)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Ежегодный чистая прибыль (или убытки) отображается как сохранен прибыль." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"То, что принадлежит (актив), было профинансировано за счет долгов для " -"возмещения (обязательства) или капитала (прибыль, капитал)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Разница между приобретением активов (например, здания) и расходами " -"(например, топливом). Активы имеют внутреннюю стоимость во времени по " -"сравнению с затратами, которые имеют значение в них, потребляемых для того, " -"чтобы компания "работала"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Активы = обязательства + собственный капитал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"** План счетов ** перечисляет все счета, независимо от того, являются ли они" -" отчетом баланса счетов или учетом доходов и расходов. Каждая финансовая " -"операция (например, платеж, счет-фактура) влияет на счета путем перемещения " -"стоимости с одной учета (кредита) на другой (дебет)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Записи журнала" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Каждый финансовый документ компании (например, счет-фактура, банковская " -"выписка, платеж, контракт на увеличение капитала) записывается как запись в " -"журнале, что влияет на несколько счетов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Для того, чтобы запись журнала был * сбалансированный * сумма всех его " -"дебету должна быть равной сумме всех его кредитов." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "примеры бухгалтерских записей для различных транзакций. пример:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Пример 1: Счет:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "пояснение:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Вы получаете доход в размере 1000 долларов США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Вы должны уплатить налог в размере 90 долларов США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Заказчик $ 1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "настройки:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Доход: определяется на товаре или категории товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Дебиторская задолженность: определенная клиентом" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Налог: определяется налогом, установленным на строке счета-фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Схема налогообложения, использованная в счете-фактуре, может иметь правило, " -"заменяет учет доходов или налог, определенный на товаре другим." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Пример 2: Оплата клиента:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Ваш клиент должен $ 1,090 меньше" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Вы получаете $ 1,090 на ваш банковский счет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Банковский счет: определены в соответствующем банковском журнале" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Сверка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Согласование - это процесс объединения элементов журнала конкретного счета, " -"соответствующих кредитов и дебетовые." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Его основная цель заключается в том, чтобы связать платежи с " -"соответствующими счетами-фактурами для того, чтобы отметить счета-фактуры, " -"которые выплачиваются, и очистить выписку клиента. Это делается путем " -"согласования на счета * Дебиторская задолженность *." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Счет-фактура обозначается как оплаченный, когда его журналы счетов " -"дебиторской задолженности согласуются со связанными элементами журнала " -"платежей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Система согласования выполняется автоматически, если:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "оплата регистрируется непосредственно на счете-фактуре" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"связи между платежами и счетами-фактурами проявляются в процессе " -"согласования банков" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Пример выписки клиента" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Дебет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "счет 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "платеж 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "счет 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "платеж 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "платеж 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "счет 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Всего к оплате" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Согласование банковских выписок - это согласование банковских выписок " -"(предоставленных вашим банком) с внутренней операцией (платежи поставщикам " -"или клиентам). Для каждой строки в банковской выписке это может быть:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "что соответствует ранее записанному платежа:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"платеж регистрируется, когда чек получается от клиента, а затем во время " -"проверки банковской выписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "записано как новый платеж:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"запись журнала платежа создается и: ref: `reconciled " -" `С соответствующим счетом-фактурой при обработке" -" банковской выписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "записана как другая транзакция:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "банковский перевод, прямой платеж и тому подобное." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Система Odoo должна автоматически согласовать большинство транзакций, только" -" некоторые из них требуют пересмотра вручную. После завершения процесса " -"согласования банковских выписок остаток на банковском счете в Odoo должен " -"соответствовать баланса банковской выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "проверки обработки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Есть два подхода для управления чеками и внутренним банковским переводом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Две записи журнала и согласования" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Одна запись журнала и банковское согласования" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Первая запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. " -"Второй создается при регистрации банковской выписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Счёт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Дебиторская задолженность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "счет ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "незарегистрированные средства" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "чек 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Запись журнала создается путем регистрации платежа в счете-фактуре. При " -"согласовании выписки из банка строки отчета связанного с существующим " -"журналом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Банковская выписка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "выписка XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "обзор процесса" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "От счета-фактуры клиента к сбору платежей" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo поддерживает несколько рабочих процессов с выставления счетов и оплаты," -" поэтому вы можете выбрать и использовать те, что подходит ли вам в бизнесе." -" Независимо от того, хотите ли вы принять единый платеж за один счет-фактуру" -" или обработать платеж, который охватывает несколько счетов-фактур, и " -"принимаете скидки на досрочные платежи, вы можете сделать это эффективно и " -"точно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "От черновика счета к доходам и расходам" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Если мы подберем конце типичного сценария "заказ на наличные", " -"после того как товар будет отправлен, вы: выдаете счет-фактуру; получаете " -"плату; депоновуете этот платеж в банке; убеждаетесь, что счет-фактура " -"заказчика закрыта; напоминаете, если клиенты опаздывают; и, наконец, " -"представляете свой доход в отчете о доходах и убытках и показываете " -"уменьшение активов в отчете о балансе." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Счет в большинстве стран создается, когда выполняется договорное " -"обязательство. Если вы доставляете коробку клиенту, вы выполнили условия " -"договора и можете оплатить их. Если поставщик присылает вам груз, он " -"отвечает условиям этого контракта и может оплатить счет. Поэтому условия " -"договора выполняются, когда коробка перемещается к грузовику или из нее. На " -"этом этапе, Odoo поддерживает создание так называемого черновика счета-" -"фактуры при получении товара." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Черновик счета-фактуры может быть сгенерирована вручную из других " -"документов, таких как заказы на продажу, заказы на покупку и тому подобное. " -"Хотя вы можете и сами создать черновик счета, если хотите." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Счет-фактуру нужно предоставить с правильной информацией для того, чтобы " -"клиент мог заплатить в заказе за поставленные товары и услуги. Он должен " -"также включать другую информацию, необходимую для своевременной и точной " -"оплаты счета-фактуры." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Черновик счетов-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Система создает счет-фактуру сначала в состоянии черновика. Пока эти счета-" -"фактуры" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"остаются недействительными, они не оказывают влияния на бухучет в системе. " -"Ничто не препятствует пользователям создавать собственную черенетку счетов-" -"фактур." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Создадим счет-фактуру клиента со следующей информацией:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Заказчик: Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Товар: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Количество: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Цена единицы: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Налоги: налог 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Документ состоит из трех частей:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "верхняя часть счета-фактуры, информация о клиентах," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "основная часть счета-фактуры с подробными строками счетов-фактур," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "внизу страницы, подробная информация о налогах и итоговые данные." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Открытые счета или про-форма счетов-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Счет, как правило, включает количество и цену товаров и / или услуг, дату, " -"любые вовлеченные стороны, уникальный номер счета и любую налоговую " -"информацию." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"Нажмите "Подтвердить" счет-фактуру, когда вы готовы принять его. " -"После этого счет-фактура переходит из Черновики к статусу Открыто." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Когда вы подтвердили счет, Odoo придает ему уникальный номер определенной и " -"модифицированной последовательности." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Бухгалтерские записи, соответствующие этому счету-фактуре, автоматически " -"генерируются, когда вы проверяете счет-фактуру. Вы можете просмотреть " -"детали, нажав на запись в поле журнала на вкладке Другая информация." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Отправьте счет-фактуру заказчику" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"После проверки счета-фактуры можно непосредственно передать его клиенту с " -"помощью функции "Отправить по электронной почте"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Типичный запись журнала, созданный подтвержденного счета, будет выглядеть " -"следующим образом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "** Партнер **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "** Установленный срок **" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Платеж" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"В Odoo счет-фактура считается оплаченным, когда связан бухгалтерская запись " -"был согласован с записями платежа. Если не было согласования, счет-фактура " -"будет оставаться в открытом состоянии, пока вы не внесете платеж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Типичный запись журнала, созданный с платежа, будет выглядеть следующим " -"образом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Получите частичную оплату через банковскую выписку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Вы можете вручную вводить банковские выписки в Odoo, или вы можете " -"импортировать их из файла CSV или нескольких других предварительно " -"определенных форматов в соответствии с вашей учетной локализации." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Создайте банковскую выписку из информационной панели учета с соответствующим" -" журналом и введите сумму 100 долларов США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Сверить" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Теперь давайте согласуем!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Теперь вы можете пройти через каждую транзакцию и согласовать ее, или же " -"можно согласовать с инструкциями ниже." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"После согласования элементов на листке, соответствующий счет теперь будет " -"отображать: "Вы имеете непогашенные платежи для этого клиента. Вы " -"можете согласовать их, чтобы оплатить этот счет-фактуру"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Примените платеж. Ниже вы можете увидеть, что платеж добавляется в счет-" -"фактуру." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "напоминание платежа" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Тенденция растет, когда клиенты оплачивают счета все позже и позже. Поэтому " -"коллекторы должны приложить все усилия, чтобы собирать деньги и собирать их " -"быстрее." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo поможет вам определить стратегию дальнейшей работы. Чтобы напомнить " -"клиентам об оплате невыплаченных счетов-фактур, можно определить различные " -"действия в зависимости от того, насколько сильно просрочено оплату. Эти " -"действия накладываются на следующие уровни, которые срабатывают, когда срок " -"действия счета-фактуры прошел определенное количество дней. Если есть другие" -" просроченные счета для одного и того же клиента, действие простого счета-" -"фактуры будет выполнено." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Перейдя к записи о клиентах и в "просроченные платежи", вы увидите" -" следующее сообщение и все просроченные счета-фактуры." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Отчет о старении клиента:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Отчет о старении клиента станет дополнительным ключевым инструментом для " -"коллектора для понимания проблем клиентов-кредиторов и определения " -"приоритетов их работы." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Используйте отчет о старении, чтобы определить, какие клиенты являются " -"просроченными, и начать работу сбора платежей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Доходы и расходы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Отчет о доходах и расходах отражает их данные. В конце концов, это дает вам " -"четкое представление о чистом доходе и расходах. Его иногда называют " -""Отчет о доходах" или "Отчет о доходах и расходах"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "отчет баланса" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"Баланс заключает обязательства, активы и собственный капитал вашей компании " -"на конкретный момент времени." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Например, если вы управляете своим товаром с помощью непрерывного метода " -"оценки запасов, следует ожидать уменьшения значения на счета «Текущие " -"активы" после того, как товар был отправлен клиенту." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "От счета поставщика к оплате" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Когда реквизиты поставщика зарегистрированы в Odoo, вы можете легко " -"заплатить поставщикам правильную сумму и в нужное время (не поздно, не " -"слишком рано, в зависимости от вашей политики поставщиков). Odoo предлагает " -"отчеты для отслеживания вашей временной задолженности." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Если вы хотите контролировать счета от поставщиков, вы можете " -"воспользоваться модулем Покупки в Odoo, который позволяет контролировать и " -"предварительно заполнять их на основе предварительных заказов на покупку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Запишите новый счет поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"При получении счета поставщика вы можете записать его с " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` Как кратчайший путь, вы также " -"можете использовать функцию ** Новый счет ** на информационной панели " -"бухучета." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Чтобы зарегистрировать новый счет поставщика, сначала выберите поставщика и " -"введите свой счет-фактуру как ** Референс поставщика **, затем добавьте и " -"подтвердите строки товаров, убедившись в том, что они нужны товары, налоги и" -" цены." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Сохраните счет-фактуру, чтобы обновить суммы предыдущего налогообложения и " -"налога в нижней части экрана. Вам, скорее всего, придется настроить цены на " -"ваши товары без налогов, поскольку Odoo будет исчислять налог для вас." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"В нижнем левом углу Odoo показывает сводную таблицу всех налогов на счет " -"поставщика. В нескольких странах принимаются различные методы, чтобы обойти " -"итоговые данные (округление строки или глобальное округления). Метод " -"округления по умолчанию в Odoo - это округление конечных цен на строку (у " -"вас могут быть разные налоги на товар, например, алкоголь и сигареты). " -"Однако, если ваш поставщик другую сумму налога на своем счету, вы можете " -"изменить сумму в нижней левой таблицы, чтобы настроить и сопоставить сумму." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Подтвердите счет поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"После подтверждения счета поставщика запись журнала будет сгенерирован на " -"основе настроек счета-фактуры. Эта запись журнала может отличаться в " -"зависимости от пакета бухгалтерского учета, который вы выбрали для " -"использования." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для большинства европейских стран журнал будет использовать следующие счета:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "** Кредиторская задолженность: ** определена в форме поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "** Налоги: ** определяются на товары и на строку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "** Расходы: ** определено на использованном элементе строки товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для англосаксонского бухучета (США) запись журнала использовать такие " -"учетные записи:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "** Присланные товары: ** определены в форме товара" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Вы можете проверить отчеты о доходах и расходах или баланс после проверки " -"нескольких счетов поставщиков, чтобы увидеть влияние на вашу общую " -"бухгалтерскую книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "оплатите счет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Чтобы создать платеж непосредственно на открытом счета поставщика, вы можете" -" нажать кнопку ** Зарегистрировать платеж ** в верхней части формы" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Оттуда вы выберете способ оплаты (например, проверка счета, кредитная " -"карточка, чек и т.п.) и сумму, которую вы платите. По умолчанию Odoo " -"предложит весь остаток на счете для оплаты. В поле заметки мы рекомендуем " -"установить номер счета-фактуры поставщика как референс (Odoo будет " -"автоматически заполнять это поле с поля счета поставщика, если он правильно " -"установлен)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Вы также можете зарегистрировать платеж поставщику напрямую, не применяя его" -" в счет поставщика. Для этого нажмите: `Покупки -> Платежи`. Тогда, со " -"счета поставщика вы сможете непосредственно согласовать этот платеж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Напечатайте чеки поставщика" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Если вы решите оплатить счета своих поставщиков с помощью чеков, Odoo " -"предлагает способ, чтобы сделать это непосредственно по платежам поставщиков" -" в Odoo. Независимо от того, вы делаете это ежедневно, либо в конце недели, " -"вы можете печатать чеки группой." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Если у вас есть чек для печати, панель приборов бухучета Odoo действует как " -"список дел и напоминает вам о том, сколько чеков вы оставили для печати." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Выбрав количество чеков для печати, вы можете пойти прямо в список платежей," -" которые готовы к отделке." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Выберите все чеки, которые вы хотите распечатать (используйте первый флажок," -" чтобы выбрать их все) и установите действие на ** Печать чеков **. Odoo " -"попросит вас установить следующий номер чека в последовательности, а затем " -"напечатать все чеки одновременно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Отчетность" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Отчет расчетов с кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Чтобы получить список открытых счетов поставщиков и связанных с ними " -"терминов, вы можете воспользоваться отчетом ** Расчеты с кредиторами **, в " -"меню отчетов (в меню :menuselection:`Reporting --> Business Statement --> " -"Aged payable`) , чтобы получить визуальную информацию о всех выплаченных " -"счета." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Отсюда вы можете кликнуть непосредственно на названии поставщиков, чтобы " -"открыть подробности всех непогашенных счетов и сумм, подлежащих оплате, или " -"вы можете записать любую строку для информации управления. В любой момент " -"времени, когда вы просматриваете отчет, вы можете напечатать непосредственно" -" в Excel или PDF и получить именно то, что вы видите на экране." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "учетные платежи" @@ -13678,7 +14163,7 @@ msgstr "" "чтобы получать статистику о сумме в следующем месяце, с помощью группы " "функции "Срок исполнения"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "платежи поставщика" @@ -14352,7 +14837,7 @@ msgstr "Банк отказывается от моего файла SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14463,6 +14948,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14483,6 +14972,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14495,6 +14988,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14660,6 +15175,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14676,6 +15195,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14733,6 +15256,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14762,6 +15289,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14822,6 +15353,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14832,6 +15367,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14862,6 +15406,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14870,6 +15418,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14915,6 +15467,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Модели отложенных расходов" @@ -14949,6 +15506,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -14979,6 +15540,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15444,6 +16009,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15469,6 +16039,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15532,8 +16106,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15546,6 +16120,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15568,19 +16146,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Расчет с дебиторами" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Счета заказчику" @@ -15990,6 +16573,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -16010,6 +16597,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -16020,6 +16613,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -16057,6 +16654,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -16065,6 +16666,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -16137,6 +16742,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -16167,6 +16776,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16360,7 +16973,7 @@ msgstr "" "товаров." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -16392,7 +17005,7 @@ msgstr "" "для каждого заказа на доставку." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -16469,15 +17082,15 @@ msgstr "" "используют обычный заказ на продажу." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -16495,7 +17108,7 @@ msgstr "" "определяются на контракте." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -16687,6 +17300,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Использование условий оплаты" @@ -16754,6 +17373,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16832,6 +17457,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16842,6 +17471,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16861,7 +17496,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежи заказчиков" @@ -16910,6 +17545,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16933,6 +17572,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16952,6 +17596,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16959,6 +17607,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16983,6 +17635,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -17036,6 +17692,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Мандаты прямого дебета SEPA" @@ -17058,6 +17718,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -17118,6 +17782,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -17181,18 +17849,30 @@ msgstr "" "банковский журнал * на вашей * панели приборов Бухучета * нажмите * Платежи " "прямого дебета для получения *." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -17302,9 +17982,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Создайте журнал ** Чеки **" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Установите ** Незасчитанные чеки ** как дебет счетного / дебетового счета" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -17612,6 +18291,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17621,8 +18304,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -17643,13 +18327,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17876,7 +18568,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17939,10 +18631,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17957,6 +18653,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17965,6 +18665,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -18003,6 +18707,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -18027,6 +18735,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -18036,6 +18750,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -18047,7 +18765,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -18073,8 +18791,7 @@ msgstr "Включить режим разработки" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18523,11 +19240,11 @@ msgstr "" "Этот отчет позволяет просмотреть суммы ** чистых ** и ** налоговых сумм ** " "за все налоги, сгруппированные по типу (продажа / покупка)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Отчетный период" @@ -19241,6 +19958,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -19266,6 +19988,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -19302,6 +20028,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -19398,6 +20130,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -19439,6 +20175,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19694,14 +20437,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Вы можете настроить Odoo для автоматического определения, клиенты должны " -"использовать эту схему налогообложения. Откройте :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Fiscal Positions`, чтобы открыть и редактировать " -"записи." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -19786,12 +20525,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -20023,6 +20770,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -20061,6 +20812,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Группа Налога" @@ -20079,6 +20834,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -20169,6 +20928,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -20183,6 +20946,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -20212,6 +20979,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -20222,12 +20993,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -20240,15 +21023,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Расходы" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -20257,40 +21051,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -20299,7 +21093,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -20307,55 +21101,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Вручную" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -20363,18 +21157,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -20384,47 +21178,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -20433,15 +21227,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Бухгалтерия: Бухгалтер или Аудитор" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Расходы: Менеджер" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -20450,135 +21244,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Подпись" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20586,23 +21395,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20612,17 +21421,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20636,46 +21445,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po index aa36e75dc..73b98372c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Irina Fedulova , 2020 # Viktor Pogrebniak , 2020 # Martin Trigaux, 2021 +# Ekaterina , 2021 # Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # #, fuzzy @@ -17,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -27,11 +28,361 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Общее" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Пользователи и приложения" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Как администратор вашей базы данных, вы несете ответственность за ее " +"использование. Она включает приложения, которые вы устанавливаете, а также " +"количество пользователей, которые сейчас пользуются системой." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"В Odoo есть много вещей (ERP, CMS, приложение CRM, бэкенд электронной " +"коммерции и т.д.), но это не смартфон. Вы должны быть осторожными при " +"добавлении / удалении функций (особенно приложений) в вашей базе данных, это" +" может существенно повлиять на сумму вашей подписки (или вы можете " +"переключиться с бесплатной версии на платную на онлайн-платформе Odoo)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Вы можете найти справочники о том, как дублировать свои базы данных как. : " +"Ref: `онлайн `Так и: ref:` на вашем хостинге " +" ." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "отключение пользователей" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Убедитесь, что у вас есть достаточно ** административных прав **, если вы " +"хотите изменить статус любого из ваших пользователей." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"В вашей версии Odoo нажмите ** Настройка **. У вас будет секция, которая " +"будет показывать вам активных пользователей вашей базы данных. Нажмите ** " +"Управлять пользователями. **" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|настройки|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "После этого вы увидите список пользователей." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Заранее выбранный фильтр Внутренние пользователи * покажет ваших платных " +"пользователей (отличных от * Пользователей портала *, которые являются " +"бесплатными). Если вы удалите этот фильтр, вы получите всех своих " +"пользователей (тех, кого вы оплачиваете, а также портальные)." + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"В вашем списке пользователей нажмите на пользователя, якаого вы хотите " +"отключить. Как только вы будете на форме пользователя, нажмите на выпадающее" +" меню действий и нажмите Архивировать." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "Пользователя деактивирована." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "" +"** Никогда ** Не отключайте главного пользователя (** администратора **)." + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "удаление приложений" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Для дополнительной (особенно установка / удаление приложений), сначала " +"проверьте, что вы собираетесь делать на: ref: `тестовой " +"`Базе данных." + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"В своей версии Odoo нажмите ** Настройка **, в этом приложении вы сможете " +"увидеть, сколько программ было установлено. Нажмите ** Посмотреть приложения" +" **, чтобы получить доступ к списку установленных программ." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"На панели приборов приложений вы увидите все значки ваших модулей. Нажмите " +"программу, которую вы хотите удалить. Затем, по форме приложения нажмите " +"кнопку ** Удалить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Некоторые программы имеют зависимости, такие как выставление счетов, " +"электронная коммерция и др. Таким образом, система предупредит вас, что вы " +"собираетесь удалить. Если вы деинсталлируете вашу программу, все ее " +"зависимости будет также удаленно (и данные в них навсегда исчезнут). Если вы" +" уверены, что все равно хотите удалить приложение, нажмите кнопку ** " +"Подтвердить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Наконец, после проверки предупреждения (если оно есть), нажмите кнопку ** " +"Подтвердить **." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Вы завершили удаление вашего модуля." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "стоит знать" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"** Удаление приложений, управления пользователями и т.д. зависит от вас **: " +"никто не знает лучше вас, ваш бизнес-процесс сломан. Если мы хотели бы " +"деинсталлировать приложения для вас, мы никогда не сможем определить, были " +"удалены релевантные данные или если один из ваших бизнес-процессов был " +"сломан, поскольку мы не знаем, как вы работаете, и поэтому не можем " +"проверить такие операции." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"** Приложения Odoo имеют зависимости **: это означает, что вам может " +"понадобиться установить модули, которые вы не используете для доступа к " +"некоторым функциям Odoo, которые вам могут понадобиться. Например, " +"приложение Website Builder нужен, чтобы показать своему клиенту свои " +"коммерческие предложения на веб-странице. Несмотря на то, вам может не " +"потребоваться использование самого Веб-сайта, это необходимо, чтобы функция " +"коммерческих предложений онлайн работала должным образом." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"** Всегда проверяйте установка / удаление приложения на тестовой базе ** " +"(или на базе бесплатной пробной версии): таким образом вы можете узнать, " +"какие другие программы могут понадобиться. Это поможет избежать " +"неожиданностей при удалении или при получении счетов-фактур." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Для Odoo 12.0, 13.0 или более поздней версии больше нет сложной " +"конфигурации, чтобы включить push-уведомления в мобильном приложении." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Авторизация" @@ -130,7 +481,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -143,6 +494,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -160,6 +515,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -184,6 +545,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -218,6 +583,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -233,6 +602,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -308,132 +681,108 @@ msgstr "" "оставить заблокированным, профиль администратора, будет использоваться в " "качестве шаблона." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "импорт данных" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Как импортировать шаблон импорта" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -"Шаблоны импорта услуг в инструменте импорта распространенных данных для " -"импорта (контакты, товары, банковские выписки и т.п.). Вы можете открыть их " -"любым программным обеспечением электронных таблиц (Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Диск и т.д.)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Как настроить файл" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "Удалите столбцы, которые вам не нужны. Мы советуем не удалять ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -"Установите уникальный ID для каждого отдельного записи, перетащив " -"последовательность ID." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Когда вы добавляете новый столбец, Odoo, возможно, не сможет его " -"автоматически заметить, если его метка не подходит для любого поля системы. " -"Если так, найдите соответствующее поле с помощью поиска." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"Затем используйте метку, которую вы нашли в своем шаблоне импорта, чтобы он " -"работал сразу же во время следующей попытки импорта." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Почему столбец "ID"?" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"** ID ** (внешний идентификатор) - это уникальный идентификатор элемента. Не" -" стесняйтесь использовать предварительное программное обеспечение для " -"облегчения перехода на Odoo." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"Установка ID не является обязательным при импорте, но это помогает во многих" -" случаях:" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Обновите импорт: вы можете импортировать один и тот же файл несколько раз " -"без создания дубликатов;" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Поле импорта отношений (см. Ниже)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Как импортировать поля ссылки" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Объект Odoo всегда связан со многими другими объектами (например, товар " -"связан с категориями товаров, атрибутами, поставщиками и т.д.). Чтобы " -"импортировать эти отношения, вам нужно сначала импортировать записи " -"соответствующего объекта из собственного меню списка." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -"Вы можете сделать это, используя имя соответствующей записи или его ID. ID " -"ожидается тогда, когда две записи имеют одинаковое имя. В таком случае " -"добавьте "/ ID" в конце заголовка столбца (например, для атрибутов" -" товара: атрибуты товара / атрибут / ID товара)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "Как импортировать данные в Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Импорт данных в Оду" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "С чего начать?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -443,12 +792,12 @@ msgstr "" "(.xlsx) или CSV (.csv): контакты, товары, банковские выписки, записи в " "журнале и даже заказ!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" "Откройте просмотр объекта, который хотите заполнить и нажмите * Импорт *." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -458,21 +807,29 @@ msgstr "" "данными. Такие шаблоны можно импортировать одним кликом; Отображение данных " "уже выполнено." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Как адаптировать шаблон?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Добавьте, удалите и отсортируйте столбцы, чтобы лучше соответствовать " "структуре данных." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "Мы советуем не удалять ** ID ** (Почему? Смотрите в следующей главе)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Установите уникальный ID для каждого отдельного записи, перетащив " +"последовательность ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -484,7 +841,7 @@ msgstr "" " Вы можете вставлять новые столбцы вручную при проверке импорта. Найдите " "список соответствующего поля." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -492,11 +849,11 @@ msgstr "" "Затем используйте метку этого поля в вашем файле, чтобы он работал в " "следующий раз." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Как импортировать из другой программы?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -513,7 +870,7 @@ msgstr "" "можете найти эту запись, используя его название, но вы остановитесь, если по" " крайней мере 2 записи имеют одинаковое название." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " @@ -523,11 +880,11 @@ msgstr "" "вам придется повторно импортировать измененные данные позже, поэтому, если " "возможно, вы сможете его указать." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "Я не могу найти поле, в котором я хочу обозначить столбец" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -544,7 +901,7 @@ msgstr "" "поведение может быть хорошей и легкой, возможно, что это случится не так, " "или вы хотите указать столбик на поле, не предлагается по умолчанию." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -554,11 +911,11 @@ msgstr "" "связанной модели (расширено) **, после чего вы сможете выбрать из полного " "списка полей для каждого столбца." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "Где я могу изменить формат импорта дать?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -574,7 +931,7 @@ msgstr "" "дня в месяц; трудно догадаться, какая часть формата даты - это день, а какая" " - месяц в такой дате, как '01 -03-2016 "." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -586,7 +943,7 @@ msgstr "" "Параметры ** под списком файлов. Если этот формат неправильный, вы можете " "изменить его, используя * ISO 8601 *, чтобы определить формат." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -598,11 +955,11 @@ msgstr "" "способа его хранения. Таким образом, вы будете уверены, что формат даты в " "Odoo правильный, независимо от формата вашей локальной даты." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "Могу ли я импортировать номера с пометкой валюты (например, $ 32.00)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -618,59 +975,59 @@ msgstr "" "вы используете символ валюты, который не известен Odoo, он, возможно, не " "будет признан как номер, хотя и будет совпадать." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" "Примеры поддерживаемых чисел (например, с использованием тридцати двух " "тысяч):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Пример, который не будет работать:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "Что делать, когда таблицы предварительного просмотра импорта отображаемых?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -682,7 +1039,7 @@ msgstr "" " CSV не имеет этих настроек, вы можете изменить параметры формата файла " "(отображается панель просмотра файлов CSV после выбора файла)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -693,7 +1050,7 @@ msgstr "" "в вашей программе для работы с электронными таблицами. Смотрите следующий " "вопрос." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -701,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Как изменить параметры формата файла CSV при сохранении электронной таблицы " "в моей программе?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -710,18 +1067,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "Какая разница между ID базы данных и внешним ID?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -731,7 +1088,7 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -739,11 +1096,11 @@ msgstr "" "Например, чтобы указать страну контакта, Odoo предлагает 3 различных поля " "для импорта:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "Страна: название или код страны" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" @@ -751,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Страна / ID базы данных: уникальный ID Odoo для записи, определенного " "столбцом ID postgresql" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" @@ -759,24 +1116,24 @@ msgstr "" "Страна / Внешний ID: ID записи, указанного в другой программе (или .XML-" "файле, который импортировал его)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" "Для страны Бельгии можно использовать один из этих 3 способов импорта:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "Страна: Бельгия" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "Страна / ID базы данных: 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "Страна/Внешний ID: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " @@ -786,7 +1143,7 @@ msgstr "" "способов отслеживать связанные записи. Вот когда вы должны использовать тот " "или иной способ, согласно вашей потребности:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -794,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Используйте страну: это самый простой способ, когда ваши данные поступают из" " файлов CSV, которые были созданы вручную." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -807,7 +1164,7 @@ msgstr "" "несколько записей с одинаковым названием, но они всегда имеют уникальный ID " "базы данных)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -815,7 +1172,7 @@ msgstr "" "Используйте название страны / внешний ID: используйте внешний ID, при " "импорте данных из сторонней программы." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -829,23 +1186,23 @@ msgstr "" "столбиками типа "Поле / Внешний ID». Следующие два файла CSV приводят " "пример для товаров и их категорий." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "Что делать, если у меня есть несколько совпадений для поля?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -864,7 +1221,7 @@ msgstr "" "товаров" ( "Разные Товары / Продаются»). Мы рекомендуем изменить " "один из значений дубликатов или иерархию категории." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -873,7 +1230,7 @@ msgstr "" "Если вы не хотите менять свою настройки категорий товаров, мы рекомендуем " "использовать внешний идентификатор для этого поля "Категория"." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -881,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Как я могу импортировать поле связи many2many (например, клиента с " "несколькими тегами)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -893,13 +1250,13 @@ msgstr "" ""Производитель" и "Розничный продавец", вы кодируете " ""Производитель, розничный продавец" в той же строке файла CSV." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -907,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Как импортировать связь one2many (например, несколько строк заказ от заказа " "на продажу)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -918,13 +1275,13 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -932,13 +1289,13 @@ msgstr "" "В следующем файле CSV показано, как импортировать заказ на покупку с помощью" " соответствующих строк заказа." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -946,33 +1303,27 @@ msgstr "" "В следующем файле CSV показано, как импортировать клиентов и их " "соответствующие контакты:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "Возможно ли импортировать несколько раз одну и ту же запись?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"При импорте файла, который содержит один из столбцов "Внешний ID" " -"или "ID базы данных", записи, которые уже были импортированы, " -"будут изменены, а не созданы. Это очень удобно, поскольку система позволяет " -"импортировать несколько раз один и тот же файл CSV при внесении некоторых " -"изменений между двумя импорта. Odoo будет заботиться о создании или " -"изменении каждой записи в зависимости от того, он новый или нет." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -980,11 +1331,11 @@ msgstr "" "Эта функция позволяет использовать инструмент импорта / экспорта Odoo для " "изменения записей целый пакет в вашей программе электронной таблицы." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "Что произойдет, если я не предоставлю значение для конкретного поля?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -996,13 +1347,13 @@ msgstr "" "пустыми значениями в своем файле CSV, Odoo установит значение EMPTY в поле, " "вместо того, чтобы назначить значения по умолчанию." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "" "Как экспортировать / импортировать различные таблицы из приложения SQL к " "Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -1014,7 +1365,7 @@ msgstr "" "если вы импортируете компании и людей, вам придется воссоздать связь между " "каждым лицом и компанией, в которой они работают)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -1024,16 +1375,16 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -1041,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Сначала мы экспортируем все компании и их "Внешний ID». В PSQL, " "напишите следующую команду:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -1053,11 +1404,11 @@ msgstr "" "Чтобы создать файл CSV для лиц, связанных с компаниями, мы используем " "следующую команду SQL в PSQL:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -1067,7 +1418,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -1079,109 +1430,134 @@ msgstr "" "контакта связаны с первой компанией). Сначала нужно импортировать компании, " "а затем лица." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Как импортировать шаблон импорта" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" +"Шаблоны импорта услуг в инструменте импорта распространенных данных для " +"импорта (контакты, товары, банковские выписки и т.п.). Вы можете открыть их " +"любым программным обеспечением электронных таблиц (Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Диск и т.д.)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Как настроить файл" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "Удалите столбцы, которые вам не нужны. Мы советуем не удалять ID." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" +"Когда вы добавляете новый столбец, Odoo, возможно, не сможет его " +"автоматически заметить, если его метка не подходит для любого поля системы. " +"Если так, найдите соответствующее поле с помощью поиска." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Затем используйте метку, которую вы нашли в своем шаблоне импорта, чтобы он " +"работал сразу же во время следующей попытки импорта." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" +"** ID ** (внешний идентификатор) - это уникальный идентификатор элемента. Не" +" стесняйтесь использовать предварительное программное обеспечение для " +"облегчения перехода на Odoo." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" +"Установка ID не является обязательным при импорте, но это помогает во многих" +" случаях:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Обновите импорт: вы можете импортировать один и тот же файл несколько раз " +"без создания дубликатов;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Поле импорта отношений (см. Ниже)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Как импортировать поля ссылки" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Объект Odoo всегда связан со многими другими объектами (например, товар " +"связан с категориями товаров, атрибутами, поставщиками и т.д.). Чтобы " +"импортировать эти отношения, вам нужно сначала импортировать записи " +"соответствующего объекта из собственного меню списка." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Вы можете сделать это, используя имя соответствующей записи или его ID. ID " +"ожидается тогда, когда две записи имеют одинаковое имя. В таком случае " +"добавьте "/ ID" в конце заголовка столбца (например, для атрибутов" +" товара: атрибуты товара / атрибут / ID товара)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Покупки в приложении" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Общий путеводитель о Услуги Покупки в приложении (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Покупки в приложении (IAP) дают доступ к дополнительным услугам через Odoo. " -"Например, это позволяет отправлять SMS-сообщения или отправлять счета по " -"почте непосредственно из своей базы данных." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Покупка кредитов" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1189,24 +1565,24 @@ msgstr "" "Если я на Odoo Online (SAAS) и у меня версия Enterprise, я пользуюсь " "бесплатными кредитами для тестирования функций IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "счета IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "портал IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1214,11 +1590,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Получайте уведомления, когда недостаточно кредитов" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1228,18 +1604,18 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Доступные услуги IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "" "Различные услуги доступны в зависимости типа хостинга вашей базы данных:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1248,7 +1624,7 @@ msgstr "" "(напр., Такие функции, как SMS, Snailmail, Открытие и Автоматическое " "заполнение партнера);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1256,48 +1632,25 @@ msgstr "" "* Odoo.sh и Odoo Enterprise (на собственном сервере) *: можно использовать " "обе услуги, предоставляемые Odoo, и сторонние модули." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Предложить собственные услуги" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобильный" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-уведомления" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Для Odoo 12.0, 13.0 или более поздней версии больше нет сложной " -"конфигурации, чтобы включить push-уведомления в мобильном приложении." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Несколько компаний" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1306,11 +1659,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1318,15 +1671,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1335,120 +1697,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Внутренние транзакции" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1456,20 +1837,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1477,470 +1868,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Основное" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Управляйте Odoo вашем родном языке" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Odoo предоставляет вам возможность управлять Odoo на разных языках, и каждый" -" пользователь может использовать Odoo своим языком." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Загрузите нужный язык" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Первое, что нужно сделать, это загрузить нужный язык в версию Odoo." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"На общей информационной панели нажмите на приложение ** Настройка **; в " -"верхнем левом углу страницы выберите :menuselection:`Translations --> Load a" -" Translation`, выберите язык для установки и нажмите ** СКАЧАТЬ **." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Если вы проверите обозначения "Веб-сайты для перевода", вы сможете" -" изменить язык навигации на своем сайте." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "измените язык" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Вы можете изменить язык на установленную, перейдя к раскрывающегося меню в " -"верхней правой части экрана и выбрав ** Параметры **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Затем измените настройки языка на установленную и нажмите ** Сохранить **." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Откройте новое меню, чтобы посмотреть изменения." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Измените язык другого пользователя" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo также дает вам возможность для каждого пользователя выбрать его " -"желаемый язык." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Чтобы изменить язык другого пользователя, выберите :menuselection:`Users -->" -" Users` в приложении Настройка. Здесь вы список всех пользователей, и вы " -"можете выбрать пользователя, для которого вы хотите изменить язык. Выберите " -"пользователя и нажмите ** Редактировать ** в верхнем левом углу. В разделе " -"Параметры можно изменить язык на любую существующую и нажмите ** СОХРАНИТЬ " -"**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Добавьте отдельных пользователей" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Группы" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Платежные системы" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямой дебет SEPA" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платеж с Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "сохранить карточки" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сумма получения вручную" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "процесс оплаты" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Страны" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал платежей" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Журнал Банка" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1952,11 +2306,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -1995,6 +2353,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2018,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2046,11 +2410,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "процесс оплаты" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2108,6 +2467,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2115,6 +2478,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2131,7 +2498,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2139,379 +2506,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямой дебет SEPA" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправление на сайт покупателя" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платеж с Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "сохранить карточки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сумма получения вручную" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Страны" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал платежей" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Журнал Банка" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Настройте ваш аккаунт Paypal" @@ -2917,6 +2911,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2988,104 +2986,123 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Метки" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Как создать ключ доступа Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"** Как пользователь SaaS **, вы можете использовать Unsplash. Вас не нужно " -"будет следить за этим пособием, чтобы установить информацию Unsplash, с тех " -"пор, как вы будете использовать наш собственный ключ Odoo Unsplash " -"прозрачным образом." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Создайте ключ доступа Unsplash для пользователя ** НЕ Saas **" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" "Создайте учетную запись на `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3095,11 +3112,11 @@ msgstr "" " `_ И нажмите ** Новое приложение " "**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Примите условия и нажмите ** Принять условия **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3111,7 +3128,7 @@ msgstr "" "чтобы Unsplash мог распознать его как экземпляр Odoo. После завершения " "нажмите ** Создать приложение **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3119,7 +3136,7 @@ msgstr "" "Вы должны быть перенаправлены на страницу деталей приложения. Прокрутите " "вниз, чтобы найти ваш ** ключ доступа **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3129,23 +3146,15 @@ msgstr "" "рабочего ключа Unsplash и будете ограничены в доступе к тестовому ключа, " "имеет ограничения в 50 запросов Unsplash в час." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Как создать ID приложения Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Вам сначала нужно создать и установить ваше приложение Unsplash с этим " -"пособием:: doc: `unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3155,7 +3164,7 @@ msgstr "" " `_ И нажмите на только что " "созданный приложение Unsplash пид ** Вашими приложениями **." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3165,7 +3174,7 @@ msgstr "" "будет видимый в вашей URL-адресу браузера. URL-адрес должен быть похожа на " "`https://unsplash.com/oauth/applications/ `" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3175,7 +3184,414 @@ msgstr "" "рабочего ключа Unsplash и будете ограничены в доступе к тестовому ключа, " "который имеет ограничения в 50 запросов Unsplash в час." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Добавьте отдельных пользователей" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступа" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo предоставляет вам возможность управлять Odoo на разных языках, и каждый" +" пользователь может использовать Odoo своим языком." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Загрузите нужный язык" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Первое, что нужно сделать, это загрузить нужный язык в версию Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"На общей информационной панели нажмите на приложение ** Настройка **; в " +"верхнем левом углу страницы выберите :menuselection:`Translations --> Load a" +" Translation`, выберите язык для установки и нажмите ** СКАЧАТЬ **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Если вы проверите обозначения "Веб-сайты для перевода", вы сможете" +" изменить язык навигации на своем сайте." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "измените язык" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Вы можете изменить язык на установленную, перейдя к раскрывающегося меню в " +"верхней правой части экрана и выбрав ** Параметры **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Затем измените настройки языка на установленную и нажмите ** Сохранить **." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Откройте новое меню, чтобы посмотреть изменения." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Измените язык другого пользователя" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo также дает вам возможность для каждого пользователя выбрать его " +"желаемый язык." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Чтобы изменить язык другого пользователя, выберите :menuselection:`Users -->" +" Users` в приложении Настройка. Здесь вы список всех пользователей, и вы " +"можете выбрать пользователя, для которого вы хотите изменить язык. Выберите " +"пользователя и нажмите ** Редактировать ** в верхнем левом углу. В разделе " +"Параметры можно изменить язык на любую существующую и нажмите ** СОХРАНИТЬ " +"**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3465,6 +3881,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3485,54 +3905,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонные звонки" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3540,6 +3984,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po index 02be4d7cb..1c488cb40 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,13 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,6 +21,6 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/index.rst:3 +#: ../../content/index.rst:5 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Документация Оду" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 3625cc37b..5e2bca93c 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -12,17 +12,17 @@ # Ekaterina , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # Sergey Vilizhanin, 2021 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Vilizhanin, 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Штрихкоды" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Операции за день" @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -130,9 +130,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -331,7 +330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Заказы на доставку" @@ -415,7 +414,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Настройки" @@ -647,7 +646,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Управление складом" @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Поступающие грузы" @@ -1516,7 +1515,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1628,6 +1627,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1646,6 +1651,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1675,6 +1686,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1691,12 +1708,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1705,6 +1733,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1712,6 +1753,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1817,7 +1864,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Партии и Серийные номера" @@ -2316,7 +2363,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Разные Операции" @@ -2593,7 +2640,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планирование" @@ -2701,12 +2748,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2726,6 +2785,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2758,6 +2821,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2814,6 +2883,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2822,6 +2895,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2841,6 +2918,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2862,6 +2944,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2882,6 +2969,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -3016,18 +3109,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Продукты" @@ -3250,7 +3343,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "пополнение" @@ -3350,7 +3443,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Коррекция остатков" @@ -3495,7 +3588,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "методы оценки" @@ -3893,8 +3986,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4138,11 +4230,9 @@ msgstr "Расходы: варианты инвентаризации" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Если снизилась стоимость состава, ** Состав ** счет зачисляется и ** " -"Варианты инвентаризации ** дебетуются." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4382,7 +4472,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Склады" @@ -4567,7 +4657,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Общий обзор процесса" @@ -4642,7 +4732,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:3 msgid "Set your Initial Stock" -msgstr "" +msgstr "Первоначальная инвентаризация склада" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process/initial_stock.rst:12 msgid "" @@ -4772,11 +4862,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Дополнительные маршруты" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "понятие" @@ -4990,13 +5080,10 @@ msgstr "Создайте внутреннее перемещение" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" -"Последний шаг - создание внутреннего перемещения. Если вы хотите переместить" -" две единицы товара с вашего первого склада на другой, который находится " -"именно в Брюсселе, выполните следующие действия:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:84 msgid "" @@ -5171,6 +5258,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5180,6 +5271,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5190,6 +5285,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5227,7 +5326,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5311,6 +5410,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5335,6 +5438,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5343,6 +5450,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5350,6 +5461,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5358,6 +5473,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Настройка маршрутов" @@ -5369,6 +5488,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5384,6 +5507,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5391,6 +5518,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5398,16 +5529,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5415,6 +5558,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5422,6 +5569,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5440,6 +5591,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5485,6 +5640,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5564,12 +5724,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5577,12 +5745,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5590,6 +5768,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5605,7 +5789,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Стратегии исправления и удаления" @@ -5707,6 +5895,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5715,6 +5907,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5724,6 +5920,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5840,6 +6042,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5851,6 +6057,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5870,6 +6080,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5884,6 +6098,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5903,12 +6121,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5939,6 +6165,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5959,6 +6189,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -6014,11 +6248,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "операции доставки" @@ -6521,7 +6759,7 @@ msgstr "" "** Метки **, которых следует придерживаться в ваших пакетах, доступны в " "истории:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Настройка доставки" @@ -6911,11 +7149,9 @@ msgstr "ключ доступа" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Ключ доступа - это 16-значный буквенно-цифровой код, позволяющий получить " -"доступ к серверам разработки API разработчика UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -7055,11 +7291,11 @@ msgstr "" "письмо с ключом доступа будет отправлено на адрес электронной почты " "основного контакта." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Производство" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "управление производством" @@ -8328,11 +8564,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "управление ремонтом" @@ -8392,15 +8628,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "Теперь вы можете выставить счет на ремонт." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Закупки" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Закупки" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Основные данные" @@ -8575,10 +8811,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Включите параметр Единица измерения" @@ -8604,14 +8850,10 @@ msgstr "Стандартные единицы измерения" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"Давайте рассмотрим классические единицы измерений, существующих в Odoo как " -"первый пример. Пожалуйста, помните, что для различных единиц измерений между" -" продажей и покупкой обязательно нужно разделить ту же категорию. Категории " -"включают: ** единицу **, ** вес **, ** рабочее время **, ** объем ** т." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -8753,7 +8995,7 @@ msgstr "" "Теперь можно ввести ** квадратные метры ** как единицу измерения и ** рулон " "** как единицу измерения покупки в форме товара." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "Заказ на коммерческое предложение и заказ на покупку" @@ -8842,8 +9084,8 @@ msgstr "" "для отслеживания и анализа производительности вашего поставщика:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "Вы можете увидеть, как зависит от поставщика ваша компания;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -8966,18 +9208,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"Вы можете легко настроить отчеты о покупке зависимости от ваших " -"потребностей. Для этого используйте ** окно расширенного поиска **, " -"расположенный в правой части экрана, нажав значок лупы в конце панели " -"инструментов поиска. Эта функция позволяет выделить только выбранные данные " -"в вашем отчете. Параметры ** фильтров ** очень полезны для отображения " -"некоторых категорий данных, а опция ** Группировать по ** улучшает " -"читаемость ваших отчетов. Заметьте, что вы можете фильтровать и группировать" -" по любым существующим полем, сделав ваше настройки очень гибким и мощным." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9754,7 +9988,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "Однако, если это сообщение о блокировке, его нельзя игнорировать." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Соглашения о покупке" @@ -9956,7 +10190,7 @@ msgstr "" "После того, как вы сделаете свой * Призыв к участию в тендере *, не забудьте" " закрыть его." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "процессы пополнения" @@ -10290,8 +10524,9 @@ msgstr "" "ним." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 msgid "Don’t run out of stock thanks to Reordering Rules" @@ -10343,10 +10578,10 @@ msgstr "" "По умолчанию в Odoo, планировщики будут запускаться каждую ночь в 00:00." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" -"Смотрите также:: doc: `../../../ inventory / management / planning / " -"schedulers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 msgid "" @@ -10378,7 +10613,7 @@ msgstr "" "ошибка в ваших маршрутах, на товаре будет зарегистрировано следующую " "активность, сообщит вам о наличии проблем с настройкой." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Мульти-компании" @@ -10470,11 +10705,11 @@ msgstr "" "Чтобы иметь возможность управлять правилами между компаниями, убедитесь, что" " ваш пользователь имеет право управлять компаниями." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" @@ -10572,7 +10807,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Проверки" @@ -10712,7 +10947,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Control" @@ -10825,7 +11060,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10870,7 +11105,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10911,5 +11146,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po index 73a138960..0d5083675 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Ekaterina , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -25,20 +25,20 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "Почтовые рассылки" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -64,6 +64,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -129,6 +136,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -196,6 +209,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -284,6 +304,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -293,7 +317,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -301,11 +325,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Интеграции" @@ -341,6 +365,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -396,8 +428,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -438,6 +469,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -445,6 +482,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -452,6 +494,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -475,6 +522,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -493,6 +544,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -518,6 +573,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -526,6 +585,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "" @@ -534,6 +598,11 @@ msgstr "" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -573,6 +642,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -584,6 +657,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -591,6 +670,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -602,8 +687,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -650,12 +739,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -685,12 +785,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -707,17 +819,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -741,6 +863,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -865,6 +995,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -944,6 +1083,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1002,7 +1152,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1066,7 +1216,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS-маркетинг" @@ -1200,9 +1350,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1259,7 +1408,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1389,7 +1538,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "Цены и часто задаваемые вопросы" @@ -1421,6 +1570,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1458,6 +1611,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1536,73 +1695,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "Только те, которые имеют недопустимый формат." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Меркетинг в соцсетях" @@ -1623,6 +1782,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1690,6 +1853,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1725,6 +1893,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1748,8 +1920,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1775,6 +1953,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1791,6 +1973,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1798,6 +1984,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1807,6 +1999,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1823,6 +2020,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1851,6 +2054,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1883,12 +2090,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1901,6 +2119,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1911,6 +2135,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1928,11 +2158,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Опрос" @@ -1957,6 +2191,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1996,6 +2235,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2006,6 +2249,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2021,6 +2270,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2038,6 +2293,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2048,6 +2307,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2077,6 +2340,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2085,6 +2352,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2093,6 +2366,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2113,6 +2392,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2137,3 +2421,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po index 7442c625e..a82a65618 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Производительность" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Обсуждения" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -145,12 +145,11 @@ msgstr "Можете ли вы использовать сервер Office 365" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Вы можете использовать сервер Office 365, если вы запускаете Odoo на " -"собственном сервере. Реестры SMTP Office 365 несовместимы с Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ для " "настройки ретранслятора SMTP для вашего IP-адреса Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Как использовать сервер G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "" "объясняются в документации `Google " " `__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Будьте совместимыми с SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "" "Odoo как отправителя в настройках вашего доменного имени. Вот настройки для " "Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "" "Если для SPF нет записи TXT, создайте его с последующим определением: v = " "spf1 include: _spf.odoo.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -212,7 +211,7 @@ msgstr "" "электронные письма через Odoo Online, и через G Suite это может быть: v = " "spf1 include: _spf.odoo.com include: _spf.google.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "" "Найдите `здесь `__ точную процедуру " "создания или изменения TXT-записи в собственном регистраторе доменов." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "" "Завершение вашего нового записи SPF может занять до 48 часов, но это, как " "правило, происходит быстрее." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -238,11 +237,11 @@ msgstr "" "доставкой почты и классификации спама. Вместо этого мы рекомендуем " "использовать только одна запись SPF, изменяя его, чтобы авторизовать Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Позвольте DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -258,27 +257,95 @@ msgstr "" "должны иметь запись "odoo._domainkey.foo.com", то есть CNAME со " "значением "odoo._domainkey.odoo.com"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Как управлять входящими сообщениями" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo возлагается на общие псевдонимы электронной почты, чтобы получать " "входящие сообщения." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -288,7 +355,7 @@ msgstr "" "дискуссионный поток (и в папку "Входящие" всех его пиписникив) с " "помощью псевдонима catchall (** catchall @ **)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -300,7 +367,7 @@ msgstr "" " `__ чтобы отказаться от " "недействительных получателей." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -309,7 +376,7 @@ msgstr "" "собственный псевдоним для создания новых записей в Odoo из входящих " "сообщений электронной почты:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -317,7 +384,7 @@ msgstr "" "Канал продаж (для создания лидов или возможностей в `Odoo CRM " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -325,7 +392,7 @@ msgstr "" "Поддержка канала (для создания заявок в `Службе поддержки Odoo " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -333,7 +400,7 @@ msgstr "" "Проекты (для создания новых задач в `Проекте Odoo `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -341,11 +408,11 @@ msgstr "" "Вакансии (для создания заявок в `Рекрутинга Odoo " " `__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "и т.д." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -356,7 +423,7 @@ msgstr "" "рекомендуемый способ заключается в управлении одному адресу электронной " "почты на псевдонимы Odoo на вашем почтовом сервере." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -364,11 +431,7 @@ msgstr "" "Создайте соответствующие электронные адреса на своем почтовом сервере " "(catchall @, bounce @, sales @ и т.д.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Установите свое доменное имя в общих настройках." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -383,7 +446,7 @@ msgstr "" "входных письмах, пустыми. Когда вся информация будет заполнена, нажмите на *" " Проверка и подтверждение *." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -402,38 +465,37 @@ msgstr "" " своем сервере электронной почты (например, *catchall@mydomain.ext*, на " "*catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " "mail.bounce.alias*)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -444,24 +506,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -493,9 +555,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -511,6 +573,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -540,12 +606,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -553,13 +628,17 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Discuss" -msgstr "" +msgstr "Знакомство с системой сообщений" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:5 msgid "" @@ -577,7 +656,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -591,12 +675,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -609,6 +701,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -621,6 +719,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -633,8 +737,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -643,13 +747,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -680,8 +788,12 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -715,6 +827,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -722,8 +839,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -737,6 +859,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -753,12 +881,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -786,6 +926,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -804,6 +948,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -823,6 +971,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -848,6 +1002,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -860,12 +1018,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -878,6 +1046,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -890,6 +1064,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -907,15 +1087,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Интернет вещей (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -1173,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1375,7 +1559,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -1803,6 +1987,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1810,6 +1998,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1821,12 +2013,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1835,11 +2035,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Студия" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "понятие" @@ -1861,6 +2065,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1975,8 +2183,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1988,7 +2196,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -2002,6 +2210,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2093,6 +2305,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2151,6 +2369,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2212,11 +2434,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2237,6 +2463,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2250,6 +2480,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2270,6 +2504,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2318,6 +2559,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2327,6 +2572,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2335,6 +2584,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2351,10 +2604,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2364,12 +2623,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2395,7 +2657,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "" @@ -2438,6 +2706,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2472,12 +2746,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2498,6 +2782,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2511,6 +2799,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2543,6 +2835,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2568,6 +2866,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2585,6 +2887,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2598,6 +2905,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2623,6 +2934,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2635,12 +2951,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2653,6 +2977,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2667,6 +2995,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2679,6 +3011,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2694,14 +3032,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2712,6 +3052,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2719,6 +3065,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2735,6 +3086,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2753,3 +3108,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po index 000c4e586..6461f9a20 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/sales.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Irina Fedulova , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажи" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "Учёт покупателей" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "получите лиды" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -235,6 +235,16 @@ msgstr "Сначала нужно перейти к вашему приложе msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -356,15 +366,10 @@ msgstr "Начните создание лидов" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Теперь у вас будет кнопка ** Создать лиды **, доступна в вашем конвейере. Вы" -" также можете создавать запросы на получение лидов с " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` и через " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests`, где у вас есть " -"кнопка ** Создать лиды **." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -441,9 +446,7 @@ msgstr "" "функции вы пользуетесь бесплатными пробными кредитам." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "" " в вашем конвейере канбан. Если вы отметите их как * Потеряно *, они будут " "заархивированы." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Оптимизируйте свою ежедневную работу" @@ -524,6 +527,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "Создать вызов" @@ -541,6 +548,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -584,6 +595,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -608,6 +624,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -627,6 +649,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Синхронизация Google календаря с Odoo" @@ -773,6 +799,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "" @@ -789,6 +819,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -825,7 +865,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Проанализируйте эффективность" @@ -866,7 +906,7 @@ msgstr "Вы также можете изменить Измерение * в * msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Вы также можете перейти на просмотр круговой диаграммы." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "организуйте конвейер" @@ -1075,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Это делится со всей экосистемой, поэтому все доходы включают в себя: " "продажи, электронную коммерцию, точку продажи и тому подобное." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Назначайте и отслеживайте лиды" @@ -1086,10 +1126,8 @@ msgstr "Назначение лидов на основе оценки" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"С помощью * Оценка лидов * вы можете автоматически оценивать ваши лиды на " -"основе выбранных критериев." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1122,11 +1160,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Вот пример для канадского лиду, вы можете изменить на любые критерии, по " -"которым вы хотите оценить своих лидов. Вы можете добавить столько критериев," -" сколько хотите." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1288,11 +1323,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Ваши клиенты больше не смогут сохранять любые секреты от вас!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Касса" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1405,6 +1440,10 @@ msgstr "Примените скидку на товар" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1426,14 +1465,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1451,6 +1502,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1475,6 +1530,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1484,6 +1543,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1616,7 +1680,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1808,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Модули с черным списком: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -1841,6 +1905,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1856,6 +1924,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1868,6 +1940,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1886,10 +1962,18 @@ msgstr "Ваше первый заказ" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1914,12 +1998,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Закройте сессию точки продаж" @@ -1931,6 +2023,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1944,12 +2040,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1969,10 +2069,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Регистрация клиентов" @@ -2014,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Когда вы закончите, воспользуйтесь кнопкой сохранения. Затем вы можете " "выбрать этого клиента в любых будущих операциях." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Платежные терминалы" @@ -2043,7 +2154,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -2058,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2105,13 +2216,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2179,7 +2290,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2225,7 +2337,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2420,12 +2532,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "добавьте этаж" @@ -2437,6 +2557,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2450,12 +2582,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2473,6 +2615,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Перемещение клиента (ов)" @@ -2487,12 +2633,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Зарегистрируйте дополнительный заказ" @@ -2508,6 +2664,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2602,7 +2762,7 @@ msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "" "Добавьте чаевые, которые ваш клиент хочет оставить и обработайте в платежа." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3048,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "Когда вы используете его, вы можете повторно печатать последний чек." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Дополнительные разделы" @@ -3129,7 +3289,7 @@ msgstr "" "Письмо будет отправлено на указанную электронную почту с инструкцией по " "доступу к порталу новому пользователю." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "" @@ -3379,13 +3539,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3421,27 +3581,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3449,18 +3608,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3471,14 +3630,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3490,24 +3649,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3518,11 +3677,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3530,13 +3689,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3546,8 +3705,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3712,17 +3871,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3731,7 +3889,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3739,11 +3897,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3752,7 +3910,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3761,19 +3919,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3781,7 +3939,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3789,7 +3947,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3802,7 +3960,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3866,9 +4024,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3883,8 +4040,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3899,11 +4055,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3923,7 +4078,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "коннектор eBay" @@ -3977,14 +4132,10 @@ msgstr "Список с вариациями" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Когда проверяется ** использования eBay ** в товаре с вариантами и с ** " -"фиксированной цене ** как ** тип списка **, форма eBay незначительна. В " -"массиве вариантов вы можете выбрать, какой вариант будет указан в eBay, а " -"также установить цену и количество для каждого варианта." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4010,17 +4161,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Идентификаторы товаров, такие как EAN, UPC, Brand или MPN, необходимые для " -"большинства категорий eBay. Модуль управляет идентификаторами EAN и UPC с " -"помощью поля ** штрих-кода ** варианта товара. Если поле ** Штрих-код ** " -"пустое или значение недействительно, значение EAN и UPC будет установлено " -"как "Не применяется", как это рекомендовано eBay. Значение Brand и" -" MPN работают как спецификация элементов, и они должны быть определены на " -"вкладке ** Варианты ** в форме товара. Если значение этих значений не " -"установлены, "Не применяется" будет использовано для списка eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4107,7 +4250,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4117,9 +4260,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4151,7 +4292,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Метод выставления счета" @@ -4206,6 +4347,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4230,6 +4375,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4241,6 +4390,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4249,6 +4402,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4275,6 +4432,10 @@ msgstr "Измените счет дохода и налоги клиента" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4283,6 +4444,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4294,14 +4459,10 @@ msgstr "Включение расходов на счета клиентов" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Часто бывает, что ваши сотрудники должны тратить личные деньги во время " -"работы над проектом для вашего клиента. Давайте приведем пример " -"консультанта, который оплачивает отель для работы с вашим клиентом. Будучи " -"компанией, вы хотели бы иметь такую сумму в счете для своего клиента." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4438,6 +4599,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4455,6 +4620,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4482,6 +4651,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4489,6 +4664,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4803,11 +4982,11 @@ msgstr "" "После того, как СНП будет подтверждено и получено, вы можете создать счет " "поставщика, автоматически добавит его в СНП, где вы можете выставить счет." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Товары и цены" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Управляйте вашими ценами" @@ -5009,7 +5188,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5133,10 +5312,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Управляйте вашими товарами" @@ -5646,19 +5825,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "установите налоги" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Отправьте коммерческие предложения" @@ -5685,6 +5865,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5697,6 +5881,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5704,6 +5892,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5730,6 +5922,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5744,6 +5940,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5766,6 +5966,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5778,6 +5982,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5786,6 +5994,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5816,15 +6028,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5844,6 +6060,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5851,15 +6071,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5884,6 +6104,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5904,6 +6129,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5940,6 +6169,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5947,6 +6180,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5956,12 +6193,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5979,6 +6224,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -6001,6 +6250,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -6008,6 +6261,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -6025,6 +6282,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6044,6 +6305,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6051,6 +6316,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Используйте шаблон коммерческого предложения" @@ -6059,6 +6329,10 @@ msgstr "Используйте шаблон коммерческого пред msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6076,6 +6350,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6118,6 +6397,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6136,6 +6419,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6151,6 +6438,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6171,6 +6463,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6178,6 +6474,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6188,6 +6488,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6204,6 +6508,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6214,7 +6522,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Подписки" @@ -6254,6 +6562,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6358,6 +6672,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6377,6 +6695,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6393,6 +6715,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6403,6 +6729,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6421,7 +6751,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Напоминание" @@ -6467,6 +6797,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6511,6 +6845,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6521,6 +6859,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6542,7 +6884,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" @@ -6579,6 +6921,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6632,6 +6978,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6667,6 +7017,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6680,6 +7034,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6694,6 +7052,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6703,6 +7065,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6716,7 +7082,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6771,6 +7141,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6794,6 +7168,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6804,6 +7184,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6818,12 +7202,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6833,6 +7229,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6887,6 +7288,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6896,6 +7301,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6915,6 +7324,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6924,6 +7337,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6989,6 +7406,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6997,6 +7418,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -7015,6 +7440,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -7023,6 +7452,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7034,6 +7467,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7072,6 +7511,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7087,12 +7530,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7113,12 +7566,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po index 8f8b95b09..629e74faf 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/services.po @@ -8,18 +8,18 @@ # Ekaterina , 2021 # Сергей Шебанин , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # ILMIR , 2021 # Irina Fedulova , 2021 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Irina Fedulova , 2021\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Услуги" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Выездные сотрудники" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Техподдержка" @@ -64,17 +64,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -100,6 +105,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -115,6 +125,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -145,14 +159,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -175,6 +197,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -211,6 +238,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -222,6 +253,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -233,6 +268,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -240,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -262,6 +301,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -287,7 +333,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажи" @@ -308,6 +354,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -339,6 +391,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -351,7 +408,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Worksheets" @@ -373,6 +430,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -404,8 +467,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -500,7 +563,7 @@ msgstr "" " `_" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -524,6 +587,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -565,6 +635,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -597,6 +671,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -605,12 +685,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -634,18 +725,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Сделать" @@ -685,6 +790,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -715,6 +824,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -741,6 +856,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -748,8 +869,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -771,6 +896,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -778,17 +909,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -803,6 +945,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -832,6 +980,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Псевдоним электронной почты" @@ -850,6 +1004,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -873,12 +1033,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Живой чат" @@ -893,13 +1063,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -925,13 +1101,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -970,6 +1151,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -981,6 +1167,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -999,6 +1190,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1010,6 +1207,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1043,6 +1246,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1064,6 +1271,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1075,7 +1286,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1110,6 +1327,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1127,12 +1350,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1166,6 +1401,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1174,6 +1413,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1184,6 +1428,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1194,12 +1442,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1211,7 +1468,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1243,6 +1501,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1253,12 +1515,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планирование" @@ -1284,6 +1551,10 @@ msgid "" "*Work Information* select the *Default Planning Role*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "" @@ -1294,11 +1565,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1315,6 +1590,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1332,6 +1611,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1360,6 +1643,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1384,11 +1672,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Управление проектами" @@ -1419,6 +1712,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1463,6 +1762,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1474,6 +1777,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1484,6 +1791,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1495,6 +1806,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1505,6 +1821,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1516,6 +1840,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1528,12 +1856,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1553,6 +1884,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1563,6 +1898,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1580,10 +1919,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1594,12 +1943,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1627,6 +1984,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1634,14 +1995,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1653,6 +2019,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Отчетность" @@ -1663,16 +2033,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1723,6 +2099,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1733,6 +2115,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1743,6 +2131,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1753,11 +2145,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1769,7 +2171,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1797,6 +2199,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1816,6 +2222,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1828,6 +2238,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1835,6 +2249,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "Настройка этапов" @@ -1851,6 +2269,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1880,12 +2302,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1894,6 +2325,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1916,6 +2351,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1935,6 +2376,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1947,11 +2392,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1994,6 +2448,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2023,6 +2483,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2047,6 +2512,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2090,6 +2560,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2106,7 +2582,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" @@ -2136,6 +2617,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2152,6 +2638,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2162,6 +2652,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2180,6 +2674,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2211,6 +2709,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2221,6 +2723,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2229,6 +2737,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2255,7 +2767,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2274,6 +2786,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2284,6 +2802,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2315,6 +2837,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Назначение" @@ -2323,6 +2849,10 @@ msgstr "Назначение" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "Сортируйте задачи по приоритету" @@ -2340,6 +2870,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2349,6 +2883,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2363,6 +2901,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2374,14 +2916,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2401,10 +2951,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2417,6 +2975,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2429,6 +2992,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2442,6 +3009,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2450,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Табели" @@ -2476,6 +3049,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2483,6 +3062,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2493,6 +3077,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2530,6 +3118,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2558,6 +3152,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2569,6 +3169,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2585,6 +3190,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2605,9 +3216,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2617,6 +3233,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2631,6 +3253,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2639,6 +3265,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2646,11 +3278,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Поддержка" @@ -2719,6 +3355,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "|зеленый|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2786,6 +3437,22 @@ msgstr "Оду 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|оранжевый|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "Апрель 2018" @@ -2801,6 +3468,15 @@ msgstr "**Оду 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|красный|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "Октябрь 2017" @@ -3030,7 +3706,7 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:4 msgid "Where to find help?" -msgstr "" +msgstr "Куда обратиться за помощью?" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:8 msgid "Odoo Enterprise" @@ -3086,7 +3762,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..3325e5f86 --- /dev/null +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Vasiliy Korobatov , 2021 +# ILMIR , 2021 +# Сергей Шебанин , 2021 +# Ivan Yelizariev // IEL , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Ivan Yelizariev // IEL , 2021\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "Нужна помощь?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Связаться с техподдержкой" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "Задать вопрос в сообществе Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "Бесплатное демо" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "Документация Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" +"Вся необходимая информация для пользователей Оду. Здесь вы найдете " +"инструкции и советы по любому интересующему вопросу." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" +"Раскройте всю силу приложений с помощью соответствующего руководства " +"пользователя. " + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "Главное" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "Бухгалетрия в Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "Первоначальная инвентаризация склада" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "Импорт данных в Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "Знакомство с системой сообщений" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Администрирование" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" +"С полпинка запустите Оду, даже если вы никогда не делали этого раньше. Здесь" +" вы найдёте всю необходимую информацию: от ссылок для скачивания до решения " +"вопросов возникающих в ходе повседневного использования базы данных Оду." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "Установка Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "Пусконаладочные работы" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "Обновление Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "Введение в Odoo.sh" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "Программирование" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" +"Научитесь программировать на Оду с помощью представленных мануалов и статей." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "АПИ разработки модулей" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "Создание модуля" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "АПИ взаимодействия с Оду" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "Интерфейс командной строки" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Услуги" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "Узнайте как оставить заявку в техподдержку, если вам нужно помощь." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "Куда обратиться за помощью?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "Поддерживаемые версии" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Оферта" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "Содействие" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" +"Хотите внести свой вклад в Оду? Следующие статьи рассказывают как вы можете " +"сделать Оду еще лучше." + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "Работа над документацией" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "Требования к содержанию" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "На этой странице" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "Для работы поиска необходимо включить ДжаваСкрипт." diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po index 387469cf7..6bf873cee 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/websites.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Сергей Шебанин , 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Веб-сайты" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "eCommerce" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Начать" @@ -134,7 +134,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Управляйте вашими товарами" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "Чтобы получить такие архивные элементы, нажмите * Архивирование * при поиске" " списка вариантов. Вы можете повторно активировать их так же." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Увеличьте свой доход" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "позвольте клиенту выбирать валюту." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -536,11 +536,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -738,11 +738,11 @@ msgid "" msgstr "" "Включите * альтернативные товары * в меню * Настройка * веб-страницы товара." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Запустите свой веб-сайт" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "получите оплату" @@ -801,11 +801,9 @@ msgstr "* Готово *: платеж авторизованный и зафи #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"* Ошибка *: во время транзакции произошла ошибка. Клиенту нужно повторить " -"платеж. Заказ все еще находится в состоянии черновика." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -848,7 +846,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -939,15 +937,15 @@ msgstr "" "Если клиент установлен как контакт компании в вашей адресной книге, он " "увидит все документы, которые принадлежат этой компании." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "собирайте налоги" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Живой чат" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Обзор" @@ -976,11 +974,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -1006,6 +1012,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -1029,6 +1039,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -1040,6 +1054,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -1056,6 +1076,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1096,14 +1121,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1115,6 +1154,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1176,6 +1219,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1199,11 +1247,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "оптимизировать" @@ -1376,6 +1429,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1387,6 +1446,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1427,6 +1490,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1449,8 +1517,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2372,18 +2440,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2393,7 +2460,7 @@ msgstr "" "CSS, изображения) загружаются из сети доставки содержимого. Использование " "сети доставки контента имеет три преимущества:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2401,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Загрузка ресурсов из соседнего сервера (большинство CDN имеют серверы в " "основных странах мира)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2409,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Эффективный кэш ресурсов (без использования вычислительных ресурсов на вашем" " собственном сервере)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2419,7 +2486,7 @@ msgstr "" "загружать больше ресурсов (поскольку лимит Chrome на 6 параллельных запросов" " по домену)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2427,11 +2494,11 @@ msgstr "" "Вы можете настроить параметры CDN из приложения ** Администратор сайта ** в " "меню Настройка. Вот пример настройки, который вы можете использовать:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "страницы HTML" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2439,14 +2506,14 @@ msgstr "" "Кроме того, страницы HTML могут быть сжаты, но, как правило, это " "обрабатывается вашим веб-сервером (NGINX или Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2456,11 +2523,11 @@ msgstr "" "изменить цвет абзаца на основной цвет вашего сайта, Odoo выведет следующий " "код:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "`

Мой текст

`" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2468,32 +2535,32 @@ msgstr "" "Тогда как большинство редакторов HTML (например, CKEditor) производить такой" " код:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "`

Мой текст

`" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "адаптивный дизайн" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2503,7 +2570,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2512,11 +2579,11 @@ msgstr "" "(XXX) на этих ресурсах: XXX секунды, при этом он обновляется мгновенно, если" " вы обновляете ресурс." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "масштабируемость" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2526,36 +2593,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "Сделать" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Карта сайта" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2568,22 +2635,22 @@ msgstr "" "Sitemap, соблюдая группировки в файле sitemaps.org protocol " " `__ в 45000 шт. файла." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "Каждая карта сайта содержит 4 атрибуты вычисляются автоматически:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "` `: URL страницы" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2591,11 +2658,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Разметка структурированных данных" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2603,7 +2670,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2611,7 +2678,7 @@ msgstr "" "Google поддерживает множество богатых фрагментов для типов содержимого, в " "том числе: обзоры, люди, товары, компании, события и организации." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2624,38 +2691,38 @@ msgstr "" "страницы товара в Google с помощью дополнительной информации, такой как цена" " и рейтинг товара:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Опубликовать" @@ -2891,10 +2958,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2922,7 +2989,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3386,15 +3453,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3436,9 +3501,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po index 64d66910a..74e24fa03 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/finance.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -26,19 +26,331 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "Фінанси" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "" +"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" +" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " +"тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "" +"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " +"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "" +"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " +"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " +"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " +"(наприклад, на основі касового методу)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "Мульти-компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "" +"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " +"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " +"звіти відповідно до правил консолідації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "" +"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " +"працюватимуть в одній компанії за раз." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "Мультивалютність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," +" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " +"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " +"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "" +"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "Міжнародні стандарти" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " +"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " +"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" +" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "" +"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " +"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " +"де продаються/доставляються товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " +"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " +"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" +" вам це не потрібно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "" +"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " +"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " +"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " +"заборгованість ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "" +"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " +"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " +"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "" +"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " +"бюджету\")" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "" +"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " +"заборгованості)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "" +"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "" +"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " +"формул." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " +"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " +"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " +"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " +"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " +"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " +"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " +"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " +"транзакції у головну бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "Обчислення податку для податкової" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "" +"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " +"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " +"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " +"звіт Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "Оцінка запасу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " +"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " +"країн, що дозволяють це) та FIFO." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "Збережений прибуток" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " +"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " +"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " +"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " +"баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "Банк та готівка" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "Банківські виписки" @@ -109,6 +421,10 @@ msgid "" "Statement*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "" @@ -119,6 +435,11 @@ msgid "" "and **map** the different columns you want to import." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -191,6 +512,10 @@ msgid "" "your bank in the *Supported Banks* section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -312,6 +637,10 @@ msgid "" "Synchronization** in the *Bank Feed* field." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "" @@ -329,6 +658,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "" @@ -436,18 +769,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr "" @@ -524,16 +856,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"Ваш Paypal **повинен бути англійською** (якщо це не виходить, ви повинні " -"змінити мову вашого рахунку Paypal), і якщо ви використовуєте бізнес-рахунок" -" Paypal, ви повинні повернутися до старого інтерфейсу, щоби він працював з " -"онлайн-виписками (ви може перемикатися із нового на старий інтерфейс у " -"вашому рахунку Paypal). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -591,6 +918,11 @@ msgid "" "number of bank institutions that can be synchronized with Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -600,6 +932,12 @@ msgid "" "through Ponto by searching for your bank institution, and clicking on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -622,6 +960,10 @@ msgstr "" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "" @@ -683,6 +1025,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -703,8 +1049,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -779,8 +1124,8 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../setup/bank_accounts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" @@ -988,8 +1333,8 @@ msgstr "" " у банківських виписках, так і в платіжних операціях, тоді узгодження " "відбудеться автоматично." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:179 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:80 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:153 msgid "Bank Reconciliation" @@ -1054,6 +1399,11 @@ msgid "" " different Reconciliation Model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model with a write-off button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:45 msgid "Suggest counterpart values" msgstr "" @@ -1065,6 +1415,12 @@ msgid "" "defined in the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that suggests counterpart values in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:57 msgid "Match existing invoices/bills" msgstr "" @@ -1077,6 +1433,12 @@ msgid "" " the reconciliation model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Example of a Reconciliation Model that matches existing invoices and bills automatically\n" +"in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:71 msgid "" "To manage or create new **Reconciliation Models**, go to " @@ -1086,6 +1448,12 @@ msgid "" " on *Reconciliation Models*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1100,7 +1468,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -1136,6 +1504,11 @@ msgid "" "dropping the handle next to the name." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "Протилежні значення" @@ -1152,6 +1525,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases`" @@ -1170,16 +1547,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1348,8 +1723,8 @@ msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "" "Натисніть CTRL-Enter, щоб узгодити всі збалансовані елементи у звітах." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -1383,6 +1758,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "" @@ -1417,6 +1798,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "" @@ -1436,31 +1822,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1474,6 +1860,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "Розширені налаштування" @@ -1501,8 +1891,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -1511,7 +1905,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "" @@ -1837,11 +2231,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "Операції будуть додані до поточної реєстрації грошових оплат." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "Локалізації" @@ -2065,8 +2459,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "Податки" @@ -2328,8 +2722,7 @@ msgstr "Послідовності" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2710,9 +3103,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "Рахунки постачальників" @@ -2896,16 +3289,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -2916,6 +3324,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -2931,10 +3343,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -2946,6 +3366,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -2997,6 +3421,10 @@ msgid "" "automatically with E-invoicing." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3025,6 +3453,10 @@ msgid "" "register, follow the instructions on each section." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3038,6 +3470,10 @@ msgid "" " send invoices to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "" @@ -3049,6 +3485,10 @@ msgid "" "configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3066,6 +3506,14 @@ msgid "" "your file and password." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3075,7 +3523,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "Фінансові звіти" @@ -3085,8 +3533,12 @@ msgid "" " of the company configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "Мультивалютність" @@ -3097,6 +3549,10 @@ msgid "" "can set a predefined interval for the rate updates." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3105,6 +3561,10 @@ msgid "" "token provided by the SBIF:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "План рахунків" @@ -3143,6 +3603,10 @@ msgid "" "for most transactions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "" @@ -3155,6 +3619,10 @@ msgid "" "sure this value is set:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3162,12 +3630,20 @@ msgid "" "invoice to your customer, and the Industry description." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" @@ -3214,6 +3690,10 @@ msgid "" "automatically when the localization module is installed." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3231,7 +3711,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -3310,6 +3790,10 @@ msgid "" "By default, all the sales journals created will use documents." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3327,6 +3811,10 @@ msgid "" "journals, the user can add manually sequences previously created." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3367,6 +3855,11 @@ msgid "" "sequence:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "" @@ -3391,6 +3884,10 @@ msgstr "" msgid "Save the sequence." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3413,6 +3910,10 @@ msgid "" "the customers and Vendors." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "" @@ -3428,28 +3929,42 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" "When all the invoice information is filled, either manually or automatically" " when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " "After the invoice is posted:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3457,7 +3972,11 @@ msgid "" "follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3465,38 +3984,50 @@ msgid "" "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 -msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 +msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" "**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " "now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3504,28 +4035,32 @@ msgid "" "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3534,48 +4069,60 @@ msgid "" "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3583,58 +4130,62 @@ msgid "" "Please refer to the Credit Notes section for more details." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" "Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" "[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "Сторно" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3642,33 +4193,41 @@ msgid "" " in the SII." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -3676,34 +4235,48 @@ msgid "" "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "Дебіторські повернення" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -3711,59 +4284,74 @@ msgid "" "detailed below." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" "As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " "server as the same you have register in the SII in order to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "Надходження" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -3771,11 +4359,17 @@ msgid "" "as: Acuse de Recibido Enviado" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -3783,11 +4377,17 @@ msgid "" "is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -3795,18 +4395,24 @@ msgid "" "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -3814,18 +4420,23 @@ msgid "" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -3833,12 +4444,16 @@ msgid "" "transactions related to VAT, improving its control and declaration." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4027,10 +4642,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4062,7 +4675,7 @@ msgstr "" "тестування робочого процесу електронного рахунку." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "Створення рахунків-фактур" @@ -5309,9 +5922,8 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 @@ -5372,9 +5984,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -5555,9 +6167,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -5670,15 +6281,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "Звіт балансу" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "Доходи та витрати" @@ -6259,22 +6870,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6286,33 +6894,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6320,7 +6923,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6332,11 +6935,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6346,7 +6949,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6358,11 +6961,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6376,25 +6979,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6404,19 +7007,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -6600,9 +7203,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -6883,7 +7484,7 @@ msgstr "**1.1. Як я можу створити рахунок з термін #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -6984,6 +7585,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -6991,6 +7596,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "" @@ -7011,6 +7620,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7044,6 +7657,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7170,16 +7787,28 @@ msgid "" "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7199,6 +7828,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7236,6 +7869,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7359,6 +7996,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -7387,6 +8028,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7398,6 +8043,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -7407,6 +8056,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Додаткові рекомендовані функції" @@ -7439,6 +8092,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -7452,8 +8109,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -7487,6 +8143,10 @@ msgstr "Відкрийте будь-яку вашу компанію." msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Натисніть \"Дія\", а потім \"Завантажити файл XSD в CFDI\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -7514,7 +8174,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" @@ -7597,6 +8257,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -7621,6 +8285,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -7659,6 +8327,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -7680,6 +8352,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -7931,6 +8611,12 @@ msgid "" " *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Оновлення валюти онлайн" @@ -8288,10 +8974,20 @@ msgid "" "your country's module." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "Користування" @@ -8315,7 +9011,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 @@ -8340,6 +9036,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -8704,12 +9404,1835 @@ msgstr "В'єтнам - Бухоблік" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "Розпочніть" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "План рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "Активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "Зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "Капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "Дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "Витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "Типи рахунків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "Дебітор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "Банк і готівка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "Оборотні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "Необоротні активи" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "Аванси" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "Основні засоби" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "Кредитор" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "Кредитна картка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "Короткострокові зобов’язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "Довгострокові зобов'язання" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "Прибуток поточного періоду" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "Інший дохід" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "Амортизація" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "Собівартість продажу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "Інші" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "Позабалансовий звіт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "Типові податки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "Теги" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "Групи рахуків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "Дозволити узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "Не використовується" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "Дані компанії" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "Банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "Бухгалтерські періоди" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "Макет рахунка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "Спосіб оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "Зразок рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "Бухгалтерська пам'ятка для підприємців (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "" +"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " +"певний період (зазвичай поточний рік)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr "" +"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " +"товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr "" +"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " +"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," +" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr "" +"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " +"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr "" +"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " +"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " +"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr "" +"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" +" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " +"постачальники)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr "" +"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " +"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "" +"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "" +"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " +"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "" +"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," +" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " +"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " +"\"працювала\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " +"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " +"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " +"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "Записи в журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "" +"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " +"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " +"журналі, що впливає на кілька рахунків." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "" +"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " +"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "Приклад 1: Рахунок:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "Пояснення:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "Замовник має $1,090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "Налаштування:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "" +"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " +"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "Узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "" +"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " +"відповідних кредитів та дебетів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "" +"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " +"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " +"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " +"рахунку *Дебіторська заборгованість*." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "" +"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " +"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " +"платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "" +"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " +"узгодження банків" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "Приклад виписки клієнта" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "Дебіторська заборгованість" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "Дебет" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "Кредит" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "Рахунок 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "Платіж 1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "Рахунок 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "Платіж 1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "Платіж 2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "Рахунок 3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "Всього до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "" +"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " +"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " +"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "" +"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " +"перевірки банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "записано як новий платіж:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "" +"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " +"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " +"банківської виписки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "записана як інша транзакція:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "" +"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" +" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " +"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " +"балансу банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "Перевірки обробки" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "" +"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "Два записи журналу та узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "" +"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" +"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "Рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "Розрахунок з дебіторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "Рахунок ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "Незареєстровані кошти " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "Чек 0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "" +"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " +"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "Банківська виписка" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "Виписка XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "Огляд процесу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " +"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" +" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " +"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " +"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " +"точно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " +"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " +"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" +"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " +"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" +" активів у звіті про баланс." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " +"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " +"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " +"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " +"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" +" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" +" при отриманні товару." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "" +"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " +"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " +"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "" +"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " +"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " +"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " +"оплати рахунка-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "Чорновик рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "" +"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" +"фактури " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "" +"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " +"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "Замовник: Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "Товар: iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "Кількість: 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "Ціна одиниці: 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "Податки: податок 15%" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "Документ складається з трьох частин:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "" +"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " +"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " +"інформацію." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "" +"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " +"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "" +"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " +"певної та модифікованої послідовності." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "" +"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " +"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " +"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "" +"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " +"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " +"наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr "**Рахунок**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr "**Партнер**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr "**Установлений термін**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr "**Дебет**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr "**Кредит**" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Агролайт" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "01/07/2015" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "Оплата" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "" +"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " +"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" +"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "" +"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "" +"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " +"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " +"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "" +"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " +"журналом і введіть суму 100 доларів США." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "Узгодити" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "Тепер давайте узгодимо!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "" +"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " +"узгодити з інструкціями нижче." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "" +"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " +"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " +"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "" +"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" +"фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "Нагадування платежу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "" +"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " +"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " +"їх швидше." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " +"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " +"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " +"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" +"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " +"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "" +"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " +"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "Звіт про старіння клієнта:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "" +"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " +"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " +"пріоритетів їх роботи." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "" +"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " +"протермінованими, і почати роботу збору платежів." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "Доходи та витрати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "" +"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " +"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " +"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "Звіт балансу" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "" +"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " +"конкретний момент часу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "" +"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " +"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " +"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "" +"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" +" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " +"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " +"відстеження вашої часової заборгованості." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "" +"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " +"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " +"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " +":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " +"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " +"панелі бухобліку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " +"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," +" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " +"мають потрібні товари, податки та ціни." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "" +"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " +"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " +"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" +" вас." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" +" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " +"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" +" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" +" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " +"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " +"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "" +"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" +" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " +"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " +"рахунки:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "" +"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " +"облікові записи:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "" +"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " +"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " +"бухгалтерську книгу." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "Оплатіть рахунок" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "" +"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " +"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " +"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " +"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " +"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " +"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " +"правильно встановлений)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "" +"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " +"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" +" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " +"цей платіж. " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "" +"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " +"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " +"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " +"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "" +"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " +"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "" +"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " +"платежів, які готові до обробки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " +"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " +"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " +"надрукувати всі чеки одночасно." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "Звітність" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " +"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" +" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " +"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " +"виплачені рахунки." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " +"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " +"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" +"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " +"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "Інші" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "Консультант" @@ -8982,7 +11505,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "Аналітика" @@ -9344,7 +11867,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -9645,34 +12169,6 @@ msgstr "**Аналітичні рахунки**" msgid "**Title**" msgstr "**Заголовок**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr "**Рахунок**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr "**Дебет**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr "**Кредит**" - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr "**Значення**" @@ -10046,8 +12542,8 @@ msgstr "" "витратами." #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "Випадок 3: IT-послуги компанії: аналіз ефективності" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -10137,7 +12633,7 @@ msgstr "" "Аналітичний бухоблік є гнучким і простим у використанні за допомогою всіх " "додатків Odoo (продаж, купівля, табель, виробництво, рахунок-фактура ...)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" @@ -11134,2068 +13630,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Розпочніть" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "План рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "Активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "Зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "Капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "Дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "Витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "Звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "Типи рахунків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "Дебітор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "Банк і готівка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "Оборотні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "Необоротні активи" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "Аванси" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "Основні засоби" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "Кредитор" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "Кредитна картка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "Короткострокові зобов’язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "Довгострокові зобов'язання" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "Прибуток поточного періоду" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "Інший дохід" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "Амортизація" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "Собівартість продажу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "Інші" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "Позабалансовий звіт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "Типові податки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "Теги" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "Групи рахуків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Дозволити узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "Не використовується" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "Дані компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "Банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "Бухгалтерські періоди" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "Макет рахунка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "Спосіб оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "Зразок рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Основні поняття" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Бухгалетрія в Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "" -"Ця сторінка підсумовує, як Odoo робить ставку на типові рахунки та " -"транзакції." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "Дворівнева бухгалтерська система" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "" -"Odoo автоматично створює всі записи журналу за кожною з ваших бухгалтерських" -" транзакцій: рахунки клієнтів, замовлення на продаж, витрати, рух запасу " -"тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "" -"Odoo використовує правила дворівневої бухгалтерської системи: всі записи " -"журналу автоматично збалансовані (сума дебету = сума кредитів)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "Нарахування та методика нарахування коштів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "" -"Odoo підтримує як нарахування, так і касові звіти. Це дає змогу звітувати " -"про доходи/витрати на час здійснення транзакцій (наприклад, на основі " -"принципу нарахування) або коли здійснюється або отримується оплата " -"(наприклад, на основі касового методу)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "Мульти-компанії" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "" -"Odoo дозволяє керувати кількома компаніями в межах однієї бази даних. Кожна " -"компанія має власний план рахунків та правил. Ви можете отримувати зведені " -"звіти відповідно до правил консолідації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "" -"Користувачі можуть отримати доступ до декількох компаній, але завжди " -"працюватимуть в одній компанії за раз." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "Мультивалютність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"Кожна операція записується у валюті за замовчуванням компанії. Для операцій," -" що відбуваються в іншій валюті, Odoo зберігає як вартість у валюті " -"компанії, так і вартість у валюті операції. Odoo може генерувати валютні " -"прибутки та збитки після узгодження журнальних статей." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "" -"Валютні курси оновлюються один раз на день за допомогою веб-сервісу НБУ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "Міжнародні стандарти" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Бухоблік Odoo підтримує більше 50 країн. Основний бухгалтерський облік Odoo " -"реалізує стандарти бухгалтерського обліку, які є загальними для всіх країн. " -"Специфічні модулі існують для кожної країни за специфікою країни, як-от план" -" рахунків, податків або банківських інтерфейсів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "Зокрема, основний бухгалтерський двигун Odoo підтримує:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "" -"Англо-саксонський бухгалтерський облік (США, Великобританія, та інші " -"англомовні країни, включаючи Ірландію, Канаду, Австралію та Нову Зеландію), " -"де продаються/доставляються товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "Європейський облік, де витрати враховуються на рахунку постачальника." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "Дебіторська та кредиторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"За замовчуванням Odoo використовує єдиний обліковий запис для всіх записів " -"дебіторської заборгованості та один для всіх записів, що підлягають оплаті. " -"Ви можете створювати окремі облікові записи для клієнтів/постачальників, але" -" вам це не потрібно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "" -"Оскільки транзакції пов'язані з клієнтами чи постачальниками, ви отримуєте " -"звіти для проведення аналізу на одного клієнта/постачальника, такі як " -"виписки клієнта, доходи на одного клієнта, старі дебіторську/кредиторську " -"заборгованість ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "Широкий спектр фінансових звітів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "" -"В Odoo ви можете створювати фінансові звіти в режимі реального часу. Звіти " -"Odoo варіюються від основних звітів бухгалтерського обліку до розширених " -"управлінських звітів. Звіти Odoo включають у себе:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "" -"Звіти про ефективність (наприклад, \"Прибуток та збитки\", \"Вартість " -"бюджету\")" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "" -"Позиційні звіти (такі як баланс, погашені кредиторські та дебіторські " -"заборгованості)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "Готівкові звіти (наприклад, балансовий звіт)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "" -"Детальні звіти (наприклад, Судовий баланс і Загальна бухгалтерська книга)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "Управлінські звіти (наприклад, бюджети, резюме)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "" -"Процес звітів Odoo дозволяє вам налаштувати власний звіт на основі власних " -"формул." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "Автоматичний імпорт банківських комісій" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"Узгодження банківської виписки - це процес, який відповідає рядкам " -"банківських виписок, наданих банком, для ваших бухгалтерських операцій у " -"головній книзі. Odoo робить спрощення узгодження банківської виписки, часто " -"їх імпортуючи з вашого банку безпосередньо на ваш рахунок Odoo. Це означає, " -"що ви можете мати щоденний огляд свого грошового потоку без необхідності " -"входити в онлайн-банкінг або чекати банківські виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo прискорює узгодження банківських виписок, підбираючи більшість " -"імпортованих виписок до ваших бухгалтерських транзакцій. Odoo також " -"пам'ятає, як ви обробляли інші банківські виписки та надавали запропоновані " -"транзакції у головну бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "Обчислення податку для податкової" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "" -"Odoo підраховує всі ваші облікові операції за податковий період і " -"використовує ці підсумки для розрахунку вашого податкового зобов'язання. " -"Потім ви можете перевірити свій податок з продажу, запустивши податковий " -"звіт Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "Оцінка запасу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo підтримує як періодичні (ручні), так і постійні (автоматичні) оцінки " -"запасів. Доступними методами є стандартна ціна, середня ціна, LIFO (для " -"країн, що дозволяють це) та FIFO." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "Збережений прибуток" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"Збережений прибуток - це частина доходу, що зберігається вашим бізнесом. " -"Odoo автоматично обчислює ваш поточний прибуток у реальному часі, тому " -"обов'язковим є журнал звітного періоду або перекидання. Це обчислюється " -"шляхом автоматичного звітування про баланс прибутку та збитку у звіті про " -"баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "Бухгалтерська пам'ятка для підприємців (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "" -"Звіт про **Прибутки та збитки ** (P&L) показує ефективність компанії за " -"певний період (зазвичай поточний рік)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr "" -"**Валовий прибуток** дорівнює доходам від продажів мінус витрати на продані " -"товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr "" -"**Операційні витрати** (ОPEX) включають адміністративні, продажні та " -"розробки, а також орендну плату та комунальні послуги, різноманітні витрати," -" страхування, ... щось більше, ніж витрати на продані товари." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr "" -"**Звіт балансу** являє собою знімок фінансів компанії на певну дату (на " -"відміну від прибутку та витрат, який є аналізом протягом періоду)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr "" -"**Активи** - це активи компанії, речі, якими вона володіє. Основні засоби " -"включають будівлі та офіси, поточні активи включають банківські рахунки та " -"готівку. Клієнт, який має гроші, є активом. Працівник не є активом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr "" -"**Зобов'язання** - зобов'язання за минулими подіями, які компанії доведеться" -" платити в майбутньому (рахунки за комунальні послуги, борги, несплачені " -"постачальники)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr "" -"**Власний капітал** - сума коштів, наданих власниками (засновниками або " -"акціонерами) плюс раніше збережений прибуток (або збитки)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "" -"Щорічний чистий прибуток (або збитки) відображається як збережений прибуток." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "" -"Те, що належить (актив), було профінансовано за рахунок боргів для " -"відшкодування (зобов'язання) або капіталу (прибуток, капітал)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "" -"Різниця між придбанням активів (наприклад, будівлі) та витратами (наприклад," -" паливом). Активи мають внутрішню вартість у часі, порівняно з витратами, " -"які мають значення в них, які споживаються для того, щоб компанія " -"\"працювала\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "Активи = зобов'язання + власний капітал" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**План рахунків** перераховує всі рахунки, незалежно від того, чи є вони " -"звітом балансу рахунків або обліком доходів та витрат. Кожна фінансова " -"операція (наприклад, платіж, рахунок-фактура) впливає на рахунки шляхом " -"переміщення вартості з одного обліку (кредиту) на інший (дебет)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "Баланс = Дебет - Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Записи в журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "" -"Кожен фінансовий документ компанії (наприклад, рахунок-фактура, банківська " -"виписка, платіж, контракт на збільшення капіталу) записується як запис в " -"журналі, що впливає на кілька рахунків." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "" -"Для того, щоб запис журналу був *збалансований*, сума всіх його дебетів " -"повинна бути рівною сумі всіх його кредитів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "приклади бухгалтерських записів для різних транзакцій. Приклад:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "Приклад 1: Рахунок:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "Пояснення:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "Ви отримуєте дохід у розмірі 1000 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "Ви повинні сплатити податок у розмірі 90 доларів США" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "Замовник має $1,090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "Налаштування:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "Дохід: визначається на товарі або категорії товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "Дебіторська заборгованість: визначена клієнтом" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "Податок: визначається податком, встановленим на рядку рахунка-фактури" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "" -"Схема оподаткування, використана в рахунку-фактурі, може мати правило, яке " -"замінює рахунок доходу або податок, визначений на товарі іншим." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "Приклад 2: Оплата клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "Ваш клієнт повинен $1,090 менше" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "Ви отримуєте $1,090 на ваш банківський рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "Банківський рахунок: визначено у відповідному банківському журналі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "Узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "" -"Узгодження - це процес об'єднання елементів журналу конкретного рахунку, " -"відповідних кредитів та дебетів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "" -"Його основна мета полягає в тому, щоби пов'язати платежі з відповідними " -"рахунками-фактурами для того, щоб відмітити рахунки-фактури, які " -"виплачуються, і очистити виписку клієнта. Це робиться шляхом узгодження на " -"рахунку *Дебіторська заборгованість*." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "" -"Рахунок-фактура позначається як оплачений, коли його журнали рахунків " -"дебіторської заборгованості узгоджуються з пов'язаними елементами журналу " -"платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "Система узгодження виконується автоматично, коли:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "оплата реєструється безпосередньо на рахунку-фактурі" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "" -"зв'язки між платежами та рахунками-фактурами виявляються в процесі " -"узгодження банків" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "Приклад виписки клієнта" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "Дебіторська заборгованість" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "Дебет" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "Кредит" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "Рахунок 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "Платіж 1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "Рахунок 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "Платіж 1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "Платіж 2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "Рахунок 3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "Всього до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "" -"Узгодження банківських виписок - це узгодження банківських виписок (наданих " -"вашим банком) із внутрішньою операцією (платежі постачальникам або " -"клієнтам). Для кожного рядка в банківській виписці це може бути:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "що відповідає раніше записаному платежу:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "" -"платіж реєструється, коли чек одержується від клієнта, а потім під час " -"перевірки банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "записано як новий платіж:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "" -"запис журналу платежу створюється і :ref:`reconciled " -"` з відповідним рахунком-фактурою при обробці " -"банківської виписки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "записана як інша транзакція:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "банківський переказ, прямий платіж тощо." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "" -"Система Odoo повинна автоматично узгодити більшість транзакцій, лише деякі з" -" них потребують перегляду вручну. Після завершення процесу узгодження " -"банківських виписок залишок на банківському рахунку в Odoo має відповідати " -"балансу банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "Перевірки обробки" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "" -"Є два підходи для управління чеками та внутрішнім банківським переказом:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "Два записи журналу та узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "Один запис журналу і банківське узгодження" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "" -"Перший запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-" -"фактурі. Другий створюється при реєстрації банківської виписки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "Рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "Розрахунок з дебіторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "Рахунок ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "Незареєстровані кошти " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "Чек 0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "" -"Запис журналу створюється шляхом реєстрації платежу в рахунку-фактурі. При " -"узгодженні виписки з банку рядка звіту пов'язаного з існуючим журналом." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "Банківська виписка" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "Виписка XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "Огляд процесу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "Від рахунку-фактури клієнта до збору платежів" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo підтримує кілька робочих процесів із виставлення рахунків та оплати, " -"тому ви можете вибрати та використовувати ті, що відповідають вашим потребам" -" у бізнесі. Незалежно від того, чи хочете ви прийняти єдиний платіж за один " -"рахунок-фактуру або обробити платіж, який охоплює кілька рахунків-фактур, і " -"приймаєте знижки на дострокові платежі, ви можете зробити це ефективно та " -"точно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "Від чорновика рахунку до доходів та витрат" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"Якщо ми підберемо наприкінці типового сценарію \"замовлення на готівку\", " -"після того як товар буде відправлений, ви: видаєте рахунок-фактуру; " -"отримуєте плату; депоновуєте цей платіж у банку; переконуєтеся, що рахунок-" -"фактура замовника закрита; нагадуєте, якщо клієнти спізнюються; і, нарешті, " -"представляєте свій дохід у звіті про доходи та збитки та показуєте зменшення" -" активів у звіті про баланс." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"Рахунок-фактура в більшості країн створюється, коли виконується договірне " -"зобов'язання. Якщо ви доставляєте коробку клієнту, ви виконали умови " -"договору та можете оплатити їх. Якщо ваш постачальник надсилає вам вантаж, " -"він відповідає умовам цього контракту та може сплатити рахунок. Тому умови " -"договору виконуються, коли коробка переміщується до вантажівки або з неї. На" -" цьому етапі, Odoo підтримує створення так званого чорновика рахунку-фактури" -" при отриманні товару." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "" -"Чернетка рахунка-фактури може бути згенерована вручну з інших документів, " -"таких як замовлення на продаж, замовлення на купівлю тощо. Хоча ви можете й " -"самі створити чернетку рахунка, якщо хочете." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "" -"Рахунок-фактуру потрібно надати з правильною інформацією для того, аби " -"клієнт міг заплатити у замовленні за поставлені товари та послуги. Він " -"повинен також включати іншу інформацію, необхідну для своєчасної та точної " -"оплати рахунка-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "Чорновик рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "" -"Система створює рахунок-фактуру спочатку у стані чернетки. Поки ці рахунки-" -"фактури " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "" -"залишаються недійсними, вони не мають впливу на бухоблік у системі. Ніщо не " -"перешкоджає користувачам створювати власну черенетку рахунків-фактур." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "Створимо рахунок-фактуру клієнта з наступною інформацією:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "Замовник: Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "Товар: iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "Кількість: 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "Ціна одиниці: 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "Податки: податок 15%" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "Документ складається з трьох частин:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "верхня частина рахунка-фактури, інформація про клієнтів," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "основна частина рахунка-фактури з докладними рядками рахунків-фактур," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "внизу сторінки, детальна інформація про податки та підсумкові дані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "Відкриті рахунки або про-форма рахунків-фактур" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "" -"Рахунок, як правило, включає кількість та ціну товарів та/або послуг, дату, " -"будь-які залучені сторони, унікальний номер рахунку та будь-яку податкову " -"інформацію." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "" -"Натисніть \"Підтвердити\" рахунок-фактуру, коли ви готові схвалити його. " -"Після цього рахунок-фактура переходить з Чернетки до статусу Відкрито." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "" -"Коли ви підтвердили рахунок-фактуру, Odoo надає йому унікальний номер із " -"певної та модифікованої послідовності." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "" -"Бухгалтерські записи, що відповідають цьому рахунку-фактурі, автоматично " -"генеруються, коли ви перевіряєте рахунок-фактуру. Ви можете переглянути " -"деталі, натиснувши на запис у полі Журналу на вкладці Інша інформація." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "Відправте рахунок-фактуру замовнику" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "" -"Після перевірки рахунка-фактури ви можете безпосередньо надіслати його " -"клієнту за допомогою функції 'Надіслати на електронну пошту'." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений з підтвердженого рахунку, буде виглядати " -"наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr "**Партнер**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr "**Установлений термін**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Агролайт" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "01/07/2015" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "Оплата" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "" -"В Odoo рахунок-фактура вважається оплаченим, коли пов'язаний бухгалтерський " -"запис був узгоджений з записами платежу. Якщо не було узгодження, рахунок-" -"фактура залишатиметься у відкритому стані, доки ви не внесете платіж." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "" -"Типовий запис журналу, створений із платежу, буде виглядати наступним чином:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "Отримайте часткову оплату через банківську виписку" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "" -"Ви можете вручну вводити банківські виписки в Odoo, або ви можете " -"імпортувати їх з файлу CSV або з декількох інших попередньо визначених " -"форматів відповідно до вашої облікової локалізації." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "" -"Створіть банківську виписку з інформаційної панелі обліку з відповідним " -"журналом і введіть суму 100 доларів США." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "Узгодити" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "Тепер давайте узгодимо!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "" -"Тепер ви можете пройти через кожну транзакцію та узгодити її, або ж можна " -"узгодити з інструкціями нижче." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "" -"Після узгодження елементів на листку, відповідний рахунок тепер " -"відображатиме: \"Ви маєте непогашені платежі для цього клієнта. Ви можете " -"узгодити їх, щоб оплатити цей рахунок-фактуру\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "" -"Застосуйте платіж. Нижче ви можете побачити, що платіж додається до рахунка-" -"фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "Нагадування платежу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "" -"Тенденція зростає, коли клієнти сплачують рахунки все пізніше та пізніше. " -"Тому колектори повинні докласти всіх зусиль, щоби збирати гроші та збирати " -"їх швидше." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo допоможе вам визначити стратегію подальшої роботи. Щоб нагадати " -"клієнтам про оплату невиплачених рахунків-фактур, можна визначити різні дії " -"залежно від того, наскільки сильно протерміновано оплату. Ці дії " -"накладаються на наступні рівні, які спрацьовують, коли термін дії рахунка-" -"фактури минув певну кількість днів. Якщо є інші протерміновані рахунки для " -"одного й того ж клієнта, дія найпростішого рахунка-фактури буде виконана." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "" -"Перейшовши до запису про клієнтів і в \"Протерміновані платежі\", ви " -"побачите наступне повідомлення та всі протерміновані рахунки-фактури." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "Звіт про старіння клієнта:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "" -"Звіт про старіння клієнта стане додатковим ключовим інструментом для " -"колектора для розуміння проблем клієнтів-кредиторів та визначення " -"пріоритетів їх роботи." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "" -"Використовуйте звіт про старіння, щоб визначити, які клієнти є " -"протермінованими, і почати роботу збору платежів." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "Доходи та витрати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "" -"Звіт про доходи і витрати відображає їх дані. Зрештою, це дає вам чітке " -"уявлення про чистий дохід та витрати. Його іноді називають \"Звіт про " -"доходи\" або \"Звіт про доходи та витрати\"." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "Звіт балансу" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "" -"Баланс підсумовує зобов’язання, активи та власний капітал вашої компанії на " -"конкретний момент часу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "" -"Наприклад, якщо ви керуєте своїм товаром за допомогою безперервного методу " -"оцінки запасів, слід очікувати зменшення значення на рахунку \"Поточні " -"активи\" після того, як товар був відправлений клієнту." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Від рахунка постачальника до оплати" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "" -"Коли реквізити постачальника зареєстровані в Odoo, ви можете легко заплатити" -" постачальникам правильну суму та в потрібний час (не пізно, не надто рано, " -"залежно від вашої політики постачальників). Odoo також пропонує звіти для " -"відстеження вашої часової заборгованості." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "" -"Якщо ви хочете контролювати рахунки від постачальників, ви можете " -"скористатись модулем Купівлі в Odoo, який дозволяє контролювати та " -"попередньо заповнювати їх на основі попередніх замовлень на купівлю." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "Запишіть новий рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"При отриманні рахунка постачальника ви можете записати його з " -":menuselection:`Купівлі --> Рахунки постачальників` Як найкоротший шлях, ви " -"також можете використовувати функцію **Новий рахунок** на інформаційній " -"панелі бухобліку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"Щоб зареєструвати новий рахунок постачальника, спочатку виберіть " -"постачальника та введіть свій рахунок-фактуру як **Референс постачальника**," -" потім додайте та підтвердіть рядки товарів, переконавшись у тому, що вони " -"мають потрібні товари, податки та ціни." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "" -"Збережіть рахунок-фактуру, щоб оновити суми попереднього оподаткування та " -"податку в нижній частині екрану. Вам, швидше за все, доведеться налаштувати " -"ціни на ваші товари без податків, оскільки Odoo буде обчислювати податок для" -" вас." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"У нижньому лівому куті Odoo показує зведену таблицю всіх податків на рахунок" -" постачальника. У кількох країнах приймаються різні методи, щоб обійти " -"підсумкові дані (округлення рядка чи глобальне округлення). Метод округлення" -" за замовчуванням в Odoo - це округлення кінцевих цін на рядок (у вас можуть" -" бути різні податки на товар, наприклад, алкоголь та цигарки). Однак, якщо " -"ваш постачальник має іншу суму податку на своєму рахунку, ви можете змінити " -"суму в нижній лівій таблиці, щоб налаштувати та зіставити суму." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "Підтвердіть рахунок постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "" -"Після підтвердження рахунка постачальника запис журналу буде згенерований на" -" основі налаштувань рахунка-фактури. Цей запис журналу може відрізнятися " -"залежно від пакета бухгалтерського обліку, який ви обрали для використання." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для більшості європейських країн журнал буде використовувати наступні " -"рахунки:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr "**Кредиторська заборгованість:** визначена у формі постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr "**Податки:** визначаються на товари та на рядок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr "**Витрати:** визначено на використаному елементі рядка товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "" -"Для англосаксонського бухобліку (США) запис журналу використовуватиме такі " -"облікові записи:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr "**Надіслані товари:** визначені у формі товару" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "" -"Ви можете перевірити звіти про доходи та витрати або баланс після перевірки " -"кількох рахунків постачальників, щоби побачити вплив на вашу загальну " -"бухгалтерську книгу." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "Оплатіть рахунок" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "" -"Щоб створити платіж безпосередньо на відкритому рахунку постачальника, ви " -"можете натиснути кнопку **Зареєструвати платіж** у верхній частині форми" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"Звідти ви виберете спосіб оплати (наприклад, Перевірка рахунку, кредитна " -"картка, чек тощо) та суму, яку ви платите. За замовчуванням Odoo запропонує " -"весь залишок на рахунку для оплати. У полі замітки ми рекомендуємо " -"встановити номер рахунка-фактури постачальника як референс (Odoo буде " -"автоматично заповнювати це поле з поля рахунка постачальника, якщо він " -"правильно встановлений)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "" -"Ви також можете зареєструвати платіж постачальнику безпосередньо, не " -"застосовуючи його до рахунка постачальника. Для цього натисніть:`Купівлі -->" -" Платежі`. Тоді, з рахунка постачальника ви зможете безпосередньо узгодити " -"цей платіж. " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "Надрукуйте чеки постачальника" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "" -"Якщо ви вирішите сплатити рахунки своїх постачальників за допомогою чеків, " -"Odoo пропонує спосіб, щоби зробити це безпосередньо з платежів " -"постачальників в Odoo. Незалежно від того, чи ви робите це щоденно, або " -"наприкінці тижня, ви можете друкувати чеки групою." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "" -"Якщо у вас є чек для друку, панель приладів бухобліку Odoo діє як список " -"справ і нагадує вам про те, скільки чеків ви залишили для друку." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "" -"Вибравши кількість чеків для друку, ви можете піти прямо в список усіх " -"платежів, які готові до обробки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"Виберіть усі чеки, які ви хочете роздрукувати (використовуйте перший " -"прапорець, щоби вибрати їх усі) та встановіть дію на **Друк чеків**. Odoo " -"попросить вас встановити наступний номер чеку у послідовності, а потім " -"надрукувати всі чеки одночасно." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "Звітність" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "Звіт розрахунків з кредиторами" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"Щоб отримати список відкритих рахунків постачальників та пов'язаних з ними " -"термінів, ви можете скористатися звітом **Розрахунки з кредиторами**, в меню" -" звітів (у меню :menuselection:`Звітність --> Банківська виписка --> " -"Розрахунки з кредиторами`), щоб отримати візуальну інформацію про всі " -"виплачені рахунки." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"Звідси ви можете клікнути безпосередньо на назві постачальників, щоби " -"відкрити подробиці всіх непогашених рахунків та сум, що підлягають оплаті, " -"або ви можете занотувати будь-який рядок для інформації керування. У будь-" -"який момент часу, коли ви переглядаєте звіт, ви можете надрукувати " -"безпосередньо в Excel або PDF і отримати саме те, що ви бачите на екрані." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "Облікові платежі" @@ -13329,7 +13764,7 @@ msgstr "" "графіка, щоб отримувати статистику про суму наступного місяця, за допомогою " "групи функції \"Термін виконання\"." -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "Платежі постачальника" @@ -14004,7 +14439,7 @@ msgstr "Банк відмовляється від мого файлу SEPA" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -14114,6 +14549,10 @@ msgid "" "on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -14134,6 +14573,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -14146,6 +14589,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "" @@ -14311,6 +14776,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "" @@ -14327,6 +14796,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14384,6 +14857,10 @@ msgid "" "model." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "" @@ -14413,6 +14890,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14473,6 +14954,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "" @@ -14483,6 +14968,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14513,6 +15007,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14521,6 +15019,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14566,6 +15068,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "Моделі витрат майбутніх періодів" @@ -14600,6 +15107,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "" @@ -14630,6 +15141,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Expenses entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -15096,6 +15611,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "" @@ -15121,6 +15641,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -15184,8 +15708,8 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 @@ -15198,6 +15722,10 @@ msgid "" "Receipts`, click on *Create*, fill out the form, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -15220,19 +15748,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "Розрахунок з дебіторами" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "Рахунки клієнта" @@ -15641,6 +16174,10 @@ msgstr "" msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15661,6 +16198,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "" @@ -15671,6 +16214,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15708,6 +16255,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15716,6 +16267,10 @@ msgid "" "date." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -15788,6 +16343,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "" @@ -15818,6 +16377,10 @@ msgid "" "account, a *Deferred Revenues entry* is created and immediately validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -16010,7 +16573,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "Цей процес корисний як для надання послуг, так і для продажу товарів." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -16042,7 +16605,7 @@ msgstr "" "замовлення на доставку." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -16118,15 +16681,15 @@ msgstr "" "використовують звичайний замовлення на продаж." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -16144,7 +16707,7 @@ msgstr "" "визначаються на контракті." #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -16339,6 +16902,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "Використання умов оплати" @@ -16406,6 +16975,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16484,6 +17059,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "" @@ -16494,6 +17073,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16513,7 +17098,7 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP` and click on *View my Services*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "Платежі клієнта" @@ -16562,6 +17147,10 @@ msgid "" "Deposit**, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16585,6 +17174,11 @@ msgid "" "as Payment Method." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "" @@ -16604,6 +17198,10 @@ msgid "" " and Payment Method, then click on *Add a line*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16611,6 +17209,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16635,6 +17237,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16688,6 +17294,10 @@ msgid "" "or the authority responsible for delivering them." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "Мандати прямого дебету SEPA" @@ -16710,6 +17320,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16770,6 +17384,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16833,18 +17451,30 @@ msgstr "" "*банківський журнал* на вашій *панелі приладів Бухобліку*, потім натисніть " "на *Платежі прямого дебету для отримання*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -16954,9 +17584,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "Створіть журнал **Чеки**" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" msgstr "" -"Встановіть **Незараховані чеки** як дебет рахункового/дебетового рахунку" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -17264,6 +17893,10 @@ msgid "" "making the payment process much easier." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -17273,8 +17906,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:20 msgid "" "By default, \":doc:`Wire Transfer " -"<../../../../general/payment_acquirers/wire_transfer>`\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -17295,13 +17929,21 @@ msgid "" " them to the invoice on their **Customer Portal**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17529,7 +18171,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "" @@ -17592,10 +18234,14 @@ msgstr "" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 @@ -17610,6 +18256,10 @@ msgid "" " which Tax Grid is used for that transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17618,6 +18268,10 @@ msgid "" " invoices or credit notes." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17656,6 +18310,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17680,6 +18338,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17689,6 +18353,10 @@ msgid "" "along with the amount you have to pay or be refunded." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17700,7 +18368,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 @@ -17726,8 +18394,7 @@ msgstr "Активуйте режим розробника" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -18175,11 +18842,11 @@ msgstr "" "Цей звіт дозволяє переглянути суми **чистих** та **податкових сум** за всі " "податки, згруповані за типом (продаж/купівля)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "Звітний період" @@ -18893,6 +19560,11 @@ msgid "" "create a new product or add a new line on an invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18918,6 +19590,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18954,6 +19630,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "" @@ -19050,6 +19732,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -19091,6 +19777,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "" @@ -19345,14 +20038,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"Ви можете налаштувати Odoo для автоматичного визначення, які клієнти повинні" -" використовувати цю схему оподаткування. Перейдіть на " -":menuselection:`Бухоблік --> Налаштування --> Схеми оподаткування`, щоб " -"відкрити та редагувати запис." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -19437,12 +20126,20 @@ msgid "" "tax." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -19674,6 +20371,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "" @@ -19712,6 +20413,10 @@ msgid "" "users, on exported invoices, on their Customer Portals, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "Група податків" @@ -19730,6 +20435,10 @@ msgid "" "Positions `." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19820,6 +20529,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19834,6 +20547,10 @@ msgid "" "names." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr "" @@ -19863,6 +20580,10 @@ msgid "" "click on *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "" @@ -19873,12 +20594,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19891,15 +20624,26 @@ msgid "" "`__" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "Витрати" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19908,40 +20652,40 @@ msgid "" "real cost per expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19950,7 +20694,7 @@ msgid "" "usually the expected behaviour." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19958,55 +20702,55 @@ msgid "" "in different units of measure (advanced)*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "Вручну" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -20014,18 +20758,18 @@ msgid "" "emails (cfr. *Work Email* in employee detail form) are accepted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " "the mail subject to set it on the expense too (e.g. Ref001 Food 100€)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -20035,47 +20779,47 @@ msgid "" "approve it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " "Such users must have at least *Officers* access rights for *Expenses*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -20084,15 +20828,15 @@ msgid "" "following access rights:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "Бухгалтерський облік: бухгалтер або радник" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "Витрати: менеджер" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -20101,135 +20845,150 @@ msgid "" "is using Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " "record the payment or pay by check, click *Register a Payment*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " "in the order lines. Such items show up in blue (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -20237,23 +20996,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -20263,17 +21022,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -20287,46 +21046,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po index 5d9a6bafb..7fb02a1e4 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Bohdan Lisnenko, 2020 -# Martin Trigaux, 2020 +# Martin Trigaux, 2021 # Alina Lisnenko , 2021 # #, fuzzy @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,11 +23,362 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "Користувачі та додатки" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "" +"Як адміністратор вашої бази даних, ви несете відповідальність за її " +"використання. Вона включає додатки, які ви встановлюєте, а також кількість " +"користувачів, які наразі користуються системою." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"В Odoo є багато речей (ERP, CMS, додаток CRM, бекенд електронної комерції " +"тощо), але це не смартфон. Ви повинні бути обережними при " +"додаванні/видаленні функцій (особливо додатків) у вашій базі даних, оскільки" +" це може суттєво вплинути на суму вашої підписки (або ви можете " +"переключитися з безкоштовної версії на платну на онлайн-платформі Odoo)." + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"Ви можете знайти довідники про те, як дублювати свої бази даних як. " +":ref:`онлайн ` так і :ref:`на вашому хостингу " +"." + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "Деактивація користувачів" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "" +"Переконайтеся, що у вас є достатньо **адміністративних прав**, якщо ви " +"хочете змінити статус будь-якого з ваших користувачів." + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "" +"У вашій версії Odoo, натисніть **Налаштування**. У вас буде секція, яка " +"показуватиме вам активних користувачів вашої бази даних. Натисніть " +"**Керувати користувачами.**" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|settings|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|browse_users|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "Після цього ви побачите список ваших користувачів." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"Заздалегідь вибраний фільтр *Внутрішні користувачі* покаже ваших платних " +"користувачів (відмінних від *Користувачів порталу*, які є безкоштовними). " +"Якщо ви видалите цей фільтр, ви отримаєте всіх своїх користувачів (тих, кого" +" ви оплачуєте, а також портальні)." + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "" +"У вашому списку користувачів натисніть на користувача, якаого ви хочете " +"деактивувати. Як тільки ви будете на формі користувача, натисніть на " +"випадаюче меню дій та натисніть Архівувати." + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "Користувача деактивовано." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**Ніколи** не деактивуйте головного користувача (**адміністратора**)." + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "Видалення додатків" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"Перш ніж вносити зміни (особливо встановлення/видалення додатків), спочатку " +"перевірте, що ви збираєтесь робити на :ref:`тестовій ` " +"базі даних. " + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "" +"У своїй версії Odoo натисніть **Налаштування**, в цьому додатку ви зможете " +"побачити, скільки програм було встановлено. Натисніть **Переглянути " +"додатки**, щоб отримати доступ до списку встановлених програм." + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|browse_apps|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "" +"На панелі приладів додатків ви побачите всі значки ваших модулів. Натисніть " +"програму, яку ви хочете видалити. Потім, за формою додатку, натисніть кнопку" +" **Видалити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"Деякі програми мають залежності, такі як виставлення рахунків, електронна " +"комерція та інше. Таким чином, система попередить вас, що ви збираєтеся " +"видалити. Якщо ви деінсталюєте вашу програму, всі її залежності буде також " +"видалено (і дані в них назавжди зникнуть). Якщо ви впевнені, що все одно " +"хочете видалити додаток, натисніть кнопку **Підтвердити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "" +"Нарешті, після перевірки попередження (якщо воно є), натисніть кнопку " +"**Підтвердити**." + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "Ви завершили видалення вашого модуля." + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "Варто знати" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**Видалення додатків, керування користувачами тощо залежить від вас**: ніхто" +" не знає краще за вас, чи ваш бізнес-процес зламаний. Якщо ми хотіли б " +"деінсталювати додатки для вас, ми ніколи не зможемо визначити, чи були " +"видалені релевантні дані або якщо один із ваших бізнес-процесів був " +"зламаний, оскільки ми не знаємо, як ви працюєте, і тому не можемо перевірити" +" такі операції." + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Додатки Odoo мають залежності**: це означає, що вам може знадобитися " +"встановити модулі, які ви не використовуєте, для доступу до деяких функцій " +"Odoo, які вам можуть знадобитися. Наприклад, додаток Website Builder " +"потрібен, аби показати своєму клієнту свої комерційні пропозиції на веб-" +"сторінці. Незважаючи на те, чи вам може не знадобитися використання самого " +"Веб-сайту, це необхідно, щоби функція комерційних пропозицій онлайн " +"працювала належним чином." + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**Завжди перевіряйте встановлення/видалення додатку на тестовій базі** (або " +"на базі безкоштовної пробної версії): таким чином ви можете дізнатися, які " +"інші програми можуть знадобитися. Це допоможе уникнути несподіванок при " +"видаленні або при отриманні рахунків-фактур." + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "" +"Для Odoo 12.0, 13.0 або новішої версії більше немає складної конфігурації, " +"щоб включити push-сповіщення в мобільному додатку." + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "" +"Просто перейдіть на :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування " +"--> Сповіщення Odoo Cloud (OCN)` та переконайтеся, що позначені **Пуш-" +"сповіщення**." + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" @@ -128,7 +479,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -141,6 +492,10 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -158,6 +513,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "" @@ -182,6 +543,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "Заявки" @@ -216,6 +581,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "" @@ -231,6 +600,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "" @@ -306,132 +679,108 @@ msgstr "" "У **Шаблоні користувача**, вкажіть шаблон для новостворених профілів. Якщо " "залишити заблокованим, профіль адміна, буде використовуватися як шаблон." -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "Імпорт даних" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " -"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " -"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Диск тощо)." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "Як налаштувати файл" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " -"послідовність ID." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " -"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " -"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." msgstr "" -"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " -"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "Чому стовпець \"ID\"?" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" msgstr "" -"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " -"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " -"переходу на Odoo." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" msgstr "" -"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " -"випадках:" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." msgstr "" -"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " -"створення дублікатів;" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "Поле імпорту відносин (див. Нижче)." - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "Як імпортувати поля посилання" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." msgstr "" -"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " -"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " -"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " -"відповідного об'єкта з власного меню списку." -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" msgstr "" -"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " -"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " -"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку стовпця (наприклад, для атрибутів товару:" -" атрибути товару / атрибут / ID товару)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "Як імпортувати дані в Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "З чого почати?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -441,13 +790,13 @@ msgstr "" "(.xlsx) або CSV (.csv): контакти, товари, банківські виписки, записи в " "журналі та навіть замовлення!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "" "Відкрийте перегляд об'єкта, який хочете заповнити, та натисніть " "*Імпортувати*." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " @@ -456,21 +805,29 @@ msgstr "" "Вам надаються шаблони, які можна легко заповнити власними даними. Такі " "шаблони можна імпортувати одним кліком; Відображення даних вже виконано." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "Як адаптувати шаблон?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "" "Додайте, видаліть та відсортуйте стовпці, щоби найкраще відповідати " "структурі даних." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "Ми радимо не видаляти **ID** (Чому? Дивіться в наступному розділі)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "" +"Встановіть унікальний ID для кожного окремого запису, перетягнувши " +"послідовність ID." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -482,7 +839,7 @@ msgstr "" "хвилюйтеся! Ви можете вставляти нові стовпці вручну під час перевірки " "імпорту. Знайдіть список відповідного поля." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." @@ -490,11 +847,11 @@ msgstr "" "Потім використовуйте мітку цього поля у вашому файлі, щоби він працював " "наступного разу." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "Як імпортувати з іншої програми?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -511,7 +868,7 @@ msgstr "" "знайти цей запис, використовуючи його назву, але ви зупинитесь, якщо " "принаймні 2 записи мають однакову назву." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " @@ -521,11 +878,11 @@ msgstr "" " доведеться повторно імпортувати змінені дані пізніше, тому, якщо можливо, " "ви зможете його вказати." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "Я не можу знайти поле, в якому я хочу позначити стовпець" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -542,7 +899,7 @@ msgstr "" "бути хорошою і легкою, можливо, що це трапиться не так, або ви хочете " "вказати стовпчик на поле, яке не пропонується за замовчуванням." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " @@ -552,11 +909,11 @@ msgstr "" "пов'язаної моделі (розширено)**, після чого ви зможете вибрати з повного " "списку полів для кожного стовпця." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "Де я можу змінити формат імпортування дати?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -572,7 +929,7 @@ msgstr "" "місяць; важко здогадатися, яка частина формату дати - це день, а яка - " "місяць у такій даті, як '01-03-2016 '." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -584,7 +941,7 @@ msgstr "" "**Параметри** під списком файлів. Якщо цей формат неправильний, ви можете " "змінити його, використовуючи *ISO 8601*, щоби визначити формат." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -597,11 +954,11 @@ msgstr "" "що формат дати в Odoo правильний, незалежно від формату вашої локальної " "дати." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "Чи можу я імпортувати номери з позначкою валюти (наприклад, $ 32.00)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -617,60 +974,60 @@ msgstr "" " використовуєте символ валюти, який не відомий Odoo, він, можливо, не буде " "визнаний як номер, хоча й буде збігатися." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "" "Приклади підтримуваних чисел (наприклад, з використанням тридцяти двох " "тисяч):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "Приклад, який не буде працювати:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr "ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "" "Що робити, коли таблиці попереднього перегляду імпорту відображаються " "неправильно?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -682,7 +1039,7 @@ msgstr "" " цих налаштувань, ви можете змінити параметри формату файлу (відображається " "під панеллю перегляду файлів CSV після вибору файлу)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " @@ -693,7 +1050,7 @@ msgstr "" "вашій програмі для роботи з електронними таблицями. Дивіться наступне " "питання." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" @@ -701,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Як змінити параметри формату файлу CSV при збереженні електронної таблиці в " "моїй програмі?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -710,18 +1067,18 @@ msgid "" "the box 'Edit filter settings' --> Save`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " "Encoding tab`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "Яка різниця між ID бази даних та зовнішнім ID?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -731,7 +1088,7 @@ msgid "" "import." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" @@ -739,11 +1096,11 @@ msgstr "" "Наприклад, щоби вказати країну контакту, Odoo пропонує вам 3 різних поля для" " імпорту:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "Країна: назва або код країни" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" @@ -751,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Країна/ID бази даних: унікальний ID Odoo для запису, визначеного стовпцем ID" " postgresql" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" @@ -759,24 +1116,24 @@ msgstr "" "Країна/Зовнішній ID: ID запису, зазначеного в іншій програмі (або .XML-" "файлі, який імпортував його)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "" "Для країни Бельгії можна використовувати один із цих 3 способів імпорту:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "Країна: Бельгія" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "Країна/ID бази даних: 21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "Країна/Зовнішній ID: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " @@ -786,7 +1143,7 @@ msgstr "" "способів відстежувати пов'язані записи. Ось коли ви повинні використовувати " "той чи інший спосіб, відповідно до вашої потреби:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." @@ -794,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Використовуйте країну: це найпростіший спосіб, коли ваші дані надходять з " "файлів CSV, які були створені вручну." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -806,7 +1163,7 @@ msgstr "" "тому, щоби ніколи не було конфліктів (у вас може бути кілька записів з " "однаковою назвою, але вони завжди мають унікальний ID бази даних)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." @@ -814,7 +1171,7 @@ msgstr "" "Використовуйте назву країни/зовнішній ID: використовуйте зовнішній ID, коли " "ви імпортуєте дані зі сторонньої програми." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -828,23 +1185,23 @@ msgstr "" "стовпчиками типу \"Поле/Зовнішній ID\". Наступні два файли CSV наводять " "приклад для товарів і їх категорій." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "Що робити, якщо у мене є кілька співпадінь для поля?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -862,7 +1219,7 @@ msgstr "" "\"Категорії товарів\" (\"Різні Товари/Продаються\"). Ми рекомендуємо змінити" " один зі значень дублікатів або ієрархію категорії товарів." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " @@ -872,7 +1229,7 @@ msgstr "" "рекомендуємо використовувати зовнішній ідентифікатор для цього поля " "\"Категорія\"." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" @@ -880,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Як я можу імпортувати поле зв'язку many2many (наприклад, клієнта з кількома " "тегами)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -892,13 +1249,13 @@ msgstr "" "\"Роздрібний продавець\", ви кодуєте \"Виробник, роздрібний продавець\" у " "тому ж рядку файлу CSV." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" @@ -906,7 +1263,7 @@ msgstr "" "Як імпортувати зв'язок one2many (наприклад, кілька рядків замовлення від " "замовлення на продаж)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -917,13 +1274,13 @@ msgid "" "quotations you can import, based on demo data." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" @@ -931,13 +1288,13 @@ msgstr "" "У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати замовлення на купівлю " "за допомогою відповідних рядків замовлення." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" @@ -945,33 +1302,27 @@ msgstr "" "У наведеному нижче файлі CSV показано, як імпортувати клієнтів та їх " "відповідні контакти:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "Чи можу я кілька разів імпортувати той самий запис?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"Якщо ви імпортуєте файл, який містить один зі стовпців \"Зовнішній ID\" або " -"\"ID бази даних\", записи, які вже були імпортовані, будуть змінені, а не " -"створені. Це дуже зручно, оскільки система дозволяє імпортувати кілька разів" -" один і той же файл CSV при внесенні деяких змін між двома імпортами. Odoo " -"буде дбати про створення або зміну кожного запису залежно від того, він " -"новий чи ні." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." @@ -979,11 +1330,11 @@ msgstr "" "Ця функція дозволяє вам використовувати інструмент імпорту/експорту Odoo для" " зміни записів цілим пакетом у вашій програмі електронної таблиці." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "Що станеться, якщо я не надам значення для конкретного поля?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -995,11 +1346,11 @@ msgstr "" "порожніми значеннями у своєму файлі CSV, Odoo встановить значення EMPTY у " "полі, замість того, аби призначити значення за замовчуванням." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "Як експортувати/імпортувати різні таблиці з додатка SQL до Odoo?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -1011,7 +1362,7 @@ msgstr "" "якщо ви імпортуєте компанії та людей, вам доведеться відтворити зв'язок між " "кожною особою та компанією, в якій вони працюють)." -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -1021,16 +1372,16 @@ msgid "" "'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" @@ -1038,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Спочатку ми експортуємо всі компанії та їх \"Зовнішній ID\". У PSQL, " "напишіть таку команду:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" @@ -1050,11 +1401,11 @@ msgstr "" "Щоби створити файл CSV для осіб, пов'язаних з компаніями, ми використаємо " "наступну команду SQL у PSQL:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -1064,7 +1415,7 @@ msgid "" " who shared the same ID 1 in the original database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -1076,109 +1427,134 @@ msgstr "" "пов'язані з першою компанією). Спочатку потрібно імпортувати компанії, а " "потім особи." -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "Як імпортувати шаблон імпорту" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." msgstr "" +"Шаблони імпорту надаються в інструменті імпорту найпоширеніших даних для " +"імпорту (контакти, товари, банківські виписки тощо). Ви можете відкрити їх " +"будь-яким програмним забезпеченням електронних таблиць (Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Диск тощо)." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "Як налаштувати файл" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "Видаліть стовпці, які вам не потрібні. Ми радимо не видаляти ID." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." msgstr "" +"Коли ви додаєте новий стовпець, Odoo, можливо, не зможе його автоматично " +"помітити, якщо його мітка не підходить для будь-якого поля системи. Якщо " +"так, знайдіть відповідне поле за допомогою пошуку." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "" +"Потім використовуйте мітку, яку ви знайшли у своєму шаблоні імпорту, щоби " +"він працював одразу ж під час наступної спроби імпорту." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." msgstr "" +"**ID** (зовнішній ідентифікатор) - це унікальний ідентифікатор елементу. Не " +"соромтеся використовувати попереднє програмне забезпечення для полегшення " +"переходу на Odoo." -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" msgstr "" +"Встановлення ID не є обов'язковим при імпорті, але це допомагає у багатьох " +"випадках:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "" +"Оновіть імпорт: ви можете імпортувати один і той же файл кілька разів без " +"створення дублікатів;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "Поле імпорту відносин (див. Нижче)." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "Як імпортувати поля посилання" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Об'єкт Odoo завжди пов'язаний з багатьма іншими об'єктами (наприклад, товар " +"пов'язаний із категоріями товарів, атрибутами, постачальниками тощо). Щоб " +"імпортувати ці відносини, вам потрібно спочатку імпортувати записи " +"відповідного об'єкта з власного меню списку." + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"Ви можете зробити це, використовуючи ім'я відповідного запису або його ID. " +"ID очікується тоді, коли два записи мають однакове ім'я. У такому випадку " +"додайте \"/ ID\" в кінці заголовку стовпця (наприклад, для атрибутів товару:" +" атрибути товару / атрибут / ID товару)." #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "Купівлі в додатку" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "Загальний путівник про Послуги Купівлі в додатку (IAP)" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." msgstr "" -"Купівлі в додатку (IAP) дають доступ до додаткових послуг через Odoo. " -"Наприклад, це дозволяє надсилати текстові SMS-повідомлення або надсилати " -"рахунки поштою безпосередньо зі своєї бази даних." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "Купівля кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " ":menuselection:`Settings --> Odoo IAP --> View my Services`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." @@ -1186,24 +1562,24 @@ msgstr "" "Якщо я на Odoo Online (SAAS) і в мене версія Enterprise, я користуюся " "безкоштовними кредитами для тестування функцій IAP." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "Рахунки IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "Портал IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1211,11 +1587,11 @@ msgid "" "consumption and set a reminder to when credits are low." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "Отримуйте сповіщення, коли недостатньо кредитів" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1225,17 +1601,17 @@ msgid "" "by email!" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "Доступні послуги IAP" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "Різні послуги доступні в залежності типу хостингу вашої бази даних:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" @@ -1244,7 +1620,7 @@ msgstr "" "Odoo (напр. такі функції, як SMS, Snailmail, Відкриття та Автоматичне " "заповнення партнера);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." @@ -1252,51 +1628,25 @@ msgstr "" "*Odoo.sh та Odoo Enterprise (на власному сервері)*: можна використовувати " "обидві послуги, які надаються Odoo, та сторонні модулі." -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "Запропонувати власні послуги" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "Push-сповіщення" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "" -"Для Odoo 12.0, 13.0 або новішої версії більше немає складної конфігурації, " -"щоб включити push-сповіщення в мобільному додатку." - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "" -"Просто перейдіть на :menuselection:`Налаштування --> Загальні налаштування " -"--> Сповіщення Odoo Cloud (OCN)` та переконайтеся, що позначені **Пуш-" -"сповіщення**." - #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "Мультикомпанії" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1305,11 +1655,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1317,15 +1667,24 @@ msgid "" "active)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1334,120 +1693,139 @@ msgid "" "environment in use is of *JS Store US*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Операції між компаніями" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1455,20 +1833,30 @@ msgid "" "or at a sales/purchase orders level." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " "Belgium." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1476,471 +1864,433 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " "confirmed if the *Automatic Validation* feature was enabled)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "Основне" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "Управляйте Odoo вашою рідною мовою" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " -"може використовувати Odoo своєю мовою." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "Завантажте потрібну мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " -"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " -"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " -"**ЗАВАНТАЖИТИ**." -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "" -"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " -"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "Змініть мову" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "" -"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" -" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "Змініть мову іншого користувача" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "" -"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " -"мову." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " -"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " -"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " -"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " -"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " -"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 -msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 -msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "Додайте окремих користувачів" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 -msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 -msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "Платіжні еквайєри" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "Прямий дебет SEPA " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "Платіж з Odoo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "Зберегти картки" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "Сума отримання вручну" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "Alipay" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "Процес оплати" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "Країни" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "Журнал оплати" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "Банківський журнал" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1952,11 +2302,15 @@ msgid "" "cards**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 @@ -1995,6 +2349,12 @@ msgid "" "**Signature Key**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -2018,7 +2378,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 @@ -2046,11 +2406,6 @@ msgid "" "database, rather than on your main database." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "Процес оплати" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2108,6 +2463,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2115,6 +2474,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2131,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 @@ -2139,379 +2502,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Прямий дебет SEPA " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "Перенаправлення на веб-сайт покупця" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "Платіж з Odoo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "Зберегти картки" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "Сума отримання вручну" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "Alipay" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "Країни" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "Журнал оплати" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "Банківський журнал" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal`" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "Налаштуйте ваш обліковий запис Paypal" @@ -2954,6 +2944,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -3025,104 +3019,123 @@ msgstr "" msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." +"boost productivity." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " "--> Action --> Delete`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "Як створити ключ доступу Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**Як користувач SaaS**, ви готові використовувати Unsplash. Вас не потрібно " -"буде слідкувати за цим посібником, щоби встановити інформацію Unsplash, з " -"того часу, як ви будете використовувати наш власний ключ Odoo Unsplash у " -"прозорий спосіб." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "Створіть ключ доступу Unsplash для користувача **не Saas**" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "" "Створіть обліковий запис на `Unsplash.com `_." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -3132,11 +3145,11 @@ msgstr "" "`_ та натисніть на **Новий " "додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "Прийміть умови та натисніть **Прийняти умови**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "" "розпізнати його як екземпляр Odoo. Після завершення натисніть на **Створити " "додаток**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." @@ -3156,7 +3169,7 @@ msgstr "" "Ви повинні бути перенаправлені на сторінку деталей додатку. Прокрутіть вниз," " щоб знайти ваш **ключ доступу**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " @@ -3166,23 +3179,15 @@ msgstr "" "Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, що має обмеження у" " 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "Як створити ID додатка Unsplash" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" msgstr "" -"Вам спершу потрібно створити та встановити ваш додаток Unsplash з цим " -"посібником: :doc:`unsplash_access_key`." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3192,7 +3197,7 @@ msgstr "" "`_ та натисніть на щойно створений " "додаток Unsplash під **Вашими додатками**." -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3202,7 +3207,7 @@ msgstr "" "буде видимий у вашій URL-адресі браузера. URL-адреса повинна бути схожа на " "``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " @@ -3212,7 +3217,415 @@ msgstr "" "Unsplash та будете обмежені у доступі до тестового ключа, який має обмеження" " у 50 запитів Unsplash на годину." -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "Додайте окремих користувачів" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "Права доступу" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "" +"Odoo надає вам можливість керувати Odoo різними мовами, і кожен користувач " +"може використовувати Odoo своєю мовою." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "Завантажте потрібну мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "Перше, що потрібно зробити, це завантажити бажану мову у версію Odoo." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"На загальній інформаційній панелі натисніть на додаток **Налаштування**; у " +"верхньому лівому куті сторінки виберіть :menuselection:`Переклад --> " +"Завантажити переклад`, виберіть мову для встановлення та натисніть на " +"**ЗАВАНТАЖИТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "" +"Якщо ви перевірите позначення \"Веб-сайти для перекладу\", ви зможете " +"змінити мову навігації на своєму веб-сайті." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "Змініть мову" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "" +"Ви можете змінити мову на встановлену, перейшовши до спадного меню у верхній" +" правій частині екрана та вибравши **Параметри**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Потім змініть налаштування мови на встановлену та натисніть **Зберегти**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "Відкрийте нове меню, щоби переглянути зміни." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "Змініть мову іншого користувача" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "" +"Odoo також дає вам можливість для кожного користувача вибрати його бажану " +"мову." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"Щоби змінити мову іншого користувача, виберіть :menuselection:`Користувачі " +"--> Користувачі` в додатку Налаштування. Тут ви маєте список всіх " +"користувачів, і ви можете вибрати користувача, для якого ви хочете змінити " +"мову. Виберіть користувача та натисніть **Редагувати** у верхньому лівому " +"куті. У розділі Параметри ви можете змінити мову на будь-яку раніше " +"встановлену та натисніть **ЗБЕРЕГТИ**." + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3515,6 +3928,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3535,54 +3952,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "Телефонні дзвінки" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3590,6 +4031,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 0b0f33021..ea00eb52d 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "Склад" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "Штрих-коди" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "Щоденні операції" @@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -324,7 +323,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "Замовлення на доставку" @@ -408,7 +407,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "Встановлення" @@ -640,7 +639,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "Управління складом" @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgid "" " order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "Вхідні відправлення" @@ -1514,7 +1513,7 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 @@ -1626,6 +1625,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1644,6 +1649,12 @@ msgid "" "quality and then stock (3 steps)* for *Incoming Shipments*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1673,6 +1684,12 @@ msgstr "" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "" @@ -1689,12 +1706,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1703,6 +1731,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1710,6 +1751,12 @@ msgid "" "location." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "" @@ -1815,7 +1862,7 @@ msgid "" "to fulfill customer deliveries or manufacture products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "Партії та серійні номери" @@ -2311,7 +2358,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "Різні операції" @@ -2588,7 +2635,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планування" @@ -2696,12 +2743,24 @@ msgid "" "configured." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2721,6 +2780,10 @@ msgid "" "product form, go in the inventory tab, and add your *Customer Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2753,6 +2816,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2809,6 +2878,10 @@ msgid "" "--> Products --> Products` and add a vendor under the *Purchase* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2817,6 +2890,10 @@ msgid "" "Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2836,6 +2913,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2857,6 +2939,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2877,6 +2964,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -3011,18 +3104,18 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " "you can set the starting time of the scheduler." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "Товари" @@ -3243,7 +3336,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "Поповнення" @@ -3343,7 +3436,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "Коригування залишків" @@ -3488,7 +3581,7 @@ msgid "" "Second warehouse\\*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "Методи оцінки" @@ -3886,8 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4133,11 +4225,9 @@ msgstr "Витрати: варіанти інвентаризації" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." msgstr "" -"Якщо знизилася вартість складу, **Склад** рахунок зараховується і **Варіанти" -" інвентаризації** дебетуються." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4375,7 +4465,7 @@ msgid "" "information for a past date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "Склади" @@ -4558,7 +4648,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "Загальний огляд процесу" @@ -4763,11 +4853,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "Розширені маршрути" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -4982,13 +5072,10 @@ msgstr "Створіть внутрішнє переміщення" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" msgstr "" -"Останній крок - створення внутрішнього переміщення. Якщо ви хочете " -"перемістити дві одиниці товару з вашого першого складу на інший, який " -"знаходиться приміром у Брюсселі, виконайте наступні дії:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:84 msgid "" @@ -5163,6 +5250,10 @@ msgid "" "trigger all the route's rules." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5172,6 +5263,10 @@ msgid "" "stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5182,6 +5277,10 @@ msgid "" " to customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5219,7 +5318,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." @@ -5303,6 +5402,10 @@ msgid "" "enable the *Multi-Step Routes* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5327,6 +5430,10 @@ msgid "" "incoming and outgoing shipments." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5335,6 +5442,10 @@ msgid "" "--> Routes` to see the routes Odoo generated for you." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5342,6 +5453,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5350,6 +5465,10 @@ msgid "" " rules for the pre-configured route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "Налаштування маршрутів" @@ -5361,6 +5480,10 @@ msgid "" "selected. Of course, combinations are available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5376,6 +5499,10 @@ msgid "" "the same category." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5383,6 +5510,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5390,16 +5521,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5407,6 +5550,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5414,6 +5561,10 @@ msgid "" " tab* and select the route you’ve created." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5432,6 +5583,10 @@ msgid "" " section, and click on *Add a line* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5477,6 +5632,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5556,12 +5716,20 @@ msgid "" "the need." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5569,12 +5737,22 @@ msgid "" "transfer in the list is not done yet." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5582,6 +5760,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5597,7 +5781,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "Стратегії виправлення та видалення" @@ -5699,6 +5887,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5707,6 +5899,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5716,6 +5912,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5832,6 +6034,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5843,6 +6049,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5862,6 +6072,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5876,6 +6090,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5895,12 +6113,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5931,6 +6157,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5951,6 +6181,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -6006,11 +6240,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "Відправлення" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "Операції доставки" @@ -6515,7 +6753,7 @@ msgid "" msgstr "" "**Мітки**, яких слід дотримуватися у ваших пакунках, доступні в історії:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "Налаштування доставки" @@ -6904,11 +7142,9 @@ msgstr "Ключ доступу" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." msgstr "" -"Ключ доступу - це 16-значний літеро-цифровий код, що дозволяє отримати " -"доступ до серверів розробки API розробника UPS." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -7048,11 +7284,11 @@ msgstr "" "ключом доступу буде надіслано на адресу електронної пошти основного " "контакту." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "Виробництво" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "Управління виробництвом" @@ -8320,11 +8556,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "Управління ремонтом" @@ -8384,15 +8620,15 @@ msgstr "" msgid "You can now invoice the repair." msgstr "Тепер ви можете виставити рахунок на ремонт." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "Купівлі" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "Купівлі" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "Основні дані" @@ -8569,10 +8805,20 @@ msgstr "" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "Увімкніть параметр Одиниця вимірювання" @@ -8598,14 +8844,10 @@ msgstr "Стандартні одиниці вимірювання" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"Давайте розглянемо класичні одиниці вимірювань, що існують в Odoo як перший " -"приклад. Будь ласка, пам'ятайте, що для різних одиниць вимірювань між " -"продажем і купівлею обов'язково потрібно розділити ту ж категорію. Категорії" -" включають: **одиницю**, **вагу**, **робочий час**, **обсяг** тощо." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -8745,7 +8987,7 @@ msgstr "" "Тепер можна ввести **квадратні метри** як одиницю вимірювання та **рулон** " "як одиницю вимірювання купівлі у формі товару." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "Замовлення на комерційну пропозицію та замовлення на купівлю" @@ -8833,8 +9075,8 @@ msgstr "" "відстеження та аналізу продуктивності вашого постачальника:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "Ви можете побачити, як залежить від постачальника ваша компанія;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -8958,18 +9200,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"Ви можете легко налаштувати звіти про купівлю залежно від ваших потреб. Для " -"цього використовуйте **вікно розширеного пошуку**, розташоване у правій " -"частині екрану, натиснувши значок лупи в кінці панелі інструментів пошуку. " -"Ця функція дозволяє виділити лише вибрані дані у вашому звіті. Параметри " -"**фільтрів** дуже корисні для відображення деяких категорій даних, а опція " -"**Групувати за** покращує читабельність ваших звітів. Зауважте, що ви можете" -" фільтрувати та групувати за будь-яким існуючим полем, зробивши ваше " -"налаштування дуже гнучким та потужним." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9742,7 +9976,7 @@ msgstr "" msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "Однак, якщо це повідомлення про блокування, його не можна ігнорувати." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "Угоди про купівлю" @@ -9943,7 +10177,7 @@ msgstr "" "Після того, як ви зробите свій *Заклик до участі у тендері*, не забудьте " "закрити його." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "Процеси поповнення" @@ -10280,8 +10514,9 @@ msgstr "" "під ним." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 msgid "Don’t run out of stock thanks to Reordering Rules" @@ -10334,9 +10569,10 @@ msgstr "" " За замовчуванням в Odoo, планувальники будуть запускатися щоночі о 00:00." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" msgstr "" -"Дивіться також: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 msgid "" @@ -10368,7 +10604,7 @@ msgstr "" "або виникла помилка у ваших маршрутах, на товарі буде зареєстровано наступну" " активність, яка повідомить вас про наявність проблеми з налаштуванням." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "Мульти-компанії" @@ -10458,11 +10694,11 @@ msgstr "" "Щоб мати можливість керувати правилами між компаніями, переконайтеся, що ваш" " користувач має право керувати компаніями." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "Сповіщення" @@ -10560,7 +10796,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "Чеки" @@ -10700,7 +10936,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Контроль" @@ -10813,7 +11049,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10858,7 +11094,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10899,5 +11135,5 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po index bf5df3dfc..33f1ea2dc 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -22,20 +22,20 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "Email-маркетинг" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -61,6 +61,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -126,6 +133,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -193,6 +206,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -281,6 +301,10 @@ msgstr "" msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -290,7 +314,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 @@ -298,11 +322,11 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Події" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "Інтеграції" @@ -338,6 +362,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -393,8 +425,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -435,6 +466,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -442,6 +479,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -449,6 +491,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -472,6 +519,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -490,6 +541,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -515,6 +570,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -523,6 +582,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "" @@ -531,6 +595,11 @@ msgstr "" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -570,6 +639,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -581,6 +654,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -588,6 +667,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -599,8 +684,12 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 @@ -647,12 +736,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -682,12 +782,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -704,17 +816,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "Автоматизація маркетингу" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -738,6 +860,14 @@ msgstr "" msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -862,6 +992,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -941,6 +1080,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -999,7 +1149,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1063,7 +1213,7 @@ msgid "" "*Cancel*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS-маркетинг" @@ -1197,9 +1347,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1256,7 +1405,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1384,7 +1533,7 @@ msgid "" ":doc:`../pricing/pricing_and_faq`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "" @@ -1416,6 +1565,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1453,6 +1606,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "" @@ -1531,73 +1690,73 @@ msgstr "" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "Меркетинг соцмереж" @@ -1618,6 +1777,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1685,6 +1848,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1720,6 +1888,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1743,8 +1915,14 @@ msgid "" "*Track*, on the respective pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1770,6 +1948,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "" @@ -1786,6 +1968,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1793,6 +1979,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "" @@ -1802,6 +1994,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1818,6 +2015,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Social Marketing --> Posts → Create`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "" @@ -1846,6 +2049,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1878,12 +2085,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "" @@ -1896,6 +2114,12 @@ msgstr "" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "" @@ -1906,6 +2130,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1923,11 +2153,15 @@ msgid "" "that match the rules you set." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "Опитування" @@ -1952,6 +2186,11 @@ msgid "" "recruitment, certification, or employee appraisal." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "" @@ -1991,6 +2230,10 @@ msgid "" "row." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "" @@ -2001,6 +2244,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "" @@ -2016,6 +2265,12 @@ msgid "" "becomes available, which allows the user to go back pages." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "" @@ -2033,6 +2288,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2043,6 +2302,10 @@ msgstr "" msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2072,6 +2335,10 @@ msgid "" "answer and score." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2080,6 +2347,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2088,6 +2361,12 @@ msgid "" "badges." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "" @@ -2108,6 +2387,11 @@ msgstr "" msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2132,3 +2416,9 @@ msgid "" "under the tab *Questions*, set how many of the questions in that section " "should be taken into account during the shuffling." msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po index e616fa15a..c4c4fc284 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "Продуктивність" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "Обговорення" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -157,12 +157,11 @@ msgstr "Чи можете ви використовувати сервер Offic #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." msgstr "" -"Ви можете використовувати сервер Office 365, якщо ви запускаєте Odoo на " -"власному сервері. Реєстри SMTP Office 365 несумісні з Odoo Online." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `__ для налаштування " "ретранслятора SMTP для вашої IP-адреси Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "Як використовувати сервер G Suite" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -191,11 +190,11 @@ msgstr "" "налаштування пояснюються в документації `Google " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "Будьте сумісними з SPF" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "" "авторизувати Odoo як відправника у налаштуваннях вашого доменного імені. Ось" " налаштування для Odoo Online:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" @@ -214,7 +213,7 @@ msgstr "" "Якщо для SPF немає запису TXT, створіть його з наступним визначенням: v=spf1" " include:_spf.odoo.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "" "Online, і через G Suite це може бути: v=spf1 include: _spf.odoo.com include:" " _spf.google.com ~ all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." @@ -233,7 +232,7 @@ msgstr "" "Знайдіть `тут `__ точну процедуру " "створення або зміни TXT-записи у власному реєстраторі доменів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "" "Завершення вашого нового запису SPF може зайняти до 48 годин, але це, як " "правило, відбувається швидше." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " @@ -251,11 +250,11 @@ msgstr "" "доставкою пошти та класифікацією спаму. Замість цього ми рекомендуємо " "використовувати лише один запис SPF, змінюючи його, щоб авторизувати Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "Дозвольте DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -271,27 +270,95 @@ msgstr "" "запис \"odoo._domainkey.foo.com\", тобто CNAME зі значенням " "\"odoo._domainkey.odoo.com\"." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "Як керувати вхідними повідомленнями" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "" "Odoo покладається на загальні псевдоніми електронної пошти, щоб отримувати " "вхідні повідомлення." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -301,7 +368,7 @@ msgstr "" "оригінальний дискусійний потік (і в папку \"Вхідні\" всіх його піписників) " "за допомогою псевдоніма catchall (**catchall@**)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -313,7 +380,7 @@ msgstr "" "Marketing,`__ щоб відмовитися від" " недійсних одержувачів." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" @@ -322,7 +389,7 @@ msgstr "" " для створення нових записів у Odoo із вхідних повідомлень електронної " "пошти:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," @@ -330,7 +397,7 @@ msgstr "" "Канал продажів (для створення лідів або нагод в `Odoo CRM " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," @@ -338,7 +405,7 @@ msgstr "" "Підтримка каналу (для створення заявок у `Службі підтримки Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," @@ -346,7 +413,7 @@ msgstr "" "Проекти (для створення нових завдань в `Проекті Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," @@ -354,11 +421,11 @@ msgstr "" "Вакансії (для створення заявок в `Рекрутингу Odoo " "`__)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "тощо." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " @@ -369,7 +436,7 @@ msgstr "" "рекомендований спосіб полягає в управлінні однією адресою електронної пошти " "на псевдоніми Odoo на вашому поштовому сервері." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." @@ -377,11 +444,7 @@ msgstr "" "Створіть відповідні електронні адреси на своєму поштовому сервері " "(catchall@, bounce@, sales@ і т.д.)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "Встановіть своє доменне ім'я у загальних налаштуваннях." - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -396,7 +459,7 @@ msgstr "" " на вхідних листах, порожніми. Коли вся інформація буде заповнена, натисніть" " на *ПЕРЕВІРКА та ПІДТВЕРДЖЕННЯ*." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -415,18 +478,18 @@ msgstr "" "імені Odoo на своєму сервері електронної пошти (наприклад, " "*catchall@mydomain.ext*, на *catchall@mycompany.odoo.com*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Усі псевдоніми налаштовуються в Odoo." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -436,20 +499,19 @@ msgstr "" "Параметри --> Параметри системи`, щоб налаштувати псевдоніми " "(*mail.catchall.alias* та *mail.bounce.alias*)." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -460,24 +522,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -509,9 +571,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -527,6 +589,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -556,12 +622,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -569,7 +644,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -593,7 +672,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -607,12 +691,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "" @@ -625,6 +717,12 @@ msgid "" " of where you are in Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -637,6 +735,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -649,8 +753,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -659,13 +763,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -696,8 +804,12 @@ msgstr "" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -731,6 +843,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "" @@ -738,8 +855,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -753,6 +875,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Settings --> Activity types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -769,12 +897,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -802,6 +942,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -820,6 +964,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "" @@ -839,6 +987,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -864,6 +1018,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -876,12 +1034,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -894,6 +1062,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "" @@ -906,6 +1080,12 @@ msgid "" " and quickly find the one you need." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "" @@ -923,15 +1103,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "Інтернет речей (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" @@ -1191,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1393,7 +1577,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1819,6 +2003,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1826,6 +2014,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1837,12 +2029,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1851,11 +2051,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "Студія" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "Поняття" @@ -1877,6 +2081,10 @@ msgid "" "changing stage if a field is not filled in." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1991,8 +2199,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -2004,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -2018,6 +2226,10 @@ msgid "" "goes through:" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "" @@ -2109,6 +2321,12 @@ msgid "" "step." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "" @@ -2167,6 +2385,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2228,11 +2450,15 @@ msgid "" "menus (models) and rearrange their hierarchy, click on *Edit Menu*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "" @@ -2253,6 +2479,10 @@ msgid "" "*customizations.zip*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2266,6 +2496,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2286,6 +2520,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2334,6 +2575,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2343,6 +2588,10 @@ msgid "" " *Image*, and *Text in Cell* are static elements." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2351,6 +2600,10 @@ msgid "" "objects have their directives shown on *Field Expression*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2367,10 +2620,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2380,12 +2639,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2411,7 +2673,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "Використовувати досвід" @@ -2454,6 +2722,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2488,12 +2762,22 @@ msgid "" " *Use by default* and *Save*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2514,6 +2798,10 @@ msgid "" "*Default Group by* as *Pipeline status bar*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2527,6 +2815,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2559,6 +2851,12 @@ msgstr "" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "" @@ -2584,6 +2882,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2601,6 +2903,11 @@ msgstr "" msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2614,6 +2921,10 @@ msgid "" " on its form, drag & drop the necessary fields." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2639,6 +2950,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2651,12 +2967,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2669,6 +2993,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2683,6 +3011,10 @@ msgid "" "another 2 times for *Checkboxes* and *Tags*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "" @@ -2695,6 +3027,12 @@ msgid "" "not = > Tags.*" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2710,14 +3048,16 @@ msgid "" "the *Limit visibility to groups* as *Sales / Administrator* or managers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2728,6 +3068,12 @@ msgid "" "written is displayed on all views forms where the field is added." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2735,6 +3081,11 @@ msgid "" "option under *Properties*." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "" @@ -2751,6 +3102,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2769,3 +3124,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po index 5e8dcf269..b26846ccc 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажі" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "Отримайте ліди" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -229,6 +229,16 @@ msgstr "Спочатку потрібно перейти до вашого до msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -349,14 +359,10 @@ msgstr "Почніть створення лідів" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"Тепер у вас буде кнопка **Створити ліди**, доступна у вашому конвеєрі. Ви " -"також можете створювати запити на отримання лідів з " -":menuselection:`Налаштування --> Запити на отримання лідів` та через " -":menuselection:`Ліди --> Ліди`, де у вас є кнопка **Створити ліди**." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -433,9 +439,7 @@ msgstr "" "функції ви користуєтесь безкоштовними пробними кредитами." #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "" "*Впіймано* у вашому конвеєрі Канбану. Якщо ви позначите їх як *Втрачено*, " "вони будуть архівовані." -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "Оптимізуйте свою щоденну роботу" @@ -516,6 +520,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "" @@ -533,6 +541,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -576,6 +588,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "" @@ -600,6 +617,12 @@ msgid "" "based on your management preferences, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -619,6 +642,10 @@ msgid "" " --> Gamification Tools --> Badges`." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "Синхронізація Google Календаря з Odoo" @@ -771,6 +798,10 @@ msgstr "" "Перейдіть у :menuselection:`Налаштування --> Контакти` та активуйте функцію " "*Автозаповнення партнера*." +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "Збільшуйте ваші контакти з корпоративними даними" @@ -790,6 +821,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "Наприклад, після набирання *Odoo*, ви отримаєте наступну інформацію:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -839,7 +880,7 @@ msgstr "" "Дізнайтеся про нашу *Політику приватності* `тут " "`_." -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "Проаналізуйте ефективність" @@ -880,7 +921,7 @@ msgstr "Ви також можете змінити *Вимірювання* н msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "Ви також маєте можливість перейти на перегляд кругової діаграми." -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "Організуйте конвеєр" @@ -1088,7 +1129,7 @@ msgstr "" "Це поділяється з усією екосистемою, тому всі доходи включають в себе: " "продажі, електронну комерцію, точку продажу тощо." -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "Призначайте та відстежуйте ліди" @@ -1099,10 +1140,8 @@ msgstr "Призначення лідів на основі оцінювання #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." +" criteria." msgstr "" -"За допомогою *Оцінювання лідів* ви можете автоматично оцінювати ваші ліди на" -" основі вибраних критеріїв." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -1135,11 +1174,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." msgstr "" -"Ось приклад для канадського ліду, ви можете змінити на будь-які критерії, за" -" якими ви хочете оцінити своїх лідів. Ви можете додати стільки критеріїв, " -"скільки хочете." #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1301,11 +1337,11 @@ msgstr "" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "Ваші клієнти більше не зможуть зберігати будь-які секрети від вас!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "Точка продажу" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "" @@ -1421,6 +1457,10 @@ msgstr "Застосуйте знижку на товар" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1442,14 +1482,26 @@ msgid "" "category." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1467,6 +1519,10 @@ msgid "" "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1491,6 +1547,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "" @@ -1500,6 +1560,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1631,7 +1696,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "" @@ -1822,7 +1887,7 @@ msgstr "" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "Модулі з чорним списком: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -1855,6 +1920,10 @@ msgid "" "*Available in Point of Sale*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "" @@ -1870,6 +1939,10 @@ msgid "" "click on create. Then, you can name your payment method and set it up." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "" @@ -1882,6 +1955,10 @@ msgid "" "payment method." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1900,10 +1977,18 @@ msgstr "Ваше перше замовлення" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1928,12 +2013,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "Закрийте сесію точки продажу" @@ -1945,6 +2038,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1958,12 +2055,16 @@ msgid "" "post the closing entries." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1983,10 +2084,21 @@ msgid "" "pivot form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "Реєстрація клієнтів" @@ -2028,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Коли ви закінчите, скористайтеся кнопкою збереження. Потім ви можете вибрати" " цього клієнта в будь-яких майбутніх операціях." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "Платіжні термінали" @@ -2057,7 +2169,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -2072,7 +2184,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." @@ -2119,13 +2231,13 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." +"you the connection failed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 @@ -2193,7 +2305,8 @@ msgstr "" msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 @@ -2239,7 +2352,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "" @@ -2434,12 +2547,20 @@ msgid "" "Bar/Restaurant*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "Додайте поверх" @@ -2451,6 +2572,18 @@ msgid "" "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "" @@ -2464,12 +2597,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2487,6 +2630,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "Переміщення клієнта(ів)" @@ -2501,12 +2648,22 @@ msgstr "" msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "Зареєструйте додаткове замовлення" @@ -2522,6 +2679,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" @@ -2615,7 +2776,7 @@ msgstr "Після цього в інтерфейсі платежу з'явит msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "Додайте чайові, які ваш клієнт хоче залишити та обробіть у платежу." -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "" @@ -3062,7 +3223,7 @@ msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "" "Коли ви використовуєте його, ви можете повторно друкувати останній чек." -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "Розширені теми" @@ -3147,7 +3308,7 @@ msgstr "" "вказує на те, що цей контакт зараз є користувачем порталу відповідного " "примірника Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Конектор Amazon" @@ -3397,13 +3558,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr "" @@ -3439,27 +3600,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3467,18 +3627,18 @@ msgid "" "products partially by using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3489,14 +3649,14 @@ msgid "" "under the FBA program." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3508,24 +3668,24 @@ msgid "" " your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " "of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3536,11 +3696,11 @@ msgid "" "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3548,13 +3708,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3564,8 +3724,8 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -3730,17 +3890,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3749,7 +3908,7 @@ msgid "" " subtotals between Seller Central and Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3757,11 +3916,11 @@ msgid "" "reconciling the payments in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3770,7 +3929,7 @@ msgid "" "natively supported marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3779,19 +3938,19 @@ msgid "" "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3799,7 +3958,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3807,7 +3966,7 @@ msgid "" "and *MarketplaceId* values from the Amazon Documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3820,7 +3979,7 @@ msgid "" " it is either incompatible or unavailable for your seller account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3884,9 +4043,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 @@ -3901,8 +4059,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3917,11 +4074,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3941,7 +4097,7 @@ msgid "" " this process is detailed in the :doc:`setup ` page." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "конектор eBay " @@ -3995,14 +4151,10 @@ msgstr "Список з варіаціями" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"Коли перевіряється **використання eBay** у товарі з варіантами та з " -"**фіксованою ціною** як **тип списку**, форма eBay незначна. У масиві " -"варіантів ви можете вибрати, який варіант буде вказаний в eBay, а також " -"встановити ціну та кількість для кожного варіанту." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -4028,17 +4180,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"Ідентифікатори товарів, такі як EAN, UPC, Brand або MPN, потрібні для " -"більшості категорій eBay. Модуль керує ідентифікаторами EAN та UPC за " -"допомогою поля **штрих-коду** варіанту товару. Якщо поле **Штрих-код** " -"порожнє або значення недійсне, значення EAN та UPC буде встановлене як 'Не " -"застосовується', як це рекомендовано eBay. Значення Brand та MPN працюють як" -" специфікація елементів, і вони повинні бути визначені на вкладці " -"**Варіанти** у формі товару. Якщо значення цих значень не встановлені, 'Не " -"застосовується' буде використано для списку eBay." #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -4125,7 +4269,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." msgstr "" @@ -4135,9 +4279,7 @@ msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -4169,7 +4311,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "Метод виставлення рахунку" @@ -4224,6 +4366,10 @@ msgid "" "account and taxes. These settings will be reused for future down payments." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -4248,6 +4394,10 @@ msgid "" "down payment (as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -4259,6 +4409,10 @@ msgid "" " and draft invoice)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4267,6 +4421,10 @@ msgid "" "paying the rest of the invoice as a regular invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4293,6 +4451,10 @@ msgstr "Змініть рахунок доходу та податки кліє msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4301,6 +4463,10 @@ msgid "" "**Accounting Tab** on the product form." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr "" @@ -4312,14 +4478,10 @@ msgstr "Включення витрат у рахунки клієнтів" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"Часто буває, що ваші співробітники повинні витрачати особисті гроші під час " -"роботи над проектом для вашого клієнта. Давайте приведемо приклад " -"консультанта, який оплачує готель для роботи з вашим клієнтом. Будучи " -"компанією, ви хотіли б мати таку суму у рахунку для свого клієнта." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4456,6 +4618,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4473,6 +4639,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" @@ -4500,6 +4670,12 @@ msgid "" "error message as below." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4507,6 +4683,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4823,11 +5003,11 @@ msgstr "" " постачальника, що автоматично додасть його до ЗНП, де ви можете виставити " "рахунок." -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "Товари та ціни" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "Управляйте вашими цінами" @@ -5029,7 +5209,7 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" @@ -5153,10 +5333,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "Керуйте вашими товарами" @@ -5658,19 +5838,20 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" +"`_" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "Встановіть податки" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "Надішліть комерційні пропозиції" @@ -5697,6 +5878,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "" @@ -5709,6 +5894,10 @@ msgid "" "documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5716,6 +5905,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5742,6 +5935,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "" @@ -5756,6 +5953,10 @@ msgid "" "able to add, delete and modify invoice and delivery addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5778,6 +5979,10 @@ msgid "" " quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "" @@ -5790,6 +5995,10 @@ msgid "" "the **Contacts & Addresses** tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5798,6 +6007,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5828,15 +6041,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5856,6 +6073,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5863,15 +6084,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5896,6 +6117,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5916,6 +6142,10 @@ msgid "" "of an automated signature:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5952,6 +6182,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5959,6 +6193,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5968,12 +6206,20 @@ msgid "" "salesman." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "" @@ -5991,6 +6237,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -6013,6 +6263,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -6020,6 +6274,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -6037,6 +6295,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -6056,6 +6318,10 @@ msgid "" "**Edit** and you will be brought to the quotation builder." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -6063,6 +6329,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "Використайте шаблон комерційної пропозиції" @@ -6071,6 +6342,10 @@ msgstr "Використайте шаблон комерційної пропо msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -6088,6 +6363,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -6130,6 +6410,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -6148,6 +6432,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "" @@ -6163,6 +6451,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -6183,6 +6476,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -6190,6 +6487,10 @@ msgid "" "category. For example, this footer appears in every document from Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "" @@ -6200,6 +6501,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "" @@ -6216,6 +6521,10 @@ msgid "" "conditions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -6226,7 +6535,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" @@ -6266,6 +6575,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -6370,6 +6685,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -6389,6 +6708,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -6405,6 +6728,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -6415,6 +6742,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6433,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "Нагадування" @@ -6479,6 +6810,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6523,6 +6858,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6533,6 +6872,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6554,7 +6897,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "Звітність" @@ -6591,6 +6934,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6644,6 +6991,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6679,6 +7030,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6692,6 +7047,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6706,6 +7065,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6715,6 +7078,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6728,7 +7095,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6783,6 +7154,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6806,6 +7181,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6816,6 +7197,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6830,12 +7215,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6845,6 +7242,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6899,6 +7301,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6908,6 +7314,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6927,6 +7337,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6936,6 +7350,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -7001,6 +7419,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -7009,6 +7431,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -7027,6 +7453,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -7035,6 +7465,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -7046,6 +7480,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -7084,6 +7524,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -7099,12 +7543,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -7125,12 +7579,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po index cf738e015..2aaa616b9 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/services.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "Послуги" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "Виїзне обслуговування" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "Служба підтримки" @@ -60,17 +60,22 @@ msgid "" "Edit` and enable :menuselection:`Onsite Interventions --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -96,6 +101,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -111,6 +121,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -141,14 +155,22 @@ msgid "" "allows accountants to easily access all finished tasks at once." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -171,6 +193,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -207,6 +234,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "" @@ -218,6 +249,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "" @@ -229,6 +264,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -236,7 +275,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -258,6 +297,13 @@ msgstr "" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -283,7 +329,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "Продажі" @@ -304,6 +350,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -335,6 +387,11 @@ msgid "" " --> Project --> Worksheet Template --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -347,7 +404,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "Робочі аркуші" @@ -369,6 +426,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "" @@ -400,8 +463,8 @@ msgid "" "basics-710?fullscreen=1>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "Розширено" @@ -496,7 +559,7 @@ msgstr "" "programs-640?fullscreen=1>`_" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -520,6 +583,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -561,6 +631,10 @@ msgid "" "Custom filter --> Closed by partner --> Applied`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "" @@ -593,6 +667,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -601,12 +681,23 @@ msgid "" "allowed per question." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -630,18 +721,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "Зробити" @@ -681,6 +786,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "" @@ -711,6 +820,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -737,6 +852,12 @@ msgid "" "to use certain stages under *Team*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -744,8 +865,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -767,6 +892,12 @@ msgid "" "template on the non-folded *closing stage(s)* of that team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -774,17 +905,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -799,6 +941,12 @@ msgid "" " team’s name on their ticket, customers can see its ratings." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -828,6 +976,12 @@ msgid "" "users." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "Псевдонім ел. пошти" @@ -846,6 +1000,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -869,12 +1029,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "Живий чат" @@ -889,13 +1059,19 @@ msgstr "" msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -921,13 +1097,18 @@ msgstr "" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 @@ -966,6 +1147,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "" @@ -977,6 +1163,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -995,6 +1186,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "" @@ -1006,6 +1203,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr "" @@ -1039,6 +1242,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1060,6 +1267,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "" @@ -1071,7 +1282,13 @@ msgid "" " keep track of upcoming deadlines." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "" @@ -1106,6 +1323,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "" @@ -1123,12 +1346,24 @@ msgid "" " an existing one, and set its *Product Type* as *Service*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1162,6 +1397,10 @@ msgid "" "customer and *Confirm* the order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "" @@ -1170,6 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "" @@ -1180,6 +1424,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "" @@ -1190,12 +1438,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1207,7 +1464,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1239,6 +1497,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "" @@ -1249,12 +1511,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "Планування" @@ -1286,6 +1553,10 @@ msgstr "" "перейдіть у модуль *Співробітники*, оберіть відповідного співробітника і під" " вкладкою *Робоча інформація* оберіть *Роль планування за замовчуванням*." +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "Зробіть зміни періодичними" @@ -1298,11 +1569,15 @@ msgstr "" "Створюючи зміну, виберіть *Повторити* та налаштуйте за необхідністю, " "позбавляючи себе від необхідності її повторного планування." +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1319,6 +1594,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1336,6 +1615,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1364,6 +1647,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1388,11 +1676,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -1423,6 +1716,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "" @@ -1467,6 +1766,10 @@ msgstr "" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "" @@ -1478,6 +1781,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "" @@ -1488,6 +1795,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "" @@ -1499,6 +1810,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "" @@ -1509,6 +1825,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "" @@ -1520,6 +1844,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "" @@ -1532,12 +1860,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "" @@ -1557,6 +1888,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1567,6 +1902,10 @@ msgstr "" msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "" @@ -1584,10 +1923,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "" @@ -1598,12 +1947,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "" @@ -1631,6 +1988,10 @@ msgid "" "becomes available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1638,14 +1999,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1657,6 +2023,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "Звітність" @@ -1667,16 +2037,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1727,6 +2103,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "" @@ -1737,6 +2119,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "" @@ -1747,6 +2135,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "" @@ -1757,11 +2149,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1773,7 +2175,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1801,6 +2203,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "" @@ -1820,6 +2226,10 @@ msgid "" "project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1832,6 +2242,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1839,6 +2253,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "Налаштування етапів" @@ -1855,6 +2273,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr "" @@ -1884,12 +2306,21 @@ msgstr "" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1898,6 +2329,10 @@ msgid "" "example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "" @@ -1920,6 +2355,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -1939,6 +2380,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "" @@ -1951,11 +2396,20 @@ msgid "" "*Progress*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "" @@ -1998,6 +2452,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2027,6 +2487,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2051,6 +2516,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2094,6 +2564,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "" @@ -2110,7 +2586,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "Завдання" @@ -2140,6 +2621,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2156,6 +2642,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "" @@ -2166,6 +2656,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "" @@ -2184,6 +2678,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2215,6 +2713,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "" @@ -2225,6 +2727,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "" @@ -2233,6 +2741,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "" @@ -2259,7 +2771,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2278,6 +2790,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2288,6 +2806,10 @@ msgstr "" msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr "" @@ -2319,6 +2841,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "Присвоєння" @@ -2327,6 +2853,10 @@ msgstr "Присвоєння" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "Сортуйте завдання за пріоритетом" @@ -2344,6 +2874,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "" @@ -2353,6 +2887,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "" @@ -2367,6 +2905,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "" @@ -2378,14 +2920,22 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2405,10 +2955,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2421,6 +2979,11 @@ msgid "" " Projects --> Sub-task Project`." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "" @@ -2433,6 +2996,10 @@ msgid "" "time recorded on a sub-task is counted on the parent task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "" @@ -2446,6 +3013,12 @@ msgstr "" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "" @@ -2454,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "Табелі" @@ -2480,6 +3053,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2487,6 +3066,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2497,6 +3081,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2534,6 +3122,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2562,6 +3156,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2573,6 +3173,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2589,6 +3194,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2609,9 +3220,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2621,6 +3237,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2635,6 +3257,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2643,6 +3269,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2650,11 +3282,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "Підтримка" @@ -2720,6 +3356,21 @@ msgstr "" msgid "|green|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "" @@ -2787,6 +3438,22 @@ msgstr "" msgid "|orange|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "" @@ -2802,6 +3469,15 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "" @@ -3114,7 +3790,6 @@ msgstr "" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..02b16824b --- /dev/null +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Alina Lisnenko , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "Зв'язок з техпідтримкою" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "Заявки" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "Бухгалетрія в Odoo" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "Адміністрування" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "Послуги" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "Юридичні" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po index 919a8a1bb..500cf8e5b 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/websites.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2021\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "Веб-сайти" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "Електронна комерція" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "Розпочніть" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "Управляйте вашими товарами" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "Щоб отримати такі архівні елементи, натисніть *Архівувати* при пошуку списку" " варіантів. Ви можете повторно активувати їх так само." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "Збільшіть свій дохід" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "дозвольте клієнту вибирати валюту." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -531,11 +531,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 @@ -734,11 +734,11 @@ msgid "" msgstr "" "Увімкніть *альтернативні товари* в меню *Налаштування* веб-сторінки товару." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "Запустіть свій веб-сайт" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "Отримайте оплату" @@ -799,11 +799,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." msgstr "" -"*Помилка*: під час транзакції сталася помилка. Клієнтові потрібно повторити " -"платіж. Замовлення все ще знаходиться у стані чернетки." #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -847,7 +845,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -940,15 +938,15 @@ msgstr "" "Якщо клієнт встановлений як контакт компанії у вашій адресній книзі, він " "побачить усі документи, які належать цій компанії." -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "Збирайте податки" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "Живий чат" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Загальний огляд" @@ -977,11 +975,19 @@ msgid "" "Live Chat`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "" @@ -1007,6 +1013,10 @@ msgid "" "users (from any country) land on the contact us page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -1030,6 +1040,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "" @@ -1041,6 +1055,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -1057,6 +1077,11 @@ msgid "" "channel under *Live Chat*, and *Join Channel* or *Leave Channel*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -1097,14 +1122,28 @@ msgstr "" msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "" @@ -1116,6 +1155,10 @@ msgid "" "rating of that channel on your website." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "" @@ -1177,6 +1220,11 @@ msgid "" "link." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1200,11 +1248,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "Оптимізувати" @@ -1379,6 +1432,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "" @@ -1390,6 +1449,10 @@ msgid "" "campaign, medium, and source being used." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1430,6 +1493,11 @@ msgid "" "clicks." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1452,8 +1520,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2373,18 +2441,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2394,7 +2461,7 @@ msgstr "" "зображення) завантажуються з мережі доставки вмісту. Використання мережі " "доставки контенту має три переваги:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" @@ -2402,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Завантаження ресурсів із сусіднього сервера (більшість CDN мають сервери в " "основних країнах світу)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" @@ -2410,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Ефективний кеш ресурсів (без використання обчислювальних ресурсів на вашому " "власному сервері)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " @@ -2420,7 +2487,7 @@ msgstr "" "завантажувати більше ресурсів (оскільки ліміт Chrome на 6 паралельних " "запитів за доменом)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" @@ -2429,11 +2496,11 @@ msgstr "" "за допомогою меню Налаштування. Ось приклад налаштування, який ви можете " "використовувати:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "Сторінки HTML " -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." @@ -2441,14 +2508,14 @@ msgstr "" "Крім того, сторінки HTML можуть бути стиснуті, але, як правило, це " "обробляється вашим веб-сервером (NGINX або Apache)." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " "usually using Bootstrap and the HTML editor." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " @@ -2457,11 +2524,11 @@ msgstr "" "Як приклад, якщо ви використовуєте засоби вибору кольору, щоб змінити колір " "абзацу на основний колір вашого веб-сайту, Odoo виведе наступний код:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Мій текст

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" @@ -2469,32 +2536,32 @@ msgstr "" "Тоді як більшість редакторів HTML (наприклад, CKEditor) вироблятиме такий " "код:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

Мій текст

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "Адаптивний дизайн" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2504,7 +2571,7 @@ msgid "" "your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." @@ -2513,11 +2580,11 @@ msgstr "" "цих ресурсах: XXX секунди, при цьому він оновлюється миттєво, якщо ви " "оновлюєте ресурс." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "Масштабованість" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2527,36 +2594,36 @@ msgid "" "/odoo-cms-performance-comparison-and-optimisation-197>`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "Зробити" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "Мапа сайту" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " "reasons, this file is cached and updated every 12 hours." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2569,22 +2636,22 @@ msgstr "" "файл індексу Sitemap, дотримуючись групування у файлі `sitemaps.org protocol" " `__ у 45000 шт. на файл." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "Кожна карта сайту містить 4 атрибути, які обчислюються автоматично:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : URL-адреса сторінки" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2592,11 +2659,11 @@ msgid "" "it's priority field, which is normalized (16 is the default)." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "Розмітка структурованих даних" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2604,7 +2671,7 @@ msgid "" "presented search results." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." @@ -2612,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Google підтримує безліч багатих фрагментів для типів вмісту, зокрема: " "огляди, люди, товари, компанії, події та організації." -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2624,38 +2691,38 @@ msgstr "" "форуму та контактних адрес. Це дозволяє відображати ваші сторінки товару в " "Google за допомогою додаткової інформації, такої як ціна та рейтинг товару:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " "etc.). Odoo automatically creates it. Its content is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "Опублікувати" @@ -2892,10 +2959,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 @@ -2923,7 +2990,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 @@ -3387,15 +3454,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" @@ -3437,9 +3502,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index 292be14fd..53f7fb1bc 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -30,10 +30,10 @@ # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2021 # keecome <7017511@qq.com>, 2021 # 敬雲 林 , 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 +# Felix Yang , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # mrshelly , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Connie Xiao , 2021 # Gary Wei , 2021 # zpq001 , 2021 @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -61,19 +61,275 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/finance.rst:3 +#: ../../content/applications/finance.rst:5 msgid "Finance" msgstr "财务" -#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:4 -msgid "Invoicing and Accounting" -msgstr "发票和会计" +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:5 +msgid "Accounting and Invoicing" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:19 +msgid "" +"**Odoo Invoicing** is a standalone invoicing app that allows you to " +":doc:`issue invoices `, " +"send them to your customers, and manage payments, including :doc:`online " +"payments `. It " +"works as a \"lighter\" version of Odoo Accounting, and you can upgrade it to" +" Odoo Accounting if you need more advanced accounting features." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:25 +msgid "" +"**Odoo Accounting** is a complete and strong accounting app. The automation " +"of processes is at the core of its development with its perfect integration " +"with all Odoo apps and with features such as :doc:`AI-powered invoice " +"recognition `, :doc:`synchronization" +" with your bank accounts `, and " +":doc:`automatic suggestions for a simplified reconciliation process " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:33 +msgid "`Odoo Invoicing: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:34 +msgid "`Odoo Accounting: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:37 +msgid "Double-entry bookkeeping" +msgstr "复式记账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:39 +msgid "" +"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " +"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " +"order, expenses, inventory moves, etc." +msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:43 +msgid "" +"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " +"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." +msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:47 +msgid "" +":doc:`Understand Odoo's accounting transactions per document " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:51 +msgid "Accrual and Cash Basis Methods" +msgstr "权责发生制和现金收付制方法" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:53 +msgid "" +"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " +"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " +"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." +msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:58 +msgid "Multi-companies" +msgstr "多公司" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:60 +msgid "" +"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " +"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " +"reports following your consolidation rules." +msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:64 +msgid "" +"Users can access several companies but always work in one company at a time." +msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:68 +msgid "Multi-currencies" +msgstr "多币种" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:70 +msgid "" +"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " +"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " +"the currency of the company and the value in the currency of the " +"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " +"reconciliation of the journal items." +msgstr "" +"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " +"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:76 +msgid "" +"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." +msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:80 +msgid "International Standards" +msgstr "国际标准" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:82 +msgid "" +"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " +"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " +"modules exist per country for the specificities of the country like the " +"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." +msgstr "" +"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:88 +msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" +msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:90 +msgid "" +"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " +"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " +"sold are reported when products are sold/delivered." +msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:94 +msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." +msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:97 +msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:100 +msgid "Accounts Receivable and Payable" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:102 +msgid "" +"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " +"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " +"per customers/suppliers, but you don't need to." +msgstr "" +"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:107 +msgid "" +"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" +" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " +"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." +msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:112 +msgid "Wide range of financial reports" +msgstr "更宽广范围的财务报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:114 +msgid "" +"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " +"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " +"reports include:" +msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:118 +msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" +msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:119 +msgid "" +"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" +msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:121 +msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" +msgstr "现金报告(例如银行摘要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:122 +msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" +msgstr "详细报告(如试算表和总账)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:123 +msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" +msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:125 +msgid "" +"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " +"own formulae." +msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:129 +msgid "Import bank feeds automatically" +msgstr "自动导入银行回单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:131 +msgid "" +"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " +"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." +" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " +"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " +"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " +"banking or wait for your paper bank statements." +msgstr "" +"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " +"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " +"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:139 +msgid "" +"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " +"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " +"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " +"ledger transactions." +msgstr "" +"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:145 +msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" +msgstr "计算你欠税务机关的税金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:147 +msgid "" +"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " +"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" +" tax by running Odoo's Tax Report." +msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:152 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "库存计价" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:154 +msgid "" +"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " +"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " +"(for countries allowing it) and FIFO." +msgstr "" +"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:159 +msgid "" +":doc:`View impact of the valuation method on your transactions " +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:163 +msgid "Easy retained earnings" +msgstr "容易的留存收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:165 +msgid "" +"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " +"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" +"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " +"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." +msgstr "" +"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:5 msgid "Bank & Cash" msgstr "银行&现金" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds.rst:5 msgid "Bank Feeds" msgstr "银行费用" @@ -146,6 +402,10 @@ msgstr "" "导入步骤,进入 :menuselection:`会计 --> 概览 --> 银行`,点击 *导入银行对账单* ,或者移动到”...\",等待出见 " "*导入银行对账单*,点击。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Import a bank statement file in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:36 msgid "Next, select the file you want to import and click on *Import*." msgstr "下一步,选择你想导入的文件,点击”导入\"。" @@ -157,6 +417,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo 打开 **导入工具** ,使用这个工具你可以设置 **格式选项** ,同时这个工具还可以 **对应** 不同的列到你希望导入的数据。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rstNone +msgid "Register bank statements manually in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_statements.rst:46 msgid "" "Quicken Interchange Format (.QIF) is an older file format that is no longer " @@ -233,6 +498,10 @@ msgstr "" "要检查您的银行是否与Odoo兼容,请转到 `Odoo会计功能`_,然后在“支持的银行”部分中搜索您的银行。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "checking a bank's compatibility with Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:16 msgid "" "The countries which are fully supported include the United States, Canada, " @@ -358,6 +627,10 @@ msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日志`,然后打开您的 *银行日记帐*,单击 *编辑* ,然后在 *银行源* " "字段中选择 *自动银行同步* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Automated Bank Synchronization of a Bank Journal in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:59 msgid "You can then connect Odoo to your bank." msgstr "然后,您可以将 Odoo 连接到您的银行。" @@ -375,6 +648,10 @@ msgid "" "enter your bank credentials." msgstr "完成后,请返回 *会计仪表板* 。现在,您应该在 *银行* 卡上看到一个 **立即同步** 按钮。单击此按钮并输入您的银行凭据。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rstNone +msgid "Synchronize Now button in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:71 msgid "After this, your bank feeds will be regularly synchronized." msgstr "在此之后,您的银行源将定期同步。" @@ -488,18 +765,17 @@ msgstr "如何更新银行凭据?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:124 msgid "" -"You can update your credentials in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +"You can update your credentials in :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:126 msgid "" "Then go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online " "Synchronization`, and open the Institution you want to edit, and click on " "*Update Credentials*." msgstr "然后前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 在线同步`,打开你想要编辑的银行机构,并点击 *更新凭据*。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:131 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/bank_synchronization.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:116 msgid ":doc:`bank_statements`" msgstr ":doc:`bank_statements`" @@ -567,13 +843,11 @@ msgstr "然后, 你必须提供连接到PayPal的凭证。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:48 msgid "" "Your Paypal **must be in English** (if it is not the case you must change " -"the langage of your Paypal account) and if you use a Paypal business account" -" you must switch back to the old interface in order for it to work with " -"Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " +"the language of your Paypal account) and if you use a Paypal business " +"account you must switch back to the old interface in order for it to work " +"with Online feeds (you can switch from new to old interface in your Paypal " "account)." msgstr "" -"你的Paypal **必须是英文** (如果它不是这样, 你必须更改你的Paypal账户), " -"如果你使用Paypal业务帐户必须切换回旧的接口才能使用在线提交(从新旧界面可以切换你的Paypal账户)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/paypal.rst:53 msgid "" @@ -623,6 +897,11 @@ msgstr "" "**Ponto** 是一项服务,可让公司和专业人士在一个地方汇总其帐户,并直接在一个应用程序中查看其所有交易。 " "它是一种第三方解决方案,正在不断扩大可以与Odoo同步的银行机构的数量。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Logo of the Ponto brand" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:13 msgid "" "**Odoo Accounting** can synchronize directly with your bank to get all bank " @@ -635,6 +914,12 @@ msgstr "" ":doc:`上添加银行帐户时 " "../setup/bank_accounts>`,可以通过搜索您的银行机构并单击来查看您的银行是否需要通过Ponto建立连接。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "" +"Click on a bank institution to see which third party service is required to synchronize\n" +"your bank with Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:24 msgid "" "You can find more information about bank synchronization :doc:`on this page " @@ -657,6 +942,10 @@ msgstr "如果您还没有帐户,请创建一个。" msgid "Once you are logged in, create an *organization*." msgstr "登录后,创建一个 *组织机构* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 +msgid "Fill out the form to add an organization in Ponto" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:0 msgid "Go to :menuselection:`Accounts --> Live`, and click on *Add account*." msgstr "转到此页面 :menuselection:`帐户 --> Live`, and click on *新增帐户*。" @@ -720,6 +1009,10 @@ msgid "" "statements." msgstr "**同步频率** :定义Odoo多长时间获取一次银行对账单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rstNone +msgid "Configure the bank synchronization through Ponto on your Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:74 msgid "" "It is good practice to have one Journal per bank account. If you synchronize" @@ -742,8 +1035,7 @@ msgstr "您可能必须更新您的Ponto凭据或修改同步设置。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:85 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Online Synchronization`." msgstr "" @@ -820,8 +1112,8 @@ msgstr "要 **更新您的凭据** ,请按照 :ref:`上述步骤操作 对帐 --> 对帐模型` 。 " "另外,您也可以从会计概述中打开此菜单,方法是转到银行日记帐卡,单击三个小点,然后单击 *对帐模型* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Open the Reconciliation Model menu from the overview dashboard in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:81 msgid "" "The first entry, named *Invoices Matching Rule*, is the one responsible for " @@ -1105,7 +1420,7 @@ msgid "" msgstr "打开要修改的模型,或单击 *创建* 建立一个新模型,然后填写表格。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:50 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -1145,6 +1460,11 @@ msgstr "" "如果一条记录与多个对帐模型匹配,则将应用模型的 *序列* 中的第一个。 序列只是 *列表视图* 中模型的顺序。 " "可以通过拖放名称旁边的手柄来重新排列它们。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "" +"Conditions for the Reconciliation Model to be applied in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:114 msgid "Counterpart Values" msgstr "对应值" @@ -1161,6 +1481,10 @@ msgid "" "click on *Add a second line*." msgstr "如果需要核对的值需要在两个单独的帐户中注销,请单击 *添加第二行* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rstNone +msgid "Counterparts values of a Reconciliation Model in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/reconciliation_models.rst:127 msgid ":doc:`use_cases`" msgstr ":doc:`use_cases` " @@ -1179,16 +1503,14 @@ msgid "Bank reconciliation process - use cases" msgstr "银行对帐流程 - 用例" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation/use_cases.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser/budget.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/exchange.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/sign/overview.rst:3 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1321,8 +1643,8 @@ msgstr "如果用首付完成了付款, 只检查它是否正确并验证所有 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items in the sheet." msgstr "点击CTRL-Enter, 调节表格中的所有项。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:177 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -1357,6 +1679,12 @@ msgid "" " are displayed when appropriate." msgstr "默认情况下,每种 **银行日记帐** 都以默认情况下显示在 *会计概览* 中。 它包括适当时显示的操作按钮。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Bank Journals Cards are displayed on the Accounting Overview in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:25 msgid "Add a new Bank Account" msgstr "添加一个新的银行帐户" @@ -1395,6 +1723,11 @@ msgid "" "information about this bank synchronization." msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/feeds/bank_synchronization>` 了解有关此银行同步的更多信息。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "" +"Select a bank institution in the list and connect it to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" msgstr "手动配置" @@ -1415,31 +1748,31 @@ msgstr "" "要手动添加一个新的银行帐户,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置` ,单击 *添加银行帐户* ,然后单击 *创建* ,並填写表格。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." msgstr "**名称** :银行帐户的名称,如Odoo上所示。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." msgstr "**帐号* *:您的银行帐号(欧洲的IBAN)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:67 msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "**银行** :单击 *创建和编辑* 以配置银行的详细信息。 添加银行机构的名称及其标识符代码(BIC或SWIFT)。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:69 msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "**代码** :此代码是您的日记帐的 *短代码* ,如Odoo所示。 默认情况下,Odoo会使用此短代码创建一个新日记帐。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:71 msgid "" "**Journal**: This field is displayed if you have an existing Bank Journal " "that is not linked yet to a bank account. If so, then select the *Journal* " @@ -1455,6 +1788,10 @@ msgid "" "accordingly." msgstr "Odoo会检测银行帐户类型(例如IBAN),并相应地启用某些功能。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Add manually a new bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" msgstr "高级配置" @@ -1484,8 +1821,12 @@ msgid "" "in the **Bank Statements** section." msgstr "您可以在 *付款方式类型* 部分中配置启用的付款类型,并在 *银行对账单* 部分中配置银行对账单的记录和过账方式。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rstNone +msgid "Advanced configuration of a bank account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" @@ -1494,7 +1835,7 @@ msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" msgstr "`Odoo 在线学习:会计基础 `_" @@ -1756,11 +2097,11 @@ msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." msgstr "该交易将被添加到当前的现金支付登记。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:5 msgid "Fiscal Localizations" msgstr "Fiscal Localizations" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:5 msgid "Localizations" msgstr "本地化" @@ -2041,8 +2382,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:122 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:3 msgid "Taxes" msgstr "税率设置" @@ -2372,8 +2713,7 @@ msgstr "序号" msgid "" "In case that you want to synchronize the next number in the sequence in Odoo" " based on the next number in the AFIP POS, the next button that is visible " -"under :doc:`developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` can be used:" +"under :ref:`developer mode ` can be used:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:284 @@ -2834,9 +3174,9 @@ msgstr "" "synchronization between Odoo and AFIP." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:514 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:639 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:642 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills.rst:5 msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商账单" @@ -3054,16 +3394,31 @@ msgstr "" msgid "Configure the *KeyPay API*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Odoo Accounting settings includes a section for the Australian Loclization" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:25 msgid "" "More fields become visible after clicking on *Enable KeyPay Integration*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "" +"Enabling KeyPay Integration in Odoo Accounting displays new fields in the " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:31 msgid "" "You can find the API Key in the *My Account* section of the KeyPay platform." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "\"Account Details\" section on the KeyPay dashboard" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:37 msgid "" "The **Payroll URL** is pre-filled with " @@ -3074,6 +3429,10 @@ msgstr "" msgid "You can find the **Business ID** in the KeyPay URL. (i.e., ``189241``)" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "The KeyPay \"Business ID\" number is in the URL" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:45 msgid "You can choose any Odoo journal to post the payslip entries." msgstr "" @@ -3089,10 +3448,18 @@ msgid "" "for the user to easily retrieve the same record in KeyPay and Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Example of a KeyPay Journal Entry in Odoo Accounting (Australia)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:59 msgid "The API sync is triggered by scheduled actions." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:0 +msgid "Scheduled Actions settings for KeyPay Payroll in Odoo (debug mode)" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:65 msgid "" "KeyPay payslip entries also work based on double-entry bookkeeping. Debit " @@ -3104,6 +3471,10 @@ msgid "" "The accounts used by KeyPay are defined in the section **Payroll settings**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rstNone +msgid "Chart of Accounts menu in KeyPay" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/australia.rst:74 msgid "" "For the API to work, you need to create the same accounts as the default " @@ -3170,6 +3541,10 @@ msgstr "" "Accounting**. In case this last one is not installed, Odoo installs it " "automatically with E-invoicing." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean module to install on Odoo." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:35 msgid "" "When you install a database from scratch selecting Chile as country, Odoo " @@ -3206,6 +3581,10 @@ msgstr "" "Fill in the fiscal information for your company according to the SII " "register, follow the instructions on each section." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean company fiscal data." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:173 msgid "Electronic Invoice Data" @@ -3223,6 +3602,10 @@ msgstr "" "email address to receive invoices from your vendors and the alias you use to" " send invoices to your customers." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean edi environment settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:69 msgid "Configure DTE Incoming email server" msgstr "Configure DTE Incoming email server" @@ -3237,6 +3620,10 @@ msgstr "" " it is crucial to define the DTE incoming email server, considering this " "configuration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Incoming email server configuration for Chilean DTE." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:79 msgid "" "For your Go-live make sure you archive/remove from your inbox all the emails" @@ -3259,6 +3646,14 @@ msgstr "" " with the extension ``.pfx`` is required, proceed to this section and load " "your file and password." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate access." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Digital certificate configuration." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:96 msgid "" "A certificate can be shared between several users. If this is the case leave" @@ -3272,7 +3667,7 @@ msgstr "" "user, just define the users in the certificate." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:690 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 msgid "Financial Reports" msgstr "财务报告" @@ -3284,8 +3679,12 @@ msgstr "" "The report Propuesta F29 requires two values that need to be defined as part" " of the company configuration:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Fiscal reports parameters." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/multicurrencies.rst:5 msgid "Multicurrency" msgstr "多币种" @@ -3299,6 +3698,10 @@ msgstr "" "the SBIF synchronization service in the currency rate configuration and you " "can set a predefined interval for the rate updates." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Currency reate service for Chile." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:122 msgid "" "In order to configure your token, you need to enable developer mode and " @@ -3311,6 +3714,10 @@ msgstr "" "search the parameter ``sbif_api_key`` and in the field Value introduce your " "token provided by the SBIF:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Token configuration for currency rate service." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:131 msgid "Chart of accounts" msgstr "科目表" @@ -3355,6 +3762,10 @@ msgstr "" " SII are now available on the Partner form. This information is essential " "for most transactions." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean identification types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:161 msgid "TaxpayerType" msgstr "TaxpayerType" @@ -3371,6 +3782,10 @@ msgstr "" "defined in the partner form, when creating a customer is important you make " "sure this value is set:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxpayer types for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:175 msgid "" "As part of the information that is sent in the electronic Invoice, you need " @@ -3381,6 +3796,10 @@ msgstr "" "to define the email that is going to appear as the sender of the electronic " "invoice to your customer, and the Industry description." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean electronic invoice data for partners." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:187 msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" @@ -3389,6 +3808,10 @@ msgstr "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically with" " their related financial account and configuration." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean taxes list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:197 msgid "Chile has several tax types, the most common ones are:" msgstr "Chile has several tax types, the most common ones are:" @@ -3449,6 +3872,10 @@ msgstr "" "country on which the document is applicable and the data is created " "automatically when the localization module is installed." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Chilean fiscal document types list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:240 msgid "" "The Journal related to the Invoice, identifying if the journal uses " @@ -3470,7 +3897,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -3563,6 +3990,10 @@ msgstr "" "can be related to the different sets of document types available in Chile. " "By default, all the sales journals created will use documents." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type configuration on Journal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:297 msgid "" "When a Journal is created we have two options with document types sequences." @@ -3585,6 +4016,10 @@ msgstr "" "Use existent sequence: If the sequence should be shared between several " "journals, the user can add manually sequences previously created." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add new sequences on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:309 msgid "" "For the Chilean localization it’s important to define the default Debt and " @@ -3641,6 +4076,11 @@ msgstr "" "red, which indicates that no CAF has been configured for that particular " "sequence:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Sequences per document type on journals." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:339 msgid "In order to add a CAF, just follow these steps:" msgstr "In order to add a CAF, just follow these steps:" @@ -3665,6 +4105,10 @@ msgstr "Save the CAF." msgid "Save the sequence." msgstr "Save the sequence." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Steps to add a new CAF on sequences." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:352 msgid "" "As a result, the sequence color changes to black and the column Next number " @@ -3693,6 +4137,10 @@ msgstr "" " diagram we explain how the information transmitted to the SII and between " "the customers and Vendors." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Diagram with Electronic invoice transactions." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:376 msgid "Customer invoice Emission" msgstr "Customer invoice Emission" @@ -3711,33 +4159,47 @@ msgstr "" msgid "You can manually change the document type if needed." msgstr "You can manually change the document type if needed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:390 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Document type selection on invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:389 +msgid "" +"Documents type 33: Electronic Invoice must have at least one item with tax, " +"otherwise the SII rejects the document validation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:393 msgid "Validation and DTE Status" msgstr "Validation and DTE Status" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:392 -msgid "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" -msgstr "" -"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" -" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " -"After the invoice is posted:" - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:395 msgid "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" +msgstr "" +"When all the invoice information is filled, either manually or automatically" +" when it’s created from a sales order, proceed to validate the invoice. " +"After the invoice is posted:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:398 +msgid "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." msgstr "" "The DTE File (Electronic Tax Document) is created automatically and added in" " the chatter." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:396 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:399 msgid "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." msgstr "The DTE SII status is set as: Pending to be sent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:402 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "DTE XML File displayed in chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:405 msgid "" "The DTE Status is updated automatically by Odoo with a scheduled action that" " runs every day at night, if you need to get the response from the SII " @@ -3749,7 +4211,11 @@ msgstr "" "immediately you can do it manually as well. The DTE status workflow is as " "follows:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Transition of DTE statuses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:414 msgid "" "In the first step the DTE is sent to the SII, you can manually send it using" " the button: Enviar Ahora, a SII Tack number is generated and assigned to " @@ -3761,7 +4227,7 @@ msgstr "" "the invoice, you can use this number to check the details the SII sent back " "by email. The DTE status is updated to Ask for Status." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:416 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:419 msgid "" "Once the SII response is received Odoo updates the DTE Status, in case you " "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " @@ -3771,7 +4237,11 @@ msgstr "" "want to do it manually just click on the button: Verify on SII. The result " "can either be Accepted, Accepted With Objection or Rejected." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:425 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Identification transaction for invoice and Status update." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:428 msgid "" "There are several internal status in the SII before you get Acceptance or " "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " @@ -3781,20 +4251,24 @@ msgstr "" "Rejection, in case you click continuously the Button Verify in SII, you " "will receive in the chatter the detail of those intermediate statuses:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Descprtion of each DTE status in the chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 msgid "The final response from the SII, can take on of these values:" msgstr "The final response from the SII, can take on of these values:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:436 -msgid "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." -msgstr "" -"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " -"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:439 msgid "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." +msgstr "" +"**Accepted:** Indicates the invoice information is correct, our document is " +"now fiscally valid and it’s automatically sent to the customer." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:442 +msgid "" "**Accepted with objections:** Indicates the invoice information is correct " "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." @@ -3803,7 +4277,11 @@ msgstr "" "but a minor issue was identified, nevertheless our document is now fiscally " "valid and it’s automatically sent to the customer." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:447 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Email track once it is sent to the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:450 msgid "" "**Rejected:** Indicates the information in the invoice is incorrect and " "needs to be corrected, the detail of the issue is received in the emails you" @@ -3815,29 +4293,33 @@ msgstr "" " registered in the SII, if it is properly configured in Odoo, the details " "are also retrieved in the chatter once the email server is processed." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:452 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:" msgstr "If the invoice is Rejected please follow this steps:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:457 msgid "Change the document to draft." msgstr "Change the document to draft." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:455 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:458 msgid "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." msgstr "" "Make the required corrections based on the message received from the SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:456 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:459 msgid "Post the invoice again." msgstr "Post the invoice again." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:464 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:0 +msgid "Message when an invoice is rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:467 msgid "Crossed references" msgstr "Crossed references" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:466 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:469 msgid "" "When the Invoice is created as a result of another fiscal document, the " "information related to the originator document must be registered in the Tab" @@ -3851,11 +4333,15 @@ msgstr "" "some cases can be used on Customer Invoices as well. In the case of the " "credit and debit notes, they are set automatically by Odoo:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice tab with origin document number and data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:479 msgid "Invoice PDF Report" msgstr "Invoice PDF Report" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:481 msgid "" "After the invoice is Accepted and valdiated by the SII and the PDF is " "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " @@ -3865,23 +4351,27 @@ msgstr "" "printed it includes the fiscal elements that indicates out document is " "fiscally valid:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:487 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Barcode and fiscal elements in the invice report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:490 msgid "Commercial Validation" msgstr "Commercial Validation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:489 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 msgid "Once the invoice has been sent to the customer:" msgstr "Once the invoice has been sent to the customer:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:491 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:494 msgid "DTE partner status changes to “Sent”." msgstr "DTE partner status changes to “Sent”." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:492 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 msgid "The customer must send a reception confirmation email." msgstr "The customer must send a reception confirmation email." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:493 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:496 msgid "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." @@ -3889,15 +4379,19 @@ msgstr "" "Subsequently, if all the commercial terms and invoice data are correct, they" " will send the Acceptance confirmation, otherwise they send a Claim." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:495 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:498 msgid "The field DTE acceptation status is updated automatically." msgstr "The field DTE acceptation status is updated automatically." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Message with the commercial acceptance from the customer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:506 msgid "Processed for Claimed invoices" msgstr "Processed for Claimed invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:505 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:508 msgid "" "Once the invoice has been Accepted by the SII **it can not be cancelled in " "Odoo**. In case you get a Claim for your customer the correct way to " @@ -3909,11 +4403,15 @@ msgstr "" "proceed is with a Credit Note to either cancel the Invoice or correct it. " "Please refer to the Credit Notes section for more details." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:514 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice Comercial status updated to Claimed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:517 msgid "Common Errors" msgstr "Common Errors" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:516 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 msgid "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." @@ -3921,11 +4419,11 @@ msgstr "" "There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are " "some of the common errors you might have and which is the related solution." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:519 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:522 msgid "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." msgstr "Error: RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:521 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:524 msgid "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." @@ -3933,12 +4431,12 @@ msgstr "" "*Hint:* Make sure the Company Address is properly filled including the State" " and City." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:523 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:526 msgid "Error en Monto : - IVA debe declararse." msgstr "Error en Monto : - IVA debe declararse." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:525 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:529 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:528 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:532 msgid "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." @@ -3946,31 +4444,31 @@ msgstr "" "*Hint:* The invoice lines should include one VAT tax, make sure you add one " "on each invoice line." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:527 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:530 msgid "Error: Rut No Autorizado a Firmar." msgstr "Error: Rut No Autorizado a Firmar." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:531 -msgid "" -"Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." -msgstr "" -"Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" -"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." - #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:534 msgid "" +"Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" +"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." +msgstr "" +"Error: Fecha/Número Resolucion Invalido RECHAZO- CAF Vencido : (Firma_DTE" +"[AAAA-MM-DD] - CAF[AAAA-MM-DD]) > 6 meses." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:537 +msgid "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." msgstr "" "*Hint:* Try to add a new CAF in the journal sequence related to this " "document as the one you’re using is expired." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:540 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543 msgid "Credit Notes" msgstr "退款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:542 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:545 msgid "" "When a cancellation or correction is needed over a validated invoice, a " "credit note must be generated. It is important to consider that a CAF file " @@ -3982,7 +4480,11 @@ msgstr "" "is required for the Credit Note sequence, which is identified as document 64" " in the SII." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:551 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Creation of CAF for Credit notes sequences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:554 msgid "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." @@ -3990,16 +4492,16 @@ msgstr "" "Refer to the journal section where we described the process to load the CAF " "on each sequence." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:555 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:607 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 msgid "Use Cases" msgstr "案例" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:558 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:561 msgid "Cancel Referenced document" msgstr "Cancel Referenced document" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:560 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:563 msgid "" "In case you need to cancel or invalid an Invoice, use the button Add Credit" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " @@ -4009,11 +4511,15 @@ msgstr "" " note and select Full Refund, in this case the SII reference Code is " "automatically set to: Anula Documento de referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:568 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Full invoice refund with SII reference code 1." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:571 msgid "Corrects Referenced Document Text" msgstr "Corrects Referenced Document Text" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:570 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:573 msgid "" "If a correction in the invoice information is required, for example the " "Street Name, use the button Add Credit note,select Partial Refund and select" @@ -4025,7 +4531,11 @@ msgstr "" " the option “Solo corregir Texto”. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Partial refund to correct text including the corrected value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:581 msgid "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." @@ -4033,7 +4543,11 @@ msgstr "" "Odoo creates a Credit Note with the corrected text in an invoice and price " "0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:585 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Credit note with the corrected value on the invoice lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:588 msgid "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." @@ -4041,11 +4555,11 @@ msgstr "" "It’s important to define the default credit account in the Sales journal as " "it is taken for this use case in specific." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:589 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:592 msgid "Corrects Referenced Document Amount" msgstr "Corrects Referenced Document Amount" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:591 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:594 msgid "" "When a correction on the amounts is required, use the button Add Credit note" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " @@ -4055,11 +4569,17 @@ msgstr "" " and select Partial Refund. In this case the SII reference Code is " "automatically set to: Corrige el monto del Documento de Referencia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Credit note for partial refund to correct amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:603 msgid "Debit Notes" msgstr "借方备注" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:602 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:605 msgid "" "As part of the Chilean localization, besides creating credit notes from an " "existing document you can also create debit Notes. For this just use the " @@ -4071,11 +4591,11 @@ msgstr "" "button “Add Debit Note”. The two main use cases for debit notes are " "detailed below." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:610 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:613 msgid "Add debt on Invoices" msgstr "Add debt on Invoices" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:612 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:615 msgid "" "The most common use case for debit notes is to increase the value of an " "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " @@ -4085,7 +4605,13 @@ msgstr "" "existing invoice, you need to select option 3 in the field Reference code " "SII:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:620 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Debit note for partial refund to crrect amounts, using the SII reference " +"code 3." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:623 msgid "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" @@ -4093,11 +4619,15 @@ msgstr "" "In this case Odoo automatically includes the source invoice in the cross " "reference section:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:627 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Invoice data on crossed reference section for debit notes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:630 msgid "Cancel Credit Notes" msgstr "Cancel Credit Notes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:629 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:632 msgid "" "In Chile the debits notes are used to cancel a validated Credit Note, in " "this case just select the button Add debit note and select the first option " @@ -4107,35 +4637,40 @@ msgstr "" "this case just select the button Add debit note and select the first option " "in the wizard: *1: Anula Documentos de referencia.*" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:641 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone msgid "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" +"Creating a debit note to cancel a credit note with the SII code reference 1." msgstr "" -"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " -"server as the same you have register in the SII in order to:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:644 msgid "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" +msgstr "" +"As part of the Chilean localization, you can configure your Incoming email " +"server as the same you have register in the SII in order to:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:647 +msgid "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." msgstr "" "Automatically receive the vendor bills DTE and create the vendor bill based " "on this information." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:645 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:648 msgid "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." msgstr "Automatically Send the reception acknowledgement to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:646 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:649 msgid "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." msgstr "Accept or Claim the document and send this status to your vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:650 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:653 msgid "Reception" msgstr "接收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:652 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:655 msgid "" "As soon as the vendor email with the attached DTE is received: 1. The vendor" " Bill mapping all the information included in the xml. 2. An email is sent " @@ -4147,11 +4682,17 @@ msgstr "" "to the vendor with the Reception acknowledgement. 3. The DTE status is set " "as: Acuse de Recibido Enviado" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:662 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Messages recorded in the chatter with the reception notification for the " +"vendor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:665 msgid "Acceptation" msgstr "Acceptation" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:664 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:667 msgid "" "If all the commercial information is correct on your vendor bill, you can " "accept the document using the button: Aceptar Documento, once this is done " @@ -4163,11 +4704,17 @@ msgstr "" "the DTE Acceptation Status changes to: Accepted and an email of acceptance " "is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:674 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Acceptance button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:677 msgid "Claim" msgstr "Claim" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:676 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:679 msgid "" "In case there is a commercial issue or the information is not correct on " "your vendor bill, you can Claim the document before validating it, using " @@ -4179,7 +4726,13 @@ msgstr "" "the button: Claim, once this is done the DTE Acceptation Status change to: " "Claim and an email of acceptance is sent to the vendor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:684 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Claim button in vendor bills to inform the vendor all the document is " +"comercially rejected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:687 msgid "" "If you claim a vendor bill, the status changes from draft to cancel " "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " @@ -4189,11 +4742,11 @@ msgstr "" "automatically. Considering this as best practice, all the Claim documents " "should be canceled as they won’t be valid for your accounting records." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:693 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:696 msgid "Balance Tributario de 8 Columnas" msgstr "Balance Tributario de 8 Columnas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:695 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:698 msgid "" "This report presents the accounts in detail (with their respective " "balances), classifying them according to their origin and determining the " @@ -4205,8 +4758,8 @@ msgstr "" "level of profit or loss that the business had within the evaluated period of" " time, so that a real and complete knowledge of the status of a company." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:699 -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:702 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:718 msgid "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" @@ -4214,11 +4767,16 @@ msgstr "" "You can find this report in :menuselection:`Accounting --> Accounting --> " "Reports`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:706 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "" +"Columns and data displayed in the report Balance Tributario 8 Columnas." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:709 msgid "Propuesta F29" msgstr "Propuesta F29" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:708 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:711 msgid "" "The form F29 is a new system that the SII enabled to taxpayers, and that " "replaces the Purchase and Sales Books. This report is integrated by Purchase" @@ -4230,7 +4788,7 @@ msgstr "" " Register (CR) and the Sales Register (RV). Its purpose is to support the " "transactions related to VAT, improving its control and declaration." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:712 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:715 msgid "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." @@ -4238,6 +4796,10 @@ msgstr "" "This record is supplied by the electronic tax documents (DTE’s) that have " "been received by the SII." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rstNone +msgid "Parameters to required to generate the Report Propuesta F29" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:37 msgid "Colombia" @@ -4421,10 +4983,8 @@ msgid "" "Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " "electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " "documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`: " -":menuselection:`Accounting --> Settings --> Configuration Setting --> " -"Journals`." +"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " +"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:151 @@ -4456,7 +5016,7 @@ msgstr "" " to start testing the electronic invoice workflow." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:180 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30 msgid "Invoice creation" msgstr "发票创建" @@ -5841,17 +6401,9 @@ msgid "" " of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " "legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" " `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." +"use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise " +"` or contact your Odoo service provider." msgstr "" -"Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate" -" of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " -"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users" -" `here `_. If you " -"use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " -"`_ or contact" -" your Odoo service provider." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:58 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." @@ -5901,9 +6453,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:75 msgid "" "To install the module in any system created before December 18th 2017, you " -"should update the modules list. To do so, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to the *Apps*" -" menu and press *Update Modules List* in the top-menu." +"should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode " +"`. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules " +"List* in the top-menu." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:79 @@ -6060,9 +6612,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:158 msgid "" "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>`. " -"Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " -"Scheduled Actions`." +":ref:`developer mode `. Then go to :menuselection:`Settings " +"--> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:164 @@ -6181,15 +6732,15 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/spain.rst:27 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:30 msgid "Balance Sheet" msgstr "资产负债表" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:24 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/netherlands.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:17 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 msgid "Profit & Loss" msgstr "利润损失" @@ -6832,22 +7383,19 @@ msgid "" "Server PEC. Le informazioni sul server utilizzato dal tuo indirizzo di posta" " elettronica certificata sono fornite dal tuo fornitore o dal Ministero. Lo " "stesso server deve essere configurato come server che gestisce tutta la " -"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si puo’ consultare la " +"corrispondenza mail in Odoo, per saperne di più si può consultare la " "relativa :doc:`guida " -"<../../../../productivity/discuss/advanced/email_servers>`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:31 msgid "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " +"Indirizzo PEC dell’Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato " +"presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " "elettronica." msgstr "" -"Indirizzo PEC dell’ Azienda, tale indirizzo deve essere lo stesso registrato" -" presso l’Agenzia delle Entrate per l’utilizzo dei servizi di fatturazione " -"elettronica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:35 msgid "" "Indirizzo PEC dell’Agenzia delle Entrate. La mail sarà fornito al momento " "della registrazione della tua PEC presso l’Agenzia delle Entrate, ricorda " @@ -6859,33 +7407,28 @@ msgstr "" "che l’Agenzia delle Entrate potrebbe cambiare questo indirizzo in seguito, " "previa comunicazione." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:40 msgid "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." +"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far sì che la Fatturazione Elettronica " +"funzioni correttamente, questi campi devono essere compilati correttamente." msgstr "" -"Partita IVA e Codice Fiscale. Per far si che la Fatturazione Elettronica " -"funzioni correttamente, questi cambi devono essere compilati correttamente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:43 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:44 msgid "" "Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " "selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" +"commercialista qual è il corretto regime fiscale!" msgstr "" -"Regime Fiscale. Il regime fiscale a cui è sottoposta l’Azienda deve essere " -"selezionato scegliendo dalla lista precompilata fornita da Odoo. Chiedi al " -"commercialista qual’è il corretto regime fiscale!" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:48 msgid "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." msgstr "Numero di Iscrizione nel registro delle Imprese." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:55 msgid "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" msgstr "Configurare le impostazioni per la Fatturazione Elettronica" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:57 msgid "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." @@ -6893,7 +7436,7 @@ msgstr "" "Numero di iscrizione nel registro Imprese tenuto presso la Camera di " "Commercio." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:60 msgid "" "Rappresentate Fiscale. Questa opzione è dedicata ad aziende con sede al di " "fuori del territorio nazionale ma conducenti attività commerciali in Italia " @@ -6905,11 +7448,11 @@ msgstr "" "rilevanti ai fini dell’IVA. È possibile indicare in questo campo se " "l’Azienda si avvale di un Rappresentate Fiscale in Italia." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:71 msgid "Configurare il profilo dei clienti" msgstr "Configurare il profilo dei clienti" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:73 msgid "" "Per un corretto utilizzo dell’applicazione, il profilo di clienti e " "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " @@ -6919,7 +7462,7 @@ msgstr "" "fornitori, nell’applicazione contatti, deve essere configurato con le " "necessarie informazioni legali." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:77 msgid "" "Selezionando il nome del cliente e accedendo quindi ai suoi dati, si trovano" " i seguenti campi che devono essere compilati: Indirizzo PEC, Codice Fiscale" @@ -6931,11 +7474,11 @@ msgstr "" " e Indice PA *che deve contere i 6-7 caratteri contenuti nell’indice PA e " "necessari per la comunicazione tramite fattura elettronica*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:88 msgid "Il processo di fatturazione" msgstr "Il processo di fatturazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:90 msgid "" "Si può procedere ad emettere una fattura seguendo le indicazioni " "dell’applicazione. Il momento che determina il formale invio della fattura è" @@ -6949,25 +7492,25 @@ msgstr "" "quindi inviata: lo stato della sua consegna verrà notificato all’utente " "tramite pop-up sulla parte iniziale della schermata della fattura." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:103 msgid "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" msgstr "I messaggi che possono apparire sono i seguenti:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:105 msgid "Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:107 msgid "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" msgstr "Invio fallito. Puoi modificare la fattura ed inviarla di nuovo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:109 msgid "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." msgstr "" "La fattura è stata correttamente inviata ed accettata dal destinatario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:112 msgid "" "I vari stadi di spedizione e recezione della fattura sono visibili anche " "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" @@ -6977,19 +7520,19 @@ msgstr "" "dall’elenco delle Fatture nella forma di icone, accanto alla colonna “Stato”" " dall’applicazione contabilità." -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:115 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:116 msgid "*Icona Rossa*: Invio fallito" msgstr "*Icona Rossa*: Invio fallito" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:118 msgid "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" msgstr "*Icona Gialla*: Fattura invitata. In attesa di accettazione" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:120 msgid "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" msgstr "*Icona Verde*: Fattura inviata e accettata dal destinatario" -#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy_IT.rst:122 msgid "" "Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare " "su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati." @@ -7177,9 +7720,7 @@ msgstr "" "support in https://www.odoo.com/help." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:114 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:116 @@ -7459,7 +8000,7 @@ msgstr "**1.1. How can I generate an invoice with payment term `PUE`?**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:285 msgid "" "`According to the SAT documentation`_ a payment is classified as ``PUE`` if " -"it was agreed that the invoice would be fully payed before the 1st of the " +"it was agreed that the invoice would be fully paid before the 1st of the " "next calendar month (the month after the one in the CFDI date); any other " "condition will generate a ``PPD`` invoice." msgstr "" @@ -7560,6 +8101,10 @@ msgid "" "Reporting --> Mexico`" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "MX reports" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:344 msgid "" "Electronic invoicing has never been so easy, just go to " @@ -7567,6 +8112,10 @@ msgid "" " **Export for SAT (XML)**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "COA for SAT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:352 msgid "How to add new accounts ?" msgstr "How to add new accounts ?" @@ -7587,6 +8136,10 @@ msgid "" "chosen to be used in the COA in XML." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Create account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:368 msgid "What is the meaning of the tags?" msgstr "" @@ -7620,6 +8173,10 @@ msgid "" "(XML)** with the previous selection of the period you want to export." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Electronic verification balance" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:392 msgid "" "All normal analysis and listed functions are available here as well as any " @@ -7748,16 +8305,28 @@ msgstr "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT report" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:465 msgid "" "A report view is displayed, select the last month to report the immediately " "preceding month or leave the current month if it suits you." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "DIOT filter" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:472 msgid "Click on *Export (XLSX)* or *Print (TXT)*" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Print DIOT" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:478 msgid "" "Save the downloaded file in a safe place, go to the SAT website and follow " @@ -7777,6 +8346,10 @@ msgid "" "your providers." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:493 msgid "" "There are 3 VAT options for this report, 16%, 0% and exempt, one invoice " @@ -7814,6 +8387,10 @@ msgid "" "auditory process to see that all your partners are configured correctly." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "DIOT Error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:512 msgid "Closing Fiscal Period in Odoo" msgstr "" @@ -7937,6 +8514,10 @@ msgid "" "books." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Fiscal year" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:566 msgid "Accounting Closing Process" msgstr "" @@ -7965,6 +8546,10 @@ msgid "" "Unallocated Earnings in MX account 305.01.01 ['current year earnings' type])" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Balance sheet closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:585 msgid "" "The accountant should create a Journal Entry to recognize the result of the " @@ -7976,6 +8561,10 @@ msgstr "" msgid "The simplified accounting entry would look like this:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Closing journal entry" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:595 msgid "" "Once the accountant has created the journal entry to locate the **Current " @@ -7985,6 +8574,10 @@ msgid "" "balance 0." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Check BS closing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:605 msgid "Extra Recommended features" msgstr "Extra Recommended features" @@ -8017,6 +8610,10 @@ msgstr "" msgid "Go to settings and enable the multi-currency feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Multi currency configuration" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:628 msgid "" "Enabling Explicit errors on the CFDI using the XSD local validator (CFDI " @@ -8030,8 +8627,7 @@ msgid "" "Frequently you want receive explicit errors from the fields incorrectly set " "on the xml, those errors are better informed to the user if the check is " "enable, to enable the Check with xsd feature follow the next steps (with the" -" :doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"enabled)." +" :ref:`developer mode ` enabled)." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:635 @@ -8064,6 +8660,10 @@ msgstr "Open any company you have." msgid "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." msgstr "Click on \"Action\" and then on \"Download XSD file to CFDI\"." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Download XSD files to CFDI from the Companies list view on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:646 msgid "" "Now you can make an invoice with any error (for example a product without " @@ -8091,13 +8691,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:658 msgid "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " +"This can be caused by a database backup restored in another server, or when " "the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " "but:" msgstr "" -"This can be caused by a database backup restored in anothe server, or when " -"the XSD files are not correctly downloaded. Follow the same steps as above " -"but:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:662 msgid "Go to the company in which the error occurs." @@ -8180,6 +8777,10 @@ msgid "" " 601, it will look like the picture." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Fiscal position error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:706 msgid "" "For testing purposes this value must be set to ``601 - General de Ley " @@ -8204,6 +8805,10 @@ msgstr "" msgid "**Solution**: The payment method is required on your invoice." msgstr "**Solution**: The payment method is required on your invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "Payment method error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:726 msgid "" "``2:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_ENUMERATION_VALID: Element " @@ -8242,6 +8847,10 @@ msgid "" "Mexico, please correct it." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rstNone +msgid "ZIP code error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:757 msgid "" "``18:0:ERROR:SCHEMASV:SCHEMAV_CVC_COMPLEX_TYPE_4: Element " @@ -8263,6 +8872,14 @@ msgid "" " the **Factor Type** field set to *Tasa*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Factor type error" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 +msgid "Rate error" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "``CCE159``" msgstr "" @@ -8528,6 +9145,12 @@ msgstr "" " In the **Communication Standard** field, select *Switzerland*, and click on" " *Save*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rstNone +msgid "" +"Configure your Journal to display your ISR as payment reference on your " +"invoices in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:53 msgid "Currency Rate Live Update" msgstr "Currency Rate Live Update" @@ -8896,10 +9519,20 @@ msgstr "" " --> Fiscal Localization`, click on **Install More Packages**, and install " "your country's module." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "" +"Install the appropriate module as fiscal localization package in Odoo " +"Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:29 msgid "Once done, select your country's package, and click on *Save*." msgstr "Once done, select your country's package, and click on *Save*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rstNone +msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:36 msgid "Use" msgstr "使用" @@ -8926,8 +9559,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:254 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:195 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:194 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/chart_of_accounts`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:46 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:123 @@ -8951,6 +9584,10 @@ msgid "" "Packages ` that are available on Odoo." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rstNone +msgid "Odoo Accounting." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:14 msgid "Fiscal Localization Packages available" msgstr "" @@ -9315,12 +9952,1660 @@ msgstr "越南-会计" msgid ":doc:`fiscal_localization_packages`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started.rst:5 +msgid "Getting Started" +msgstr "入门" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration.rst:5 +msgid "Initial Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:69 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "会计科目表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:5 +msgid "" +"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " +"record financial transactions in the general ledger of an organization." +msgstr " **会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:8 +msgid "" +"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " +"reports. Most of the time, they are listed as follows :" +msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:11 +msgid "Balance Sheet accounts" +msgstr "资产负债表科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:13 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Assets" +msgstr "资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Liabilities" +msgstr "负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:85 +msgid "Equity" +msgstr "权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:89 +msgid "Income" +msgstr "收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:93 +msgid "Expense" +msgstr "费用" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:22 +msgid "" +"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," +" in the left column, and also group them by Account Type." +msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Group the accounts by type in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:30 +msgid "Configuration of an Account" +msgstr "配置科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:32 +msgid "" +"The country you select at the creation of your database (or additional " +"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " +"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " +"already configured according to the country's regulations. You can use it " +"directly or set it according to your company's needs." +msgstr "" +"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:38 +msgid "" +"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" +" Journal Entry has been posted." +msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:41 +msgid "" +"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." +msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:45 +msgid "Code and Name" +msgstr "代码和名称" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:47 +msgid "" +"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " +"indicates the account's purpose." +msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:52 +msgid "" +"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" +" purposes:" +msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:54 +msgid "Information on the account's purpose and behavior" +msgstr "关于科目目的和行为的信息" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:55 +msgid "Generate country-specific legal and financial reports" +msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:56 +msgid "Set the rules to close a fiscal year" +msgstr "设置结束一个财政年度的规则" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:57 +msgid "Generate opening entries" +msgstr "生成期初分录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:59 +msgid "" +"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " +"and select the right type among the following list:" +msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Report" +msgstr "报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Category" +msgstr "类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:63 +msgid "Account Types" +msgstr "科目类型" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:65 +msgid "Receivable" +msgstr "‎应收账款‎" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:67 +msgid "Bank and Cash" +msgstr "银行和现金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:69 +msgid "Current Assets" +msgstr "流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:71 +msgid "Non-current Assets" +msgstr "非流动资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:73 +msgid "Prepayments" +msgstr "预付账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:75 +msgid "Fixed Assets" +msgstr "固定资产" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:77 +msgid "Payable" +msgstr "应付" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:79 +msgid "Credit Card" +msgstr "信用卡" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:81 +msgid "Current Liabilities" +msgstr "流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:83 +msgid "Non-current Liabilities" +msgstr "非流动负债" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:87 +msgid "Current Year Earnings" +msgstr "本年收益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:91 +msgid "Other Income" +msgstr "其他收入" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:95 +msgid "Depreciation" +msgstr "折旧" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:97 +msgid "Cost of Revenue" +msgstr "收入成本" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:99 +msgid "Off-Balance Sheet" +msgstr "资产负债表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:103 +msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" +msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化 " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:105 +msgid "" +"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " +":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " +"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " +"` entries." +msgstr "" +"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:109 +msgid "You have three choices for the **Automation** field:" +msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 +msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." +msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:112 +msgid "" +"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " +"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " +"corresponding form." +msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:114 +msgid "" +"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " +"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " +"validated." +msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:118 +msgid "Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 +msgid "Default Taxes" +msgstr "默认税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:123 +msgid "" +"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " +"for a product sale or purchase." +msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:127 +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:129 +msgid "" +"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." +" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " +"Statement*." +msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:133 +msgid "Account Groups" +msgstr "科目组" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:135 +msgid "" +"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" +" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " +"Balance**." +msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:138 +msgid "" +"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " +"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " +"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " +"the right Account Group." +msgstr "" +"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:142 +msgid "" +"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " +"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." +msgstr "" +"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " +"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rstNone +msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:151 +msgid "Allow Reconciliation" +msgstr "允许对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:153 +msgid "" +"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" +" method, can be used for the reconciliation of journal entries." +msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:156 +msgid "" +"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " +"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " +"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." +msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:160 +msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." +msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:163 +msgid "Deprecated" +msgstr "废弃" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:165 +msgid "" +"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" +" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." +msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:168 +msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." +msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:171 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:172 +msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" +msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:173 +msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" +msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts.rst:174 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:193 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 +msgid "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" +msgstr "" +":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:3 +msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:5 +msgid "" +"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" +" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" +" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " +"it." +msgstr "" +"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:9 +msgid "" +"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" +" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." +msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:13 +msgid "" +"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" +" Package** for your company, according to the country selected at the " +"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " +"are ready-to-go. :doc:`Click here " +"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" +" information about Fiscal Localization Packages." +msgstr "" +"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " +":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:20 +msgid "Accounting onboarding banner" +msgstr "会计入门横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:22 +msgid "" +"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" +msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:28 +msgid ":ref:`accounting-setup-company`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:29 +msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:30 +msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:31 +msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" +msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:140 +msgid "Company Data" +msgstr "公司数据" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:38 +msgid "" +"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " +"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " +"number. These details are then displayed on your documents, such as on " +"invoices." +msgstr "" +"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " +"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Add your company's details in Odoo Accounting and Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:47 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " +"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " +"Info**." +msgstr "" +"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后点击**更新信息** 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:53 +msgid "Bank Account" +msgstr "银行账户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:55 +msgid "" +"Connect your bank account to your database and have your bank statements " +"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " +"*Connect*, and follow the instructions on-screen." +msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:59 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " +"information about this feature." +msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:61 +msgid "" +"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " +"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " +"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." +msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:76 +msgid "" +"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " +"Account*." +msgstr "" +"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:78 +msgid "" +":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " +"about Bank Accounts." +msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:84 +msgid "Accounting Periods" +msgstr "会计期间" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:86 +msgid "" +"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" +" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " +"along with a reminder to never miss a tax return deadline." +msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:90 +msgid "" +"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " +"date on the 31st of December, as this is the most common use." +msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:94 +msgid "" +"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." +msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:102 +msgid "" +"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " +"indicate their initial opening balances." +msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:105 +msgid "" +"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " +"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " +"arrow button* at the end of the line." +msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "" +"Setup of the Chart of Accounts and their opening balances in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:113 +msgid "" +":doc:`Click here ` for more information on how to " +"configure your Chart of Accounts." +msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:117 +msgid "Invoicing onboarding banner" +msgstr "发票入门导向横幅" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:119 +msgid "" +"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " +"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " +"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" +" rather than the Accounting app." +msgstr "" +"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:123 +msgid "" +"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." +msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:126 +msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" +msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Step-by-step onboarding banner in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:132 +msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:133 +msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:134 +msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:135 +msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" +msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:142 +msgid "" +"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " +"onboarding banner `." +msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:148 +msgid "Invoice Layout" +msgstr "结算单格式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:150 +msgid "" +"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" +" which layout template, paper format, colors, font, and logo you want to " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:153 +msgid "" +"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " +"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " +"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " +"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." +msgstr "" +"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " +"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rstNone +msgid "Document layout configuration in Odoo Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:163 +msgid "" +"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " +"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" +" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." +msgstr "" +"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " +"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:168 +msgid "" +"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" +" General Settings`, under the *Business Documents* section." +msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:174 +msgid "Payment Method" +msgstr "付款方式" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:176 +msgid "" +"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " +"can pay you." +msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:179 +msgid "" +"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " +"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " +"online, from their Customer Portal." +msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:185 +msgid "Sample Invoice" +msgstr "发票示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:187 +msgid "" +"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" +" configured." +msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 +msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" +msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:191 +msgid ":doc:`chart_of_accounts`" +msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:7 +msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" +msgstr "对于企业家的会计备忘录 (US GAAP)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:13 +msgid "" +"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " +"over a specific period (usually the current year)." +msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:18 +msgid "" +"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " +"sold." +msgstr " **毛利润** 等于销售收入减去销货成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:23 +msgid "" +"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" +" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " +"beyond the costs of products sold." +msgstr " **运营费用(OPEX)** 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:29 +msgid "" +"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " +"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" +msgstr " **资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:34 +msgid "" +"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " +"includes building and offices, current assets include bank accounts and " +"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." +msgstr " **资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:40 +msgid "" +"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " +"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." +msgstr " **负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:45 +msgid "" +"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" +" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." +msgstr " **权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:50 +msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." +msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:56 +msgid "" +"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " +"(liabilities) or equity (profits, capital)." +msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:59 +msgid "" +"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" +" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " +"having value in them being consumed for the company to \"work\"." +msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:66 +msgid "Assets = Liabilities + Equity" +msgstr "资产 = 负债 + 权益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:71 +msgid "" +"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " +"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," +" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " +"an other account (debit)." +msgstr "" +"**科目表** " +"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:78 +msgid "Balance = Debit - Credit" +msgstr "余额 = 借方 - 贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 +msgid "Journal Entries" +msgstr "会计凭证" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:88 +msgid "" +"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " +"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " +"impacting several accounts." +msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:92 +msgid "" +"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " +"equal to the sum of all its credits." +msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:97 +msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" +msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:99 +msgid "Example 1: Customer Invoice:" +msgstr "例1 :客户发票:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:119 +msgid "Explanation:" +msgstr "解释 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:103 +msgid "You generate a revenue of $1,000" +msgstr "产生收入 $ 1, 000" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:104 +msgid "You have a tax to pay of $90" +msgstr "支付税金 $ 90" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:105 +msgid "The customer owes $1,090" +msgstr "客户欠 $ 1, 090" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:124 +msgid "Configuration:" +msgstr "配置 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:109 +msgid "Income: defined on the product, or the product category" +msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:127 +msgid "Account Receivable: defined on the customer" +msgstr "应收账款 :定义在客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:111 +msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" +msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:113 +msgid "" +"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " +"Income Account or the tax defined on the product by another one." +msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:117 +msgid "Example 2: Customer Payment:" +msgstr "例2 :客户付款:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:121 +msgid "Your customer owes $1,090 less" +msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:122 +msgid "Your receive $1,090 on your bank account" +msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:126 +msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" +msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Reconciliation" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:134 +msgid "" +"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " +"account, matching credits and debits." +msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:137 +msgid "" +"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " +"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " +"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." +msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单。这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:141 +msgid "" +"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " +"reconciled with the related payment journal items." +msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:144 +msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" +msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:146 +msgid "the payment is registered directly on the invoice" +msgstr "付款直接在发票上登记" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:147 +msgid "" +"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " +"matching process" +msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:0 +msgid "Customer Statement Example" +msgstr "客户对账单示例" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Accounts Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Debit" +msgstr "借方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Credit" +msgstr "贷方" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +msgid "Invoice 1" +msgstr "发票1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "Payment 1.1" +msgstr "付款1.1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:162 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +msgid "Invoice 2" +msgstr "发票2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "Payment 1.2" +msgstr "付款1.2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:166 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:168 +msgid "Payment 2" +msgstr "付款2" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +msgid "Invoice 3" +msgstr "发票3" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:174 +msgid "Total To Pay" +msgstr "待支付合计" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:181 +msgid "" +"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " +"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " +"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" +msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "matched with a previously recorded payment:" +msgstr "与先前记录的付款匹配 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:186 +msgid "" +"a payment is registered when a check is received from a customer, then " +"matched when checking the bank statement" +msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:190 +msgid "recorded as a new payment:" +msgstr "记录为新的付款 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:189 +msgid "" +"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " +"` with the related invoice when processing the " +"bank statement" +msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "recorded as another transaction:" +msgstr "记录为另一个交易 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:193 +msgid "bank transfer, direct charge, etc." +msgstr "银行转账, 银行费用等。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:195 +msgid "" +"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " +"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," +" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " +"balance." +msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:203 +msgid "Checks Handling" +msgstr "支票处理" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:205 +msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" +msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:207 +msgid "Two journal entries and a reconciliation" +msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:208 +msgid "One journal entry and a bank reconciliation" +msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:212 +msgid "" +"The first journal entry is created by registering the payment on the " +"invoice. The second one is created when registering the bank statement." +msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 +msgid "Account" +msgstr "科目" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 +msgid "Account Receivable" +msgstr "应收账款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:220 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:246 +msgid "Invoice ABC" +msgstr "发票ABC" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Undeposited funds" +msgstr "未缴存的资金" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:222 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:230 +msgid "Check 0123" +msgstr "支票0123" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 +msgid "Bank" +msgstr "银行" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:237 +msgid "" +"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " +"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" +" journal entry." +msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:244 +msgid "Bank Statement" +msgstr "银行对账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 +msgid "Statement XYZ" +msgstr "对账单XYZ" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 +msgid "Process overview" +msgstr "过程概述" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:3 +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "从客户发票到付款收集" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:5 +msgid "" +"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " +"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " +"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " +"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " +"efficiently and accurately." +msgstr "" +"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " +"这样可以更高效、准确。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:12 +msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" +msgstr "从草稿发票到损益" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:14 +msgid "" +"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " +"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " +"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " +"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " +"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " +"report." +msgstr "" +"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " +"将资产减少显示在资产负债表上。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:21 +msgid "" +"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " +"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" +" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " +"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " +"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " +"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." +msgstr "" +"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " +"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:32 +msgid "" +"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " +"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " +"directly if you would like." +msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:36 +msgid "" +"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " +"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " +"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" +" and precise manner." +msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:42 +msgid "Draft invoices" +msgstr "草稿发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:44 +msgid "" +"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " +"While these invoices" +msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:47 +msgid "" +"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " +"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." +msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:50 +msgid "Let's create a customer invoice with following information:" +msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:52 +msgid "Customer: Agrolait" +msgstr "客户 : Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:53 +msgid "Product: iMac" +msgstr "产品 : iMac" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:54 +msgid "Quantity: 1" +msgstr "数量 : 1" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:55 +msgid "Unit Price: 100" +msgstr "单价 : 100" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:56 +msgid "Taxes: Tax 15%" +msgstr "税 : 15%的税" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:64 +msgid "The document is composed of three parts:" +msgstr "该文档由三部分构成 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:66 +msgid "the top of the invoice, with customer information," +msgstr "在发票上方, 有客户信息," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:67 +msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," +msgstr "发票的主体有详细的发票行," + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:68 +msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." +msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:71 +msgid "Open or Pro-forma invoices" +msgstr "打开或者形式发票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:73 +msgid "" +"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " +"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" +" tax information." +msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:77 +msgid "" +"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " +"moves from the Draft state to the Open state." +msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:80 +msgid "" +"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " +"defined, and modifiable, sequence." +msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:86 +msgid "" +"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" +" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " +"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." +msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:95 +msgid "Send the invoice to customer" +msgstr "发送发票给客户" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:97 +msgid "" +"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " +"customer via the 'Send by email' functionality." +msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:103 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" +" follows:" +msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +msgid "**Account**" +msgstr " **科目** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Partner**" +msgstr " **合作伙伴** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +msgid "**Due date**" +msgstr " **到期日** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Debit**" +msgstr " **借项** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:128 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 +msgid "**Credit**" +msgstr " **贷方** " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "Agrolait" +msgstr "Agrolait" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +msgid "01/07/2015" +msgstr "2015-07-01" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:132 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:111 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:117 +msgid "Payment" +msgstr "付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:119 +msgid "" +"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " +"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " +"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " +"entered the payment." +msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:124 +msgid "" +"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" +msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:136 +msgid "Receive a partial payment through the bank statement" +msgstr "通过银行账单部分收款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:138 +msgid "" +"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " +"in from a csv file or from several other predefined formats according to " +"your accounting localisation." +msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:142 +msgid "" +"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " +"journal and enter an amount of $100 ." +msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:149 +msgid "Reconcile" +msgstr "对账" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:151 +msgid "Now let's reconcile!" +msgstr "我们开始调节吧!" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:156 +msgid "" +"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " +"reconcile with instructions at the bottom." +msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:158 +msgid "" +"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " +"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" +" them to pay this invoice. \"" +msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:168 +msgid "" +"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" +" invoice." +msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:175 +msgid "Payment Followup" +msgstr "付款追踪" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:177 +msgid "" +"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " +"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" +" faster." +msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:181 +msgid "" +"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " +"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " +"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " +"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " +"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" +" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." +msgstr "" +"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " +"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:189 +msgid "" +"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" +" will see the follow-up message and all overdue invoices." +msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:199 +msgid "Customer aging report:" +msgstr "客户的账龄报表 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:201 +msgid "" +"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " +"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." +msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:205 +msgid "" +"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" +" collection efforts." +msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:212 +msgid "Profit and loss" +msgstr "损益表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:214 +msgid "" +"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " +"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " +"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" +" and Expenses.\"" +msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:223 +msgid "Balance sheet" +msgstr "资产负债表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:225 +msgid "" +"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " +"at a specific moment in time." +msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:234 +msgid "" +"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " +"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " +"material has been shipped to the customer." +msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "从供应商账单到付款" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:5 +msgid "" +"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" +" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " +"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " +"aged payable balances." +msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚)。Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:10 +msgid "" +"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " +"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " +"them automatically based on past purchase orders." +msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:18 +msgid "Record a new vendor bill" +msgstr "创建新的供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:20 +msgid "" +"When a vendor bill is received, you can record it from " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " +"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " +"dashboard." +msgstr "" +"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " +"**新发票** 功能。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:27 +msgid "" +"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " +"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " +"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." +msgstr "" +"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:35 +msgid "" +"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " +"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " +"without taxes as Odoo will compute the tax for you." +msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:40 +msgid "" +"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " +"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " +"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " +"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " +"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " +"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " +"bottom left table to adjust and match." +msgstr "" +"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," +" 使税额与之匹配。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:48 +msgid "Validate The Vendor Bill" +msgstr "确认供应商账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:50 +msgid "" +"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " +"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" +" on the the accounting package you choose to use." +msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:54 +msgid "" +"For most European countries, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:66 +msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" +msgstr " **应付账款 :** 在供应商页面维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:68 +msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" +msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:61 +msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" +msgstr " **费用科目 :** 在产品上维护" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:63 +msgid "" +"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " +"accounts:" +msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 +msgid "**Goods Received:** defined on the product form" +msgstr " **收到的货物 :** 定义在产品表单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:72 +msgid "" +"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " +"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." +msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:77 +msgid "Pay a bill" +msgstr "支付账单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:79 +msgid "" +"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " +"**Register a Payment** at the top of the form." +msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** 。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:82 +msgid "" +"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " +"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " +"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " +"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " +"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " +"correctly)." +msgstr "" +"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " +"Odoo将自动填补这一字段)。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:94 +msgid "" +"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " +"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " +"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " +"directly." +msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:99 +msgid "Printing vendor Checks" +msgstr "打印供应商支票" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:101 +msgid "" +"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " +"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " +"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " +"checks in batches." +msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:106 +msgid "" +"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " +"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." +msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:112 +msgid "" +"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " +"list of all payments that are ready to be processed." +msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:115 +msgid "" +"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " +"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " +"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " +"once." +msgstr "" +"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** 。Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:5 +msgid "Reporting" +msgstr "报表" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:127 +msgid "Aged payable balance" +msgstr "到期应付余额" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:129 +msgid "" +"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" +" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " +":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" +" visual of all of your outstanding bills." +msgstr "" +"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " +"应付账款`) , 可看到这个报表。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:137 +msgid "" +"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " +"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " +"for managements information. At any point in time while you're looking " +"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " +"what you see on the screen." +msgstr "" +"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " +"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的。" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:144 +msgid ":doc:`customer_invoice`" +msgstr ":doc:`customer_invoice` " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/others.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:109 msgid "Others" msgstr "其它" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/adviser.rst:5 msgid "Adviser" msgstr "顾问" @@ -9536,7 +11821,7 @@ msgid "" " that could have been realised." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic.rst:5 msgid "Analytic" msgstr "辅助核算" @@ -9826,7 +12111,8 @@ msgstr "因此我们需要创建一个 **销售订单** , 产品是 **服务** , #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:75 msgid "" "For more information on how to create a sales order based on time and " -"material please see :doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`." +"material please see " +":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets.rst:78 @@ -10079,34 +12365,6 @@ msgstr " **分析账户** " msgid "**Title**" msgstr " **称呼** " -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Account**" -msgstr " **科目** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Debit**" -msgstr " **借项** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:157 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:54 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/cash_basis_taxes.rst:80 -msgid "**Credit**" -msgstr " **贷方** " - #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:64 msgid "**Value**" msgstr " **值** " @@ -10437,8 +12695,8 @@ msgstr "" "就将分析帐户链接到销售订单和销售产品, 管理工时表或费用。" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:187 -msgid "Case 3: IT Services Company: perfomance analysis" -msgstr "案例3 :IT服务公司: 绩效分析" +msgid "Case 3: IT Services Company: performance analysis" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/others/analytic/usage.rst:189 msgid "Most IT service companies face the following problems:" @@ -10508,7 +12766,7 @@ msgid "" "applications (sales, purchase, timesheet, production, invoice, …)." msgstr "分析会计灵活, 方便使用. 可应用于所有程序(销售、采购、工时、生产、发票, …)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/others/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "仓库" @@ -11364,1838 +13622,7 @@ msgstr "去 :menuselection:`顾问 --> 日记条目` , 找到 **汇率差额** msgid ":doc:`how_it_works`" msgstr ":doc:`how_it_works` " -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "入门" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:100 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:69 -msgid "Chart of Accounts" -msgstr "会计科目表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:5 -msgid "" -"The **Chart of Accounts (COA)** is the list of all the accounts used to " -"record financial transactions in the general ledger of an organization." -msgstr " **会计科目表(COA)**是指一个组织的总分类账中记录财务事项的所有科目列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:8 -msgid "" -"The accounts are usually listed in the order of appearance in the financial " -"reports. Most of the time, they are listed as follows :" -msgstr "这些科目通常按财务报告中的出现顺序列出。大多数时候,它们列示为如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:11 -msgid "Balance Sheet accounts" -msgstr "资产负债表科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:13 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Assets" -msgstr "资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Liabilities" -msgstr "负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:15 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:85 -msgid "Equity" -msgstr "权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:19 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:89 -msgid "Income" -msgstr "收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:93 -msgid "Expense" -msgstr "费用" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:22 -msgid "" -"When browsing your Chart of Accounts, you can filter the accounts by number," -" in the left column, and also group them by Account Type." -msgstr "在浏览会计科目表时,你可在左边的列中按数字筛选科目,并按科目类型分组。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:30 -msgid "Configuration of an Account" -msgstr "配置科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:32 -msgid "" -"The country you select at the creation of your database (or additional " -"company on your database) determines which **Fiscal Localization Package** " -"is installed by default. This package includes a standard Chart of Accounts " -"already configured according to the country's regulations. You can use it " -"directly or set it according to your company's needs." -msgstr "" -"你在创建数据库时选择的国家(或数据库上的其他公司)确定了默认安装了哪个**财务本地化包**。它们包括已经按照对应国家规定配置的标准会计科目表。你可以直接使用这些会计科目表或根据你公司的需要设置它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:38 -msgid "" -"It is not possible to modify the **Fiscal Localization** of a company once a" -" Journal Entry has been posted." -msgstr "在日记账分录过账后,就无法再修改公司的**财务本地化**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:41 -msgid "" -"To create a new account, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " -"--> Chart of Accounts`, click on *Create*, and fill out the form." -msgstr "如要创建新科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:45 -msgid "Code and Name" -msgstr "代码和名称" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:47 -msgid "" -"Each account is identified by its **Code** and **Name**, which also " -"indicates the account's purpose." -msgstr "每个科目通过其**代码**和**名称**来进行识别,它们也体现了科目的目的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:52 -msgid "" -"Configuring correctly the **Account Type** is critical as it serves multiple" -" purposes:" -msgstr "正确配置**科目类型**至关重要,因为它将应用到多种目的:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:54 -msgid "Information on the account's purpose and behavior" -msgstr "关于科目目的和行为的信息" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:55 -msgid "Generate country-specific legal and financial reports" -msgstr "生成特定国家的法律和财务报告" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:56 -msgid "Set the rules to close a fiscal year" -msgstr "设置结束一个财政年度的规则" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:57 -msgid "Generate opening entries" -msgstr "生成期初分录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:59 -msgid "" -"To configure an account type, open the **Type** field's drop-down selector " -"and select the right type among the following list:" -msgstr "如要配置科目类型,打开**类型**字段的下拉选择器并在列表中选择合适类型:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Report" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Category" -msgstr "类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:63 -msgid "Account Types" -msgstr "科目类型" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:65 -msgid "Receivable" -msgstr "‎应收账款‎" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:67 -msgid "Bank and Cash" -msgstr "银行和现金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:69 -msgid "Current Assets" -msgstr "流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:71 -msgid "Non-current Assets" -msgstr "非流动资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:73 -msgid "Prepayments" -msgstr "预付账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:75 -msgid "Fixed Assets" -msgstr "固定资产" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:77 -msgid "Payable" -msgstr "应付" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:79 -msgid "Credit Card" -msgstr "信用卡" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:81 -msgid "Current Liabilities" -msgstr "流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:83 -msgid "Non-current Liabilities" -msgstr "非流动负债" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:87 -msgid "Current Year Earnings" -msgstr "本年收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:91 -msgid "Other Income" -msgstr "其他收入" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:95 -msgid "Depreciation" -msgstr "折旧" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:97 -msgid "Cost of Revenue" -msgstr "收入成本" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:99 -msgid "Off-Balance Sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:103 -msgid "Assets, Deferred Expenses, and Deferred Revenues Automation" -msgstr "资产、递延费用和递延收入自动化 " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:105 -msgid "" -"Some Account Types display a new field **to automate** the creation of " -":ref:`Assets ` entries, :ref:`Deferred Expenses " -"` entries, and :ref:`Deferred Revenues " -"` entries." -msgstr "" -"某些科目类型会显示新字段**自动化**创建:ref:`资产`分录、:ref:`递延费用`分录和:ref:`递延收入`分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:109 -msgid "You have three choices for the **Automation** field:" -msgstr "**自动化**字段可有三种选择:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:177 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:177 -msgid "**No:** this is the default value. Nothing happens." -msgstr "**否:**这是默认值。系统不会进行任何自动化。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:112 -msgid "" -"**Create in draft:** whenever a transaction is posted on the account, a " -"draft entry is created, but not validated. You must first fill out the " -"corresponding form." -msgstr "**创建为草稿:**交易在科目中过账时,系统将创建分录草稿,但未确认。你必须首先填写对应的表单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:114 -msgid "" -"**Create and validate:** you must also select a Model. Whenever a " -"transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " -"validated." -msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种模式。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:118 -msgid "Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "请参阅相关文档,获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:121 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:3 -msgid "Default Taxes" -msgstr "默认税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:123 -msgid "" -"Select a **default tax** that will be applied when this account is chosen " -"for a product sale or purchase." -msgstr "选择一个**默认税**,当此科目被选择用于产品销售或采购时将适用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:127 -msgid "Tags" -msgstr "标签" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:129 -msgid "" -"Some accounting reports require **tags** to be set on the relevant accounts." -" By default, you can choose among the tags that are used by the *Cash Flow " -"Statement*." -msgstr "某些会计报告要求在相关科目上设置*标签*。默认情况下,你可以在*现金流量表*使用的标签中进行选择。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:133 -msgid "Account Groups" -msgstr "科目组" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:135 -msgid "" -"**Account Groups** are useful to list multiple accounts as *sub-accounts* of" -" a bigger account and thus consolidate reports such as the **Trial " -"Balance**." -msgstr "**科目组**用于在一个大科目下面列出多个*子科目*,以合并**试算表**等报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:138 -msgid "" -"To create a new Account Group, open the account you want to configure as " -"sub-account, click on the *Group* drop-down selector, select *Create and " -"Edit...*, fill out the form, and save. Next, set all the sub-accounts with " -"the right Account Group." -msgstr "" -"如要创建新科目组,打开想要配置为子科目的科目,点击*群组*下拉选择器,选择*创建并编辑...*,填写表单并保存。然后,设置该科目组下面的所有子科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:142 -msgid "" -"To display your **Trial Balance** report with your Account Groups, go to " -":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Trial Balance`, then open the " -"*Options* menu and select **Hierarchy and Subtotals**." -msgstr "" -"如要显示科目组的**试算表**报告,前往 :menuselection:`会计 --> 报告 --> " -"试算表`,然后打开*选项*菜单并选择**层级及小计**。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:151 -msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "允许对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:153 -msgid "" -"Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" -" method, can be used for the reconciliation of journal entries." -msgstr "某些科目,如用于记录某支付方式交易的科目,可用于日记账分录对账。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:156 -msgid "" -"For example, an invoice paid with a credit card can be *marked as paid* if " -"reconciled with the payment. Therefore, the account used to record credit " -"card payments needs to be configured as *allowing reconciliation*." -msgstr "例如,用信用卡支付的发票在与付款对账后可以*标记为已支付*。因此,用于记录信用卡付款的科目需要配置为*允许对账*。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:160 -msgid "To do so, check the **Allow Reconciliation** box and save." -msgstr "为此,勾选**允许对账**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:163 -msgid "Deprecated" -msgstr "废弃" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:165 -msgid "" -"It is not possible to delete an account once a transaction has been recorded" -" on it. You can make them unusable by using the **Deprecated** feature." -msgstr "如科目内已记录了交易,则无法删除该科目。你可通过**废弃**功能使其不可用。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:168 -msgid "To do so, check the **Deprecated** box and save." -msgstr "为此,勾选**废弃**框并保存。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:171 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/assets`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:172 -msgid ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" -msgstr ":doc:`../../payables/supplier_bills/deferred_expenses`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:173 -msgid ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr ":doc:`../../receivables/customer_invoices/deferred_revenues`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts.rst:174 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:193 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:125 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:40 -msgid "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" -msgstr "" -":doc:`../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:3 -msgid "Initial setup of Odoo Accounting and Odoo Invoicing" -msgstr "Odoo会计和Odoo发票的初始设置" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:5 -msgid "" -"When you first open your Odoo Accounting app, the *Accounting Overview* page" -" welcomes you with a step-by-step onboarding banner, a wizard that helps you" -" get started. This onboarding banner is displayed until you choose to close " -"it." -msgstr "" -"首次打开Odoo 会计应用程序时,*会计概观* 页面会出现逐步入门指南,该向导可帮助您使用会计应用。 该入门横幅将一直显示,直到您选择关闭它为止。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:9 -msgid "" -"The settings visible in the onboarding banner can still be modified later by" -" going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`." -msgstr "以后仍然可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定` 来修改入门横幅中可见的设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:13 -msgid "" -"Odoo Accounting automatically installs the appropriate **Fiscal Localization" -" Package** for your company, according to the country selected at the " -"creation of the database. This way, the right accounts, reports, and taxes " -"are ready-to-go. :doc:`Click here " -"<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>` for more" -" information about Fiscal Localization Packages." -msgstr "" -"Odoo会计 会根据在创建数据库时选择的国家/地区为您的公司自动安装适当的 *财务本地化软件包* 。 这样,正确的帐户,报告和税款就可以使用了。 " -":doc:`:点击此处<../../fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`,以获取有关财政本地化软件包的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:20 -msgid "Accounting onboarding banner" -msgstr "会计入门横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:22 -msgid "" -"The step-by-step Accounting onboarding banner is composed of four steps:" -msgstr "分步记帐入门横幅由四个步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:28 -msgid ":ref:`accounting-setup-company`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:29 -msgid ":ref:`accounting-setup-bank`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-bank`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:30 -msgid ":ref:`accounting-setup-periods`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-periods`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:31 -msgid ":ref:`accounting-setup-chart`" -msgstr ":ref:`accounting-setup-chart`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:36 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:140 -msgid "Company Data" -msgstr "公司数据" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:38 -msgid "" -"This menu allows you to add your company’s details such as the name, " -"address, logo, website, phone number, email address, and Tax ID, or VAT " -"number. These details are then displayed on your documents, such as on " -"invoices." -msgstr "" -"通过此菜单,您可以添加公司的详细信息,例如名称,地址,商标,网站,电话号码,电子邮件地址以及税号或增值税号。 " -"然后,这些详细信息将显示在您的文档(例如发票)上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:47 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Settings --> " -"General Settings --> Settings --> Companies` and clicking on **Update " -"Info**." -msgstr "" -"您还可以通过以下方式更改这些设置 :menuselection:`设定 --> 常规设置 --> 设定 --> 然后点击**更新信息** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:53 -msgid "Bank Account" -msgstr "银行账户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:55 -msgid "" -"Connect your bank account to your database and have your bank statements " -"synced automatically. To do so, find your bank in the list, click on " -"*Connect*, and follow the instructions on-screen." -msgstr "将您的银行帐户连接到数据库,并自动同步银行对帐单。 为此,请在列表中找到您的银行,单击 *连接* ,然后按照屏幕上的说明进行操作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:59 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " -"information about this feature." -msgstr ":doc:`点击此处<../../ bank / feeds / bank_synchronization>`了解有关此功能的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:61 -msgid "" -"If your Bank Institution can’t be synchronized automatically, or if you " -"prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " -"account manually by clicking on *Create it*, and filling out the form." -msgstr "如果您的银行机构不能自动同步,或者您不想将其与数据库同步,则也可以通过单击 *创建* ,并填写表格来手动配置银行帐户。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:76 -msgid "" -"You can add as many bank accounts as needed with this tool by going to " -":menuselection:`Accounting --> Configuration`, and clicking on *Add a Bank " -"Account*." -msgstr "" -"您可以使用此工具根据需要添加任意数量的银行帐户,方法是:转到 :menuselection:`会计 --> 配置”,然后单击 *添加银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:78 -msgid "" -":doc:`Click here <../../bank/setup/bank_accounts>` for more information " -"about Bank Accounts." -msgstr ":doc:`点击此处 <../../bank/setup/bank_accounts>` 了解有关银行帐户的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:84 -msgid "Accounting Periods" -msgstr "会计期间" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:86 -msgid "" -"Define here your **Fiscal Years**’ opening and closing dates, which are used" -" to generate reports automatically, and your **Tax Return Periodicity**, " -"along with a reminder to never miss a tax return deadline." -msgstr "在此定义您的 **会计年度** 的开始和结束日期(用于自动生成报告)以及 **纳税申报周期** ,并提醒您不要错过纳税申报截止日期。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:90 -msgid "" -"By default, the opening date is set on the 1st of January and the closing " -"date on the 31st of December, as this is the most common use." -msgstr "默认情况下,开始日期设置为1月1日,结束日期设置为12月31日,因为这是最常见的用法。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:94 -msgid "" -"You can also change these settings by going to :menuselection:`Accounting " -"--> Configuration --> Settings --> Fiscal Periods` and updating the values." -msgstr "您也可以通过:menuselection:`会计 --> 设置 --> 设定 --> 财政时期` 更新值来更改这些设置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:102 -msgid "" -"With this menu, you can add accounts to your **Chart of Accounts** and " -"indicate their initial opening balances." -msgstr "使用此菜单,您可以将帐户添加到 **会计科目表** 中,并指示其初始期初余额。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:105 -msgid "" -"Basic settings are displayed on this page to help you review your Chart of " -"Accounts. To access all the settings of an account, click on the *double " -"arrow button* at the end of the line." -msgstr "基本设置显示在此页面上,以帮助您查看会计科目表。 要访问帐户的所有设置,请单击行末的 *双箭头按钮* 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:113 -msgid "" -":doc:`Click here ` for more information on how to " -"configure your Chart of Accounts." -msgstr ":doc:`点击这里 ` 了解有关如何配置会计科目表的更多信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:117 -msgid "Invoicing onboarding banner" -msgstr "发票入门导向横幅" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:119 -msgid "" -"There is another step-by-step onboarding banner that helps you take " -"advantage of your Odoo Invoicing and Accounting apps. The *Invoicing " -"onboarding banner* is the one that welcomes you if you use the Invoicing app" -" rather than the Accounting app." -msgstr "" -"还有另一个分步入门指南,可帮助您利用Odoo发票和会计应用程序。 如果您使用发票应用程序, *发票入门横幅* 会协助你,而不是会计入门横幅。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:123 -msgid "" -"If you have Odoo Accounting installed on your database, you can reach it by " -"going to :menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices`." -msgstr "如果您的数据库上安装了Odoo会计则可以通过::menuselection:`会计 --> 客户 --> 发票`。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:126 -msgid "The Invoicing onboarding banner is composed of four main steps:" -msgstr "发票入门横幅由四个主要步骤组成:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:132 -msgid ":ref:`invoicing-setup-company`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-company`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:133 -msgid ":ref:`invoicing-setup-layout`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-layout`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:134 -msgid ":ref:`invoicing-setup-payment`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-payment`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:135 -msgid ":ref:`invoicing-setup-sample`" -msgstr ":ref:`invoicing-setup-sample`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:142 -msgid "" -"This form is the same as :ref:`the one presented in the Accounting " -"onboarding banner `." -msgstr "此表单与 :ref:`会计入门横幅中显示的表单相同 `。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:148 -msgid "Invoice Layout" -msgstr "结算单格式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:150 -msgid "" -"With this tool, you can design the appearance of your documents by selecting" -" which layout tamplate, paper format, colors, font, and logo you want to " -"use." -msgstr "使用此工具,您可以通过选择要使用的布局模板,纸张格式,颜色,字体和商标来设计文档的外观。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:153 -msgid "" -"You can also add your *Company Tagline* and the content of the documents’ " -"*footer*. Note that Odoo automatically adds the company's phone number, " -"email, website URL, and Tax ID (or VAT number) to the footer, according to " -"the values you previously configured in the :ref:`Company Data `." -msgstr "" -"您也可以添加 *公司标语* 和文档的 *页脚* 。 " -"请注意,Odoo会根据您先前在公司数据中配置的信息,自动将公司的电话号码,电子邮件,网站URL和税号(或增值税号)添加到页脚中。 " -"`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:163 -msgid "" -"Add your **bank account number** and a link to your **General Terms & " -"Condition** in the footer. This way, your contacts can find the full content" -" of your GT&C online without having to print them on the invoices you issue." -msgstr "" -"在页脚中添加您的 *银行帐号* 和 *通用条款和条件* 的链接 。 " -"这样,您的联系人就可以在线查找您的通用条款和条件的全部内容,而不必在您开具的发票上打印它们。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:168 -msgid "" -"These settings can also be modified by going to :menuselection:`Settings -->" -" General Settings`, under the *Business Documents* section." -msgstr "这些设置也可以通过在 *业务文档* 部分下转到:menuselection:`“设置 --> 常规设置` 来修改。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:174 -msgid "Payment Method" -msgstr "付款方式" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:176 -msgid "" -"This menu helps you configure the payment methods with which your customers " -"can pay you." -msgstr "此菜单可帮助您配置客户的付款方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:179 -msgid "" -"Configuring a *Payment Acquirer* with this tool also activates the *Invoice " -"Online Payment* option automatically. With this, users can directly pay " -"online, from their Customer Portal." -msgstr "使用此工具配置 *付款收单行* 也会自动激活 *发票在线付款* 选项。 这样,用户可以从其客户门户网站直接在线付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:185 -msgid "Sample Invoice" -msgstr "发票示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:187 -msgid "" -"Send yourself a sample invoice by email to make sure everything is correctly" -" configured." -msgstr "通过电子邮件发送示例发票,以确保所有内容均已正确配置。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:190 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay/sepa.rst:135 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/epc_qr_code.rst:64 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:146 -msgid ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" -msgstr ":doc:`../../bank/setup/bank_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:191 -msgid ":doc:`chart_of_accounts`" -msgstr ":doc:`chart_of_accounts`" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "主要概念" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:3 -msgid "The Accounting behind Odoo" -msgstr "Odoo背后的会计学" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:5 -msgid "" -"This page summarises the way Odoo deals with typical accounts and " -"transactions." -msgstr "此页概述Odoo中典型的科目和业务的处理方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:9 -msgid "Double-entry bookkeeping" -msgstr "复式记账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:11 -msgid "" -"Odoo automatically creates all the behind-the-scenes journal entries for " -"each of your accounting transactions: customer invoices, point of sale " -"order, expenses, inventory moves, etc." -msgstr "Odoo为每个会计交易自动创建背后的日记账分录, 包括 :客户发票, 销售点订单, 报销, 库存移动, 等等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:15 -msgid "" -"Odoo uses the rules of double-entry bookkeeping system: all journal entries " -"are automatically balanced (sum of debits = sum of credits)." -msgstr "Odoo采用复式记账规则 : 所有日记账分录自动平衡(借方总和 = 贷方总和)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:19 -msgid "" -"`Understand Odoo's accounting transactions per document " -"`_" -msgstr "" -"`通过文档了解Odoo的会计交易 " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:23 -msgid "Accrual and Cash Basis Methods" -msgstr "权责发生制和现金收付制方法" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:25 -msgid "" -"Odoo supports both accrual and cash basis reporting. This allows you to " -"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " -"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." -msgstr "Odoo支持权责发生制和收付实现制的报告。这允许你在交易发生时报告收入/费用(即权责发生制),或者收付款时(即收付实现制)报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 -msgid "Multi-companies" -msgstr "多公司" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:32 -msgid "" -"Odoo allows one to manage several companies within the same database. Each " -"company has its own chart of accounts and rules. You can get consolidation " -"reports following your consolidation rules." -msgstr "Odoo允许在同一个数据库管理几个公司。每个公司有自己的科目表以及规则。依据你的合并规则,你可以得到合并报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:36 -msgid "" -"Users can access several companies but always work in one company at a time." -msgstr "用户可以访问几家公司,但在某个时间总是在一个公司工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:40 -msgid "Multi-currencies" -msgstr "多币种" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:42 -msgid "" -"Every transaction is recorded in the default currency of the company. For " -"transactions occurring in another currency, Odoo stores both the value in " -"the currency of the company and the value in the currency of the " -"transaction. Odoo can generate currencies gains and losses after the " -"reconciliation of the journal items." -msgstr "" -"每一笔交易以公司的默认币种记录。对于以其他币种发生的交易, Odoo同时以公司的币种的价值,以及以交易币种的价值存储。 " -"Odoo可以在分类账项目的调节后生成币种增益和损失。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:48 -msgid "" -"Currency rates are updated once a day using a yahoo.com online web-service." -msgstr "货币汇率使用yahoo.com在线网络服务每天更新一次。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:52 -msgid "International Standards" -msgstr "国际标准" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:54 -msgid "" -"Odoo accounting supports more than 50 countries. The Odoo core accounting " -"implements accounting standards that are common to all countries. Specific " -"modules exist per country for the specificities of the country like the " -"chart of accounts, taxes, or bank interfaces." -msgstr "" -"Odoo会计应用程序支持超过50个国家。Odoo核心会计应用程序实施所有国家共用的会计准则。每个国家还有特定的模块,例如科目表、税收或银行接口。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:60 -msgid "In particular, Odoo's core accounting engine supports:" -msgstr "特别是, Odoo 核心会计引擎支持 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:62 -msgid "" -"Anglo-Saxon Accounting (U.S., U.K.,, and other English-speaking countries " -"including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " -"sold are reported when products are sold/delivered." -msgstr "盎格鲁 - 撒克逊会计准则(美国、英国、以及爱尔兰、加拿大、澳大利亚和新西兰等其他英语国家)在产品售出/交付完成时报告销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:66 -msgid "European accounting where expenses are accounted at the supplier bill." -msgstr "欧洲会计, 费用记账在供应商帐单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:69 -msgid "Odoo has modules to comply with IFRS rules." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:72 -msgid "Accounts Receivable & Payable" -msgstr "应收账款和应付账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:74 -msgid "" -"By default, Odoo uses a single account for all account receivable entries " -"and one for all accounts payable entries. You can create separate accounts " -"per customers/suppliers, but you don't need to." -msgstr "" -"默认, odoo使用单一科目用于所有的应收账款分录,以及另外一个用于所有的应付账款分录。你可以每个客户/供应商创建独立的科目, 但是没有必要这样做。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:79 -msgid "" -"As transactions are associated to customers or suppliers, you get reports to" -" perform analysis per customer/supplier such as the customer statement, " -"revenues per customers, aged receivable/payables, ..." -msgstr "由于交易关联了客户或供应商,你得到对每个客户/供应商进行分析的报告, , 如客户对账, 每客户收入, 到期的应收/应付款, ..." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:84 -msgid "Wide range of financial reports" -msgstr "更宽广范围的财务报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:86 -msgid "" -"In Odoo, you can generate financial reports in real time. Odoo's reports " -"range from basic accounting reports to advanced management reports. Odoo's " -"reports include:" -msgstr "在Odoo, 你可以实时生成财务报告。 Odoo的报告范围从基本的会计报告到高级的管理报告。 Odoo的报告包括 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:90 -msgid "Performance reports (such as Profit and Loss, Budget Variance)" -msgstr "绩效报告(如损益表, 预算差异)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:91 -msgid "" -"Position reports (such as Balance Sheet, Aged Payables, Aged Receivables)" -msgstr "状况报告(如资产负债表, 到期应付款, 到期应收款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:93 -msgid "Cash reports (such as Bank Summary)" -msgstr "现金报告(例如银行摘要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:94 -msgid "Detail reports (such as Trial Balance and General Ledger)" -msgstr "详细报告(如试算表和总账)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:95 -msgid "Management reports (such as Budgets, Executive Summary)" -msgstr "管理报告(如预算, 执行概要)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:97 -msgid "" -"Odoo's report engine allows you to customize your own report based on your " -"own formulae." -msgstr "Odoo的报告引擎可让您根据自己的公式来定制您自己的报告。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:101 -msgid "Import bank feeds automatically" -msgstr "自动导入银行回单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:103 -msgid "" -"Bank reconciliation is a process that matches your bank statement lines, as " -"supplied by the bank, to your accounting transactions in the general ledger." -" Odoo makes bank reconciliation easy by frequently importing bank statement " -"lines from your bank directly into your Odoo account. This means you can " -"have a daily view of your cashflow without having to log into your online " -"banking or wait for your paper bank statements." -msgstr "" -"银行对帐是一个过程, 匹配银行提供的银行对账单明细和总账中的会计交易。 " -"Odoo使得银行对帐容易,频繁的直接从你的银行导入银行对帐单明细到你的Odoo会计。这意味着你可以有现金流的每日视图, " -"而无需登录到您的网上银行,或等候纸质银行对账单。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:111 -msgid "" -"Odoo speeds up bank reconciliation by matching most of your imported bank " -"statement lines to your accounting transactions. Odoo also remembers how " -"you've treated other bank statement lines and provides suggested general " -"ledger transactions." -msgstr "" -"Odoo通过匹配大部分导入的银行对帐单明细到你的会计交易,加快银行对账。 Odoo还记住你是如何处理其他的银行对帐单明细,并提供建议的总帐交易。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:117 -msgid "Calculate the tax you owe your tax authority" -msgstr "计算你欠税务机关的税金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:119 -msgid "" -"Odoo totals all your accounting transactions for your tax period and uses " -"these totals to calculate your tax obligation. You can then check your sales" -" tax by running Odoo's Tax Report." -msgstr "Odoo为你的纳税期间合计所有的会计交易,并使用这些汇总计算纳税的义务。然后, 您可以通过运行Odoo的税务报表来检查你的销售税金。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:124 -msgid "Inventory Valuation" -msgstr "库存计价" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:126 -msgid "" -"Odoo support both periodic (manual) and perpetual (automated) inventory " -"valuations. The available methods are standard price, average price, LIFO " -"(for countries allowing it) and FIFO." -msgstr "" -"Odoo支持定期(手动)以及永续(自动)库存估价。可用的成本方法有标准价、平均价、后进先出(LIFO对于允许的国家而言)以及先进先出(FIFO)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:131 -msgid "" -"`View impact of the valuation method on your transactions " -"`_" -msgstr "" -" `查看计价方法对交易的影响 `_" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:135 -msgid "Easy retained earnings" -msgstr "容易的留存收益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:137 -msgid "" -"Retained earnings are the portion of income retained by your business. Odoo " -"automatically calculates your current year earnings in real time so no year-" -"end journal or rollover is required. This is calculated by reporting the " -"profit and loss balance to your balance sheet report automatically." -msgstr "" -"留存收益是指企业留存的部分收入。Odoo实时自动计算你的当年盈利,所以不需要进行年终分录或翻转。留存收益通过自动将损益表报告到资产负债表计算得出。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:7 -msgid "Accounting Memento For Entrepreneurs (US GAAP)" -msgstr "对于企业家的会计备忘录 (US GAAP)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:13 -msgid "" -"The **Profit and Loss** (P&L) report shows the performance of the company " -"over a specific period (usually the current year)." -msgstr "**损益表** (P&L) 报告显示公司在一个特定期间内的绩效(通常是当年)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:18 -msgid "" -"The **Gross Profit** equals the revenues from sales minus the cost of goods " -"sold." -msgstr " **毛利润** 等于销售收入减去销货成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:23 -msgid "" -"**Operating Expenses** (OPEX) include administration, sales and R&D salaries" -" as well as rent and utilities, miscellaneous costs, insurances, … anything " -"beyond the costs of products sold." -msgstr " **运营费用(OPEX)** 包含行政、销售和研发部门的工资, 房屋租金, 设备, 杂项成本, 保险,销货成本之外的所有成本。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:29 -msgid "" -"The **Balance Sheet** is a snapshot of the company's finances at a specific " -"date (as opposed to the Profit and Loss which is an analysis over a period)" -msgstr " **资产负债表** 是公司的财务在某个特定日期的简要情况(而损益表对一个期间的分析)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:34 -msgid "" -"**Assets** represent the company's wealth, things it owns. Fixed assets " -"includes building and offices, current assets include bank accounts and " -"cash. A client owing money is an asset. An employee is not an asset." -msgstr " **资产** 是代表企业的财富,它拥有的。固定资产包含建筑物以及办公室,流动资产包含银行存款和现金。客户欠款也是资产。员工并不是资产。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:40 -msgid "" -"**Liabilities** are obligations from past events that the company will have " -"to pay in the future (utility bills, debts, unpaid suppliers)." -msgstr " **负债** 是由过去事件而来的义务,公司在将来必须支付(租金、借款以及应付账款)" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:45 -msgid "" -"**Equity** is the amount of the funds contributed by the owners (founders or" -" shareholders) plus previously retained earnings (or losses)." -msgstr " **权益** 是所有者(创始人及股东)贡献的资金总额加上前一留存收益(或亏损)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:50 -msgid "Each year, net profits (or losses) are reported to retained earnings." -msgstr "每一年,净利润(或亏损)报告到留存收益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:56 -msgid "" -"What is owned (an asset) has been financed through debts to reimburse " -"(liabilities) or equity (profits, capital)." -msgstr "拥有的那些(资产)通过债务偿还(负债)或股权(利润,资本)融资得来。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:59 -msgid "" -"A difference is made between buying an assets (e.g. a building) and expenses" -" (e.g. fuel). Assets have an intrinsic value over time, versus expenses " -"having value in them being consumed for the company to \"work\"." -msgstr "资产购置(例如,建筑物)和费用(例如,燃油)之间是有差异的。资产有随着时间推移的内在价值,而费用有为公司“工作”而消耗的价值。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:66 -msgid "Assets = Liabilities + Equity" -msgstr "资产 = 负债 + 权益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:71 -msgid "" -"The **chart of accounts** lists all the accounts, whether they are balance " -"sheet accounts or P&L accounts. Every financial transaction (e.g. a payment," -" an invoice) impacts accounts by moving value from one account (credit) to " -"an other account (debit)." -msgstr "" -"**科目表** " -"列出全部的科目,无论是资产负债表科目,或者损益表科目。每个财务交易(例如,付款、开票)通过移动价值从一个科目(贷)到另一个科目(借)来影响科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:78 -msgid "Balance = Debit - Credit" -msgstr "余额 = 借方 - 贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/credit_notes.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:87 -msgid "Journal Entries" -msgstr "会计凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:88 -msgid "" -"Every financial document of the company (e.g. an invoice, a bank statement, " -"a pay slip, a capital increase contract) is recorded as a journal entry, " -"impacting several accounts." -msgstr "公司的每一份财务单据(如发票、银行对账单、工资单、增资合同)都被记录为会计分录, 影响几个会计科目。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:92 -msgid "" -"For a journal entry to be *balanced*, the sum of all its debits must be " -"equal to the sum of all its credits." -msgstr "会计分录要保持 *平衡* , 借方合计必须等于贷方合计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:97 -msgid "examples of accounting entries for various transactions. Example:" -msgstr "各种交易的会计分录的例子。示例 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:99 -msgid "Example 1: Customer Invoice:" -msgstr "例1 :客户发票:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:119 -msgid "Explanation:" -msgstr "解释 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:103 -msgid "You generate a revenue of $1,000" -msgstr "产生收入 $ 1, 000" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:104 -msgid "You have a tax to pay of $90" -msgstr "支付税金 $ 90" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:105 -msgid "The customer owes $1,090" -msgstr "客户欠 $ 1, 090" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:124 -msgid "Configuration:" -msgstr "配置 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:109 -msgid "Income: defined on the product, or the product category" -msgstr "收入 :在产品定义, 或者产品类别" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:110 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:127 -msgid "Account Receivable: defined on the customer" -msgstr "应收账款 :定义在客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:111 -msgid "Tax: defined on the tax set on the invoice line" -msgstr "税 :在发票上线税收集中定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:113 -msgid "" -"The fiscal position used on the invoice may have a rule that replaces the " -"Income Account or the tax defined on the product by another one." -msgstr "发票上所使用的财政状况可能有替代收入账户或另外一个在产品定义的税收规则。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:117 -msgid "Example 2: Customer Payment:" -msgstr "例2 :客户付款:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:121 -msgid "Your customer owes $1,090 less" -msgstr "你的客户欠$ 1, 090少" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:122 -msgid "Your receive $1,090 on your bank account" -msgstr "你收到$ 1, 090您的银行帐户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:126 -msgid "Bank Account: defined on the related bank journal" -msgstr "银行账户 :在相关的银行存款日记帐定义" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:132 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Reconciliation" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:134 -msgid "" -"Reconciliation is the process of linking journal items of a specific " -"account, matching credits and debits." -msgstr "对账是匹配借方和贷方, 连接某一指定科目的会计项目的过程。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:137 -msgid "" -"Its primary purpose is to link payments to their related invoices in order " -"to mark invoices that are paid and clear the customer statement. This is " -"done by doing a reconciliation on the *Accounts Receivable* account." -msgstr "它的主要目的是连接付款到相关的发票, 以便标识发票已经被支付, 清理客户对账单。这是通过在 *应收账款* 科目上做对账来完成的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:141 -msgid "" -"An invoice is marked as paid when its Accounts Receivable journal items are " -"reconciled with the related payment journal items." -msgstr "当应收账款记账项目与相关的付款记账项目被调节后, 发票会被标记为已付。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:144 -msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "对账在这些场景下是被系统自动执行 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:146 -msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "付款直接在发票上登记" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:147 -msgid "" -"the links between the payments and the invoices are detected at the bank " -"matching process" -msgstr "付款和发票之间的连接在银行匹配过程中被侦测到" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:0 -msgid "Customer Statement Example" -msgstr "客户对账单示例" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Accounts Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Debit" -msgstr "借方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:158 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Credit" -msgstr "贷方" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -msgid "Invoice 1" -msgstr "发票1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:160 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:104 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "Payment 1.1" -msgstr "付款1.1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:162 -msgid "70" -msgstr "70" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -msgid "Invoice 2" -msgstr "发票2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:164 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "65" -msgstr "65" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "Payment 1.2" -msgstr "付款1.2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:166 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:168 -msgid "Payment 2" -msgstr "付款2" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -msgid "Invoice 3" -msgstr "发票3" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:170 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:174 -msgid "Total To Pay" -msgstr "待支付合计" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:181 -msgid "" -"Bank reconciliation is the matching of bank statement lines (provided by " -"your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " -"from customers). For each line in a bank statement, it can be:" -msgstr "银行对账是匹配银行对账单明细行(银行提供的)和内部交易(供应商付款或者客户付款)。每个银行对账单行可以 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "matched with a previously recorded payment:" -msgstr "与先前记录的付款匹配 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:186 -msgid "" -"a payment is registered when a check is received from a customer, then " -"matched when checking the bank statement" -msgstr "当从客户收到支票时, 付款已登记, 在核对银行对账单时匹配上" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:190 -msgid "recorded as a new payment:" -msgstr "记录为新的付款 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:189 -msgid "" -"the payment's journal entry is created and :ref:`reconciled " -"` with the related invoice when processing the " -"bank statement" -msgstr "在处理银行对账单时, 付款的会计分录创建, 并与相关的发票 :ref:`调节` 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "recorded as another transaction:" -msgstr "记录为另一个交易 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:193 -msgid "bank transfer, direct charge, etc." -msgstr "银行转账, 银行费用等。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:195 -msgid "" -"Odoo should automatically reconcile most transactions, only a few of them " -"should need manual review. When the bank reconciliation process is finished," -" the balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " -"balance." -msgstr "Odoo可自动核销大多数的交易,只有少数需要手动审核。当银行核销完成, 银行科目上的余额应与银行对账单的余额一致。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:203 -msgid "Checks Handling" -msgstr "支票处理" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:205 -msgid "There are two approaches to manage checks and internal wire transfer:" -msgstr "有两种方法来管理支票和内部电汇 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:207 -msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "2笔日记帐分录和1笔调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:208 -msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "1笔日记帐分录和1笔银行对账调节记录" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:212 -msgid "" -"The first journal entry is created by registering the payment on the " -"invoice. The second one is created when registering the bank statement." -msgstr "第一个日记帐分录是由注册在发票付款创建的。注册银行对账单时, 第二个是创建。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:218 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:228 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:104 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:68 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:81 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:131 -msgid "Account" -msgstr "科目" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:106 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:108 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:70 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:133 -msgid "Account Receivable" -msgstr "应收账款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:220 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:246 -msgid "Invoice ABC" -msgstr "发票ABC" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Undeposited funds" -msgstr "未缴存的资金" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:222 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:230 -msgid "Check 0123" -msgstr "支票0123" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:232 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:135 -msgid "Bank" -msgstr "银行" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:237 -msgid "" -"A journal entry is created by registering the payment on the invoice. When " -"reconciling the bank statement, the statement line is linked to the existing" -" journal entry." -msgstr "日记帐分录是由注册在发票付款创建的。当核对银行对账单, 该声明是连接到现有的日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:244 -msgid "Bank Statement" -msgstr "银行对账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/memento.rst:248 -msgid "Statement XYZ" -msgstr "对账单XYZ" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview.rst:3 -msgid "Process overview" -msgstr "过程概述" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" -msgstr "从客户发票到付款收集" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 -msgid "" -"Odoo supports multiple invoicing and payment workflows, so you can choose " -"and use the ones that match your business needs. Whether you want to accept " -"a single payment for a single invoice, or process a payment spanning " -"multiple invoices and taking discounts for early payments, you can do so " -"efficiently and accurately." -msgstr "" -"Odoo支持多个发票和付款流程, 你可以选择和使用的匹配您的业务需求的流程。您是否想要接受一个付款对应一个发票,或一个付款涵盖, 或是现金折扣, " -"这样可以更高效、准确。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:12 -msgid "From Draft Invoice to Profit and Loss" -msgstr "从草稿发票到损益" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:14 -msgid "" -"If we pick up at the end of a typical 'order to cash' scenario, after the " -"goods have been shipped, you will: issue an invoice; receive payment; " -"deposit that payment at the bank; make sure the Customer Invoice is closed; " -"follow up if Customers are late; and finally present your Income on the " -"Profit and Loss report and show the decrease in Assets on the Balance Sheet " -"report." -msgstr "" -"如果设置'以现金订购', 货物装船后,您将:开发票,收到付款, 存入银行; 确保销售发票已关闭;如果客户迟付, 跟踪处理; 最后将收入体现在损益表上, " -"将资产减少显示在资产负债表上。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:21 -msgid "" -"Invoicing in most countries occurs when a contractual obligation is met. If " -"you ship a box to a customer, you have met the terms of the contract and can" -" bill them. If your supplier sends you a shipment, they have met the terms " -"of that contract and can bill you. Therefore, the terms of the contract is " -"fulfilled when the box moves to or from the truck. At this point, Odoo " -"supports the creation of what is called a Draft Invoice by Warehouse staff." -msgstr "" -"在大多数国家, 合同义务发生时开具发票。如果你将一个盒子发给客户, 你需要查看合同的条款, 然后开票。如果你的供应商给你发货, 需要查看合同的条款, " -"然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:32 -msgid "" -"Draft invoices can be manually generated from other documents such as Sales " -"Orders, Purchase Orders,etc. Although you can create a draft invoice " -"directly if you would like." -msgstr "可从其他文件手动创建草稿发票, 例如从销售订单,采购订单等。也可直接创建一个草稿发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:36 -msgid "" -"An invoice must be provided to the customer with the necessary information " -"in order for them to pay for the goods and services ordered and delivered. " -"It must also include other information needed to pay the invoice in a timely" -" and precise manner." -msgstr "发票上必须包含必要的信息,以便客户支付收到的商品和服务。它还必须包括其他信息, 如及时付款和精确付款的方式。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:42 -msgid "Draft invoices" -msgstr "草稿发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:44 -msgid "" -"The system generates invoice which are initially set to the Draft state. " -"While these invoices" -msgstr "最初生成的发票会进入草稿状态。然而这些发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:47 -msgid "" -"remain unvalidated, they have no accounting impact within the system. There " -"is nothing to stop users from creating their own draft invoices." -msgstr "如发票未审核, 不会影响会计。用户可以创建他们自己的草案发票, 这个没有限制。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:50 -msgid "Let's create a customer invoice with following information:" -msgstr "让我们用如下信息创建一张客户发票 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:52 -msgid "Customer: Agrolait" -msgstr "客户 : Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:53 -msgid "Product: iMac" -msgstr "产品 : iMac" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:54 -msgid "Quantity: 1" -msgstr "数量 : 1" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:55 -msgid "Unit Price: 100" -msgstr "单价 : 100" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:56 -msgid "Taxes: Tax 15%" -msgstr "税 : 15%的税" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:64 -msgid "The document is composed of three parts:" -msgstr "该文档由三部分构成 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:66 -msgid "the top of the invoice, with customer information," -msgstr "在发票上方, 有客户信息," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:67 -msgid "the main body of the invoice, with detailed invoice lines," -msgstr "发票的主体有详细的发票行," - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:68 -msgid "the bottom of the page, with detail about the taxes, and the totals." -msgstr "页面的底部有税的详细信息以及总计。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:71 -msgid "Open or Pro-forma invoices" -msgstr "打开或者形式发票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:73 -msgid "" -"An invoice will usually include the quantity and the price of goods and/or " -"services, the date, any parties involved, the unique invoice number, and any" -" tax information." -msgstr "发票通常包括商品和/或服务的数量和价格、日期、客户、唯一的发票号码和税务信息。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:77 -msgid "" -"\"Validate\" the invoice when you are ready to approve it. The invoice then " -"moves from the Draft state to the Open state." -msgstr "点击“验证”, 当发票已何时。发票将从草案状态转移到开放的状态。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:80 -msgid "" -"When you have validated an invoice, Odoo gives it a unique number from a " -"defined, and modifiable, sequence." -msgstr "当发票确认后, Odoo给它定义一个惟一的编号,可修改的序列号。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:86 -msgid "" -"Accounting entries corresponding to this invoice are automatically generated" -" when you validate the invoice. You can see the details by clicking on the " -"entry in the Journal Entry field in the \"Other Info\" tab." -msgstr "当发票验证后会自动生成会计分录。你可以查看凭证细节, 在 \"Other Info\" 页签下单击凭证字段。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:95 -msgid "Send the invoice to customer" -msgstr "发送发票给客户" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:97 -msgid "" -"After validating the customer invoice, you can directly send it to the " -"customer via the 'Send by email' functionality." -msgstr "验证客户发票后,可以直接寄给客户, 使用“发送电子邮件”功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:103 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a validated invoice will look like as" -" follows:" -msgstr "确认发票后, 自动生成的凭证, 样子如下:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Partner**" -msgstr " **合作伙伴** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:107 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:128 -msgid "**Due date**" -msgstr " **到期日** " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "Agrolait" -msgstr "Agrolait" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -msgid "01/07/2015" -msgstr "2015-07-01" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:130 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:132 -msgid "115" -msgstr "115" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:111 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 -msgid "Payment" -msgstr "付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:119 -msgid "" -"In Odoo, an invoice is considered to be paid when the associated accounting " -"entry has been reconciled with the payment entries. If there has not been a " -"reconciliation, the invoice will remain in the Open state until you have " -"entered the payment." -msgstr "在Odoo, 当会计分录与付款分录核销后, 发票会到已支付状态。如果没有核销, 发票将保持在打开状态,直到登记付款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:124 -msgid "" -"A typical journal entry generated from a payment will look like as follows:" -msgstr "从付款生成的特定的会计分录看起来如下 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:136 -msgid "Receive a partial payment through the bank statement" -msgstr "通过银行账单部分收款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:138 -msgid "" -"You can manually enter your bank statements in Odoo, or you can import them " -"in from a csv file or from several other predefined formats according to " -"your accounting localisation." -msgstr "在Odoo, 可以手动输入银行对账单,或者从csv文件或从其他几个预定义的格式导入。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:142 -msgid "" -"Create a bank statement from the accounting dashboard with the related " -"journal and enter an amount of $100 ." -msgstr "在会计仪表板上创建一个银行对账单,输入金额100美元。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:149 -msgid "Reconcile" -msgstr "对账" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:151 -msgid "Now let's reconcile!" -msgstr "我们开始调节吧!" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:156 -msgid "" -"You can now go through every transaction and reconcile them or you can mass " -"reconcile with instructions at the bottom." -msgstr "你可以一笔笔核销, 或者批量核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:158 -msgid "" -"After reconciling the items in the sheet, the related invoice will now " -"display \"You have outstanding payments for this customer. You can reconcile" -" them to pay this invoice. \"" -msgstr "核销后,相关发票将显示该客户的“你有未核销的付款。你可用来核销这个发票的应收款。”" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:168 -msgid "" -"Apply the payment. Below, you can see that the payment has been added to the" -" invoice." -msgstr "付款申请。下面,你可以看到付款已添加到相关发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:175 -msgid "Payment Followup" -msgstr "付款追踪" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:177 -msgid "" -"There's a growing trend of customers paying bills later and later. " -"Therefore, collectors must make every effort to collect money and collect it" -" faster." -msgstr "客户付款会越来越迟, 这个趋势会增长。因此,催款人必须尽一切努力来催款, 越快越好。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:181 -msgid "" -"Odoo will help you define your follow-up strategy. To remind customers to " -"pay their outstanding invoices, you can define different actions depending " -"on how severely overdue the customer is. These actions are bundled into " -"follow-up levels that are triggered when the due date of an invoice has " -"passed a certain number of days. If there are other overdue invoices for the" -" same customer, the actions of the most overdue invoice will be executed." -msgstr "" -"Odoo将帮助你定义你的跟踪策略。提醒客户支付未清款,根据客户的逾期情况, 您可以定义不同的方式。一旦逾期条件符合, " -"这些行动将被触发。如果这个客户还有其他未清款,逾期最长的发票将先被执行." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:189 -msgid "" -"By going to the customer record and diving into the \"Overdue Payments\" you" -" will see the follow-up message and all overdue invoices." -msgstr "通过查看记录和“未清款项”, 可看到跟踪信息和所有逾期的发票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:199 -msgid "Customer aging report:" -msgstr "客户的账龄报表 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:201 -msgid "" -"The customer aging report will be an additional key tool for the collector " -"to understand the customer credit issues, and to prioritize their work." -msgstr "客户的账龄表是另外的一种关键工具, 用于了解客户信用问题,并考虑优先级。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:205 -msgid "" -"Use the aging report to determine which customers are overdue and begin your" -" collection efforts." -msgstr "账龄表用以确定逾期客户并开始收集工作。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:212 -msgid "Profit and loss" -msgstr "损益表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:214 -msgid "" -"The Profit and Loss statement displays your revenue and expense details. " -"Ultimately, this gives you a clear image of your Net Profit and Loss. It is " -"sometimes referred to as the \"Income Statement\" or \"Statement of Revenues" -" and Expenses.\"" -msgstr "损益表显示收入和费用的明细。它将提供一个清晰的净损益清单。有时称之为“损益表”或“收入与费用的状态”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:223 -msgid "Balance sheet" -msgstr "资产负债表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:225 -msgid "" -"The balance sheet summarizes your company's liabilities, assets and equity " -"at a specific moment in time." -msgstr "资产负债表汇总了公司在一定时期内的负债、资产和所有者权益。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:234 -msgid "" -"For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting " -"method, you should expect a decrease in account \"Current Assets\" once the " -"material has been shipped to the customer." -msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 -msgid "" -"Once vendor bills are registered in Odoo, you can easily pay vendors for the" -" correct amount and at the right time (not too late, not too early; " -"depending on your vendor policy). Odoo also offers reports to track your " -"aged payable balances." -msgstr "一旦采购发票在Odoo生成, 可选择正确的时间支付货款 (根据付款条款, 不早不晚)。Odoo还提供了账龄表, 用于管理未清款。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:10 -msgid "" -"If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use " -"the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete " -"them automatically based on past purchase orders." -msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 -msgid "Record a new vendor bill" -msgstr "创建新的供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:20 -msgid "" -"When a vendor bill is received, you can record it from " -":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills` in the Accounting application. " -"As a shortcut, you can also use the **New Bill** feature on the accounting " -"dashboard." -msgstr "" -"当收到供应商发票, 可在会计应用中录入 :menuselection:`采购 --> 供应商帐单`。 还有一个快捷方式,您还可在会计仪表盘上使用 " -"**新发票** 功能。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:27 -msgid "" -"To register a new vendor bill, start by selecting a vendor and inputting " -"their invoice as the **Vendor Reference**, then add and confirm the product " -"lines, making sure to have the right product quantities, taxes and prices." -msgstr "" -"登记一张新的供应商发票, 首先选择一个供应商并在 **供应商参考信息** 输入发票信息, 然后添加并确认产品行, 确保正确的产品数量、税收和价格。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:35 -msgid "" -"Save the invoice to update the pre tax and tax amounts at the bottom of the " -"screen. You will most likely need to configure the prices of your products " -"without taxes as Odoo will compute the tax for you." -msgstr "在屏幕的下部, 更新税收和含税金额, 保存发票。将产品的价格配置成不含税, Odoo自动计算税收。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:40 -msgid "" -"On the bottom left corner, Odoo shows a summary table of all taxes on the " -"vendor bill. In several countries, different methods are accepted to round " -"the totals (round per line, or round globally). The default rounding method " -"in Odoo is to round the final prices per line (as you may have different " -"taxes per product. E.g. Alcohol and cigarettes). However if your vendor has " -"a different tax amount on their bill, you can change the amount in the " -"bottom left table to adjust and match." -msgstr "" -"在左下角,Odoo汇总了这张发票的所有税额。在一些国家,计算的方法不同(每行计算或是总的计算)。默认的方式是每行计算(可能不同的产品有不同的税率。例如酒精和香烟)。如果采购发票上的税额不同,你可以调整左下角的表," -" 使税额与之匹配。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:48 -msgid "Validate The Vendor Bill" -msgstr "确认供应商账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:50 -msgid "" -"Once the vendor bill is validated, a journal entry will be generated based " -"on the configuration on the invoice. This journal entry may differ depending" -" on the the accounting package you choose to use." -msgstr "一旦采购发票确认, 系统会自动产生一个相应的分录。选择的条款不同, 分录也不同。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:54 -msgid "" -"For most European countries, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于欧洲国家会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:57 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:66 -msgid "**Accounts Payable:** defined on the vendor form" -msgstr " **应付账款 :** 在供应商页面维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:59 -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:68 -msgid "**Taxes:** defined on the products and per line" -msgstr " **税 :** 在产品或者订单行上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:61 -msgid "**Expenses:** defined on the line item product used" -msgstr " **费用科目 :** 在产品上维护" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:63 -msgid "" -"For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " -"accounts:" -msgstr "对于盎格鲁 - 撒克逊(US)会计, 分类账分录将会使用以下科目 :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:70 -msgid "**Goods Received:** defined on the product form" -msgstr " **收到的货物 :** 定义在产品表单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:72 -msgid "" -"You can check your Profit & Loss or the Balance Sheet reports after having " -"validated a couple of vendor bills to see the impact on your general ledger." -msgstr "在确认一些采购发票后, 你可以检查损益表或资产负债表, 以验证发票对账的影响。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:77 -msgid "Pay a bill" -msgstr "支付账单" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:79 -msgid "" -"To create a payment for an open vendor bill directly, you can click on " -"**Register a Payment** at the top of the form." -msgstr "在采购发票上直接付款, 你可以点击顶部的 **登记付款** 。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:82 -msgid "" -"From there, you select the payment method (i.e. Checking account, credit " -"card, check, etc…) and the amount you wish to pay. By default, Odoo will " -"propose the entire remaining balance on the bill for payment. In the memo " -"field, we recommend you set the vendor invoice number as a reference (Odoo " -"will auto fill this field from the from the vendor bill if set it " -"correctly)." -msgstr "" -"在那里,可选择的支付方式(例如支票账户、信用卡、支票等…)和支付总额。默认情况下是付清余款。备注字段,我们建议您设置供应商发票号码(如果设置正确, " -"Odoo将自动填补这一字段)。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:94 -msgid "" -"You can also register a payment to a vendor directly without applying it to " -"a vendor bill. To do that, :menuselection:`Purchases --> Payments`. Then, " -"from the vendor bill you will be able to reconcile this payment with " -"directly." -msgstr "不在采购发票上直接支付, 也可以付款。在此登记, :menuselection:`采购 -->付款`. 然后在采购发票上直接核销。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:99 -msgid "Printing vendor Checks" -msgstr "打印供应商支票" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:101 -msgid "" -"If you choose to pay your vendor bills by check, Odoo offers a method to do " -"so directly from your vendor payments within Odoo. Whether you do so on a " -"daily basis or prefer to do so at the end of the week, you can print in " -"checks in batches." -msgstr "如果你选择用支票支付你的供应商。Odoo提供一个方法直接从你的供应商付款来做。不管你每日做,还是在每周结束时做,你总是可以批量打印支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:106 -msgid "" -"If you have checks to print, Odoo's accounting dashboard acts as a to do " -"list and reminds you of how many checks you have left to be printed." -msgstr "如果你要打印支票,Odoo仪表盘有一个待办事项清单,提醒你还有多少需要打印。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:112 -msgid "" -"By selecting the amount of checks to be printed, you can dive right into a " -"list of all payments that are ready to be processed." -msgstr "通过选择支票的数量, 可进到准备付款的一个列表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:115 -msgid "" -"Select all the checks you wish to print (use the first checkbox to select " -"them all) and set the action to **Print Checks**. Odoo will ask you to set " -"the next check number in the sequence and will then print all the checks at " -"once." -msgstr "" -"选择需要打印的所有支票(使用第一个复选框, 选择所有), 并设置 **打印支票** 。Odoo将要求您设置打印序列, 之后将打印所有的支票。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:124 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:3 -msgid "Reporting" -msgstr "报表" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:127 -msgid "Aged payable balance" -msgstr "到期应付余额" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:129 -msgid "" -"In order to get a list of open vendor bills and their related due dates, you" -" can use the **Aged Payable** report, under the reporting menu, (in " -":menuselection:`Reporting --> Business Statement --> Aged payable`) to get a" -" visual of all of your outstanding bills." -msgstr "" -"使用 **应付款账龄表** , 可获得未清应付款和相关到期日. 在菜单下, ( :menuselection:`报告 --> 业务报表 --> " -"应付账款`) , 可看到这个报表。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:137 -msgid "" -"From here, you can click directly on a vendors name to open up the details " -"of all outstanding bills and the amounts due, or you can annotate any line " -"for managements information. At any point in time while you're looking " -"through the report, you can print directly to Excel or PDF and get exactly " -"what you see on the screen." -msgstr "" -"从这里, 直接点击供应商名称可看到所有未清账单和未清余款,或者你可在行上标注管理信息。当查看时, 可以直接打印到Excel或者PDF, " -"打印出来的内容和屏幕上看到的是一样的。" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:144 -msgid ":doc:`customer_invoice`" -msgstr ":doc:`customer_invoice` " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables.rst:5 msgid "Account Payables" msgstr "应付账款" @@ -13301,7 +13728,7 @@ msgid "" "\"Due Date\" feature." msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/pay.rst:5 msgid "Vendor Payments" msgstr "供应商账单" @@ -13835,7 +14262,7 @@ msgstr "银行拒绝SEPA文件" msgid "" "Ask your bank if they support the **SEPA Credit Transfer specification** " "(the SEPA pain version depends on the country set on your company). If they " -"don't, or cannot provide relevant informations, please forward the error " +"don't, or cannot provide relevant information, please forward the error " "message to your Odoo partner." msgstr "" @@ -13945,6 +14372,10 @@ msgid "" msgstr "" "如要在**会计科目表**中配置科目,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 会计科目表`,点击*创建*并填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Configuration of an Assets Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:48 msgid "" "This account's type must be either *Fixed Assets* or *Non-current Assets*." @@ -13965,6 +14396,10 @@ msgid "" "On a draft bill, select the right account for all the assets you are buying." msgstr "在草稿账单上,为你所购买的所有资产选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Selection of an Assets Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:65 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:61 msgid "Choose a different Expense Account for specific products" @@ -13977,6 +14412,10 @@ msgid "" "**Expense Account**, and save." msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**费用科目**,并保存。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Change of the Assets Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:75 msgid "" "It is possible to :ref:`automate the creation of assets entries 会计 --> 采购`打开你的采购日记账,选择你想要修改的日记账项目,点击科目并选择合适的一项。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Modification of a posted journal item's account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:92 msgid "Assets entries" msgstr "资产分录" @@ -14027,6 +14472,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Purchase** tab." msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关采购*选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:113 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Depreciation* (next to the *Confirm* " @@ -14035,6 +14484,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "完成后,点击*计算折旧*(在*确认*按钮旁边),生成**折旧面板**的所有值。该面板显示Odoo将过账资产折旧的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Depreciation Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:122 #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:114 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:113 @@ -14114,6 +14567,10 @@ msgid "" "same way you would do to :ref:`create a new entry `." msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建资产**,并用与:ref:`创建新分录`相同的方法填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Create Asset Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:163 msgid "Modification of an Asset" msgstr "修改某项资产" @@ -14145,6 +14602,10 @@ msgid "" "Button." msgstr "**价值增加**要求你填写与科目变动相关的其他字段,并创建新的资产分录**增值**。通过智能按钮可访问总增加资产分录。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Gross Increase smart button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:182 msgid "Disposal of Fixed Assets" msgstr "固定资产处置" @@ -14161,6 +14622,10 @@ msgid "" " and fill out the form." msgstr "为此,打开想要处置的资产,点击*出售或处置*,并填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Disposal of Assets in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:192 msgid "" "Odoo Accounting then generates all the journal entries necessary to dispose " @@ -14220,6 +14685,10 @@ msgid "" "model." msgstr "与该科目关联的所有模型的新按钮都会出现在表单顶部。点击模型按钮,根据该模型填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Assets model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:230 msgid "Automate the Assets" msgstr "自动化资产" @@ -14251,6 +14720,10 @@ msgid "" "entry* is created and immediately validated." msgstr "**创建并确认:**你还必须选择一种资产模型(参见: `资产模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*资产分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rstNone +msgid "Automate Assets on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:250 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14316,6 +14789,10 @@ msgstr "这类交易应过账到**递延费用科目**,而不是默认费用 msgid "Configure a Deferred Expense Account" msgstr "配置递延费用科目" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Expense Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:45 msgid "This account's type must be either *Current Assets* or *Prepayments*" msgstr "科目类型必须为*流动资产*或*预付款*。" @@ -14326,6 +14803,15 @@ msgid "" "expenses must be deferred." msgstr "在草稿账单上,针对需要递延费用的所有产品选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Expense Account on a draft bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Change of the Expense Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:71 msgid "" "It is possible to automate the creation of expense entries for these " @@ -14356,6 +14842,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Expenses** tab." msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关费用*选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:105 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Deferral* (next to the *Confirm* " @@ -14364,6 +14854,10 @@ msgid "" " at which date." msgstr "完成后,点击*计算递延*(在*确认*按钮旁边),生成**费用面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行费用确认过账的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Expense Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:116 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your expense the " @@ -14411,6 +14905,11 @@ msgid "" "form the same way you would do to `create a new entry`_." msgstr "然后,点击*操作*,选择**创建递延分录**,并用与`创建新分录`_相同的方法填写表单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Create Deferred Entry from a journal item in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142 msgid "Deferred Expense Models" msgstr "待摊费用模型" @@ -14447,6 +14946,10 @@ msgid "" "Expense Account** with the right recognition account." msgstr "在创建新递延费用分录时,在**递延费用科目**中填写正确的确认科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Deferred Expense model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:170 msgid "Automate the Deferred Expenses" msgstr "自动化递延费用" @@ -14480,6 +14983,10 @@ msgid "" msgstr "" "**创建并确认:**你还必须选择一种递延费用模型(参见: `递延费用模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延费用分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rstNone +msgid "Automate Deferred Expense on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Expense Account**" @@ -14840,6 +15347,11 @@ msgid "" "choose whether the bills should be processed automatically or manually." msgstr "转到: :menuselection:`会计 --> 设定 --> 帐单数字化` ,然后选择应自动还是手动处理账单。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "" +"Activate the feature going to the settings application in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:19 msgid "Start digitizing your bills" msgstr "开始数字化你的账单" @@ -14867,6 +15379,10 @@ msgid "" " right information instead." msgstr "一旦数据从PDF中提取出来,如果有必要,您可以通过单击相应的标记 (在 *编辑* 模式下可用) 并选择正确的信息来纠正它。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rstNone +msgid "Example of a scanned bill in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/ocr.rst:38 msgid "" "The more bills you scan, the better the system gets at identifying the " @@ -14931,11 +15447,9 @@ msgstr "" msgid "" "Expenses paid by employees can be managed with **Odoo Expenses**, an app " "dedicated to the approval of such expenses and the payments management. " -"Click :doc:`here <../../../expense/expense>` for more information on how to " -"use Odoo Expenses." +"Click :doc:`here ` for more information on " +"how to use Odoo Expenses." msgstr "" -"员工支付的费用可以使用 **Odoo报销** 这是一款专门用于审批此类费用和支付管理的应用程序。点击 " -":doc:`点击此处<../../../expense/expense>` 了解如何使用Odoo报销的更多信息。" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:18 msgid "Register a receipt" @@ -14948,6 +15462,10 @@ msgid "" msgstr "" "要记录新的收据,请进入 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> 收据`,点击 *创建* ,填写表格,然后点击 *发布* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "Fill out the draft purchase receipt in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:27 msgid "" "You can register the payment by clicking on *Register Payment*, then filling" @@ -14970,19 +15488,24 @@ msgid "" " according to your needs, and click on *Post*." msgstr "要做到这一点,单击 **日记帐项目** 选项卡,根据您的需要更改帐户和值,然后单击 *发布* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rstNone +msgid "" +"Change the accounts used in the journal entry to record a purchase receipt." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:44 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/purchase_receipts.rst:45 -msgid ":doc:`../../../expense/expense`" -msgstr ":doc:`../../../expense/expense`" +msgid ":doc:`/applications/finance/expenses`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables.rst:5 msgid "Account Receivables" msgstr "应收账款" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices.rst:5 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:99 msgid "Customer Invoices" msgstr "客户结算单" @@ -15344,6 +15867,10 @@ msgstr "这类交易应过账到**递延收入科目**,而不是默认收入 msgid "Configure a Deferred Revenue Account" msgstr "配置递延收入科目" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Configuration of a Deferred Revenue Account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:44 msgid "" "This account's type must be either *Current Liabilities* or *Non-current " @@ -15364,6 +15891,12 @@ msgid "" "the incomes must be deferred." msgstr "在发票草稿上,针对需要递延收入的所有产品选择合适的科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "" +"Selection of a Deferred Revenue Account on a draft invoice in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:60 msgid "Choose a different Income Account for specific products" msgstr "为特定产品选择不同的收入科目" @@ -15374,6 +15907,10 @@ msgid "" "**Income Account**, and save." msgstr "开始编辑产品,前往*会计*选项卡,选择合适的**收入科目**,并保存。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Change of the Income Account for a product in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:70 msgid "" "It is possible to automate the creation of revenue entries for these " @@ -15412,6 +15949,10 @@ msgid "" "journal item is now listed under the **Related Sales** tab." msgstr "点击**选择相关采购**,将现有日记账项目关联到这条新分录。某些字段会自动填充,该日记账项目目前列在*相关销售*选项卡下。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue entry in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:104 msgid "" "Once done, you can click on *Compute Revenue* (next to the *Confirm* button)" @@ -15420,6 +15961,10 @@ msgid "" "date." msgstr "完成后,点击*计算收入*(在*确认*按钮旁边),生成**收入面板**的所有值。该面板显示Odoo将执行收入确认过账的所有分录和日期。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Revenue Board in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:115 msgid "" "The **Prorata Temporis** feature is useful to recognize your revenue the " @@ -15496,6 +16041,10 @@ msgid "" "Revenue Account** with the right recognition account." msgstr "在创建新递延收入分录时,在**递延收入科目**中填写正确的确认科目。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Deferred Revenue model button in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:170 msgid "Automate the Deferred Revenues" msgstr "自动化递延收入" @@ -15529,6 +16078,10 @@ msgid "" msgstr "" "**创建并确认:**你还必须选择一种递延收入模型(参见: `递延收入模型`_)。交易在科目中过账时,系统自动创建并立即确认*递延收入分录*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rstNone +msgid "Automate Deferred Revenue on an account in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:190 msgid "" "You can, for example, select this account as the default **Income Account** " @@ -15704,7 +16257,7 @@ msgid "This process is good for both services and physical products." msgstr "该过程适用与服务类型的产品和实物类产品" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/proforma`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/proforma`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:48 @@ -15729,7 +16282,7 @@ msgstr "" "该方法下, 如果你部分发货, 只需要为实际发出的数量开票。如果需要未完成订单的话(部分发货和稍晚剩余发出), 客户会收到基于两次发货生成的两个发票。" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:61 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:64 @@ -15791,15 +16344,15 @@ msgstr "" "您可以在合同结束发票或触发中间发票。这种方法使用该发票大多是基于时间和材料服务公司。对于发票上的固定价格服务公司, 他们使用常规的销售订单。" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:94 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/time_materials`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/time_materials`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:95 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/expense`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/expense`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:96 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/milestone`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/milestone`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:99 @@ -15814,7 +16367,7 @@ msgid "" msgstr "对于订阅, 发票会定期地, 自动地生成。生成发票频率以及服务/产品已经在合同上定义好了。" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:106 -msgid ":doc:`../../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:112 @@ -15997,6 +16550,12 @@ msgid "" " is due at the end of the following month." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"Example of Payment Terms. The last line is the balance due on the 31st of the following\n" +"month." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:67 msgid "Using Payment Terms" msgstr "使用付款条款" @@ -16064,6 +16623,12 @@ msgid "" "helps to get an accurate *Aged Receivable report*." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rstNone +msgid "" +"The amount debited on the Account Receivable is split into two Journal Items with distinct\n" +"Due Dates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:100 msgid "" "In this example, an invoice of $1000 has been issued with the following " @@ -16142,6 +16707,10 @@ msgid "" " under *Default Sending Options*." msgstr "如你想将本选项设为默认功能,在*默认发送选项*下面启用*邮寄*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "Under settings enable the snailmail feature in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:21 msgid "Send your invoices by post" msgstr "邮寄发票" @@ -16152,6 +16721,12 @@ msgid "" "Post*." msgstr "打开发票,点击*发送和打印*按钮并选择*邮寄*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rstNone +msgid "" +"Overview of an invoice and the option send by post available in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/snailmail.rst:30 msgid "" "Make sure to have your customer’s address set correctly, and that it " @@ -16173,7 +16748,7 @@ msgstr "" "如要购买邮戳,前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置 --> Snailmail`并点击*购买信用*,或前往 " ":menuselection:`设置 --> Odoo IAP`并点击*查看我的服务*。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments.rst:5 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" @@ -16227,6 +16802,10 @@ msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 日记帐`,打开要编辑的日志,单击 *编辑* ,然后打开 *高级设置* 标签。 " "在 *付款方式类型* 部分中,启用 *批量存款* ,然后单击*保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Payment Method Types in a journal's advanced settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:35 msgid "" "Your main bank accounts are automatically configured to process batch " @@ -16252,6 +16831,11 @@ msgstr "" ":doc:`注册付款 ` 在您打算将其存入银行帐户的银行帐户上,打开已收到付款的 *客户发票* ,然后单击 *注册付款* 。 " "在此处,选择链接到您的银行帐户的适当日记帐,然后选择 *批量存款* 作为付款方式。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "" +"Registering a customer payment as part of a Batch Deposit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:53 msgid "Do this step for all checks or payments you want to process in batch." msgstr "对要批量处理的所有支票或付款执行此步骤。" @@ -16273,6 +16857,10 @@ msgstr "" "要将付款添加到批量存款中,请转到 :menuselection:` 会计 --> 客户 --> 批量付款` 然后单击 *创建* 。 " "接下来,选择银行和付款方式,然后单击 *添加行* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Filling out a new Inbound Batch Payment form on Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:69 msgid "" "Select all payments to include in the current Batch Deposit and click on " @@ -16280,6 +16868,10 @@ msgid "" "clicking on *Create*." msgstr "选择要包括在当前批量存款中的所有付款,然后单击*选择*。 您还可以记录新的付款并将其添加到列表中,方法是单击*创建*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Selection of all payments to include in the Batch Deposit" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:76 msgid "" "Once done, click on *Validate* to finalize your Batch Deposit. You can then " @@ -16307,6 +16899,10 @@ msgid "" " statement line." msgstr "如果为此银行对帐单行选择了合作伙伴,则不会显示 *批量付款* 标签。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rstNone +msgid "Reconciliation of the Batch Payment with all its transactions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch.rst:95 msgid "" "If a check, or a payment, couldn't be processed by the bank and is missing, " @@ -16366,6 +16962,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设定`, 激活 **SEPA直接付款(SDD)**,然后单击 *保存* 。 " "入您公司的 **凭证标识符** 。 该号码是由您的银行机构或负责提供此号码的机构提供的。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Add a SEPA Creditor Identifier to Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:31 msgid "SEPA Direct Debit Mandates" msgstr "SEPA直接借记授权" @@ -16386,6 +16986,10 @@ msgid "" "Direct Debit Mandates`, click on *Create*, and fill out the form." msgstr "要创建新的授权,请转到 :menuselection:`会计 --> 客户 --> 直接付款授权` ,点击 *创建* ,然后填写表格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Fill out SEPA Direct Debit in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:46 msgid "" "Export the PDF file by clicking on *Print*. It is then up to your customer " @@ -16452,6 +17056,10 @@ msgid "" "*Closed* or *Revoked*." msgstr "直接付款授权 *结束日期* 后自动关闭。 如果将此字段留为空白,则任务将一直处于 *启动* 状态,直到 *被关闭* 或 *已撤消* 为止。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Close or Revoke an SDD Mandate in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:85 msgid "" "Clicking on **Close** updates the mandate’s end day to the current day. This" @@ -16513,18 +17121,30 @@ msgid "" "Payments to Collect*." msgstr "如要为挂起的SDD支付生成XML文件,请转到*会计仪表板*上的相关*银行日记账*,然后点击*收取直接借记付款*。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Start the SDD payments collection in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:124 msgid "" "Select all the payments you want to include in your SDD XML file, then click" " on *Action* and select *Create Batch Payment*." msgstr "选择要包含在SDD XML文件中的所有付款,然后单击 *操作* 并选择 *创建批量付款* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Create a batch payment with all the SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:131 msgid "" "Odoo then takes you to your *Batch Payment*’s form. Click on *Validate* and " "download the SDD XML file." msgstr "然后,Odoo带您进入*批量付款* 表格。 单击 *验证* 并下载 SDD XML文件。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rstNone +msgid "Generate an XML file for your SDD payments in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd.rst:138 msgid "" "Finally, upload this file to your online banking interface to process the " @@ -16614,8 +17234,8 @@ msgid "Create a journal **Checks**" msgstr "创建一个分类账 **支票** " #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:43 -msgid "Set **Undeposited Checks** as a defaut credit/debit account" -msgstr "设置 **未存款检查** 的借/贷科目" +msgid "Set **Undeposited Checks** as a default credit/debit account" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/check.rst:45 msgid "" @@ -16868,6 +17488,10 @@ msgstr "" "为了使您的客户更方便地支付您开具的发票,您可以激活 **发票在线支付** 功能,该功能在其 **客户门户** 上添加了 *立即付款* 按钮。 " "这使您的客户可以在线查看发票,并使用他们喜欢的付款方式直接付款,从而使付款过程变得更加容易。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Payment acquirer choice after having clicked on \"Pay Now\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:17 msgid "" "Make sure your :ref:`Payment Acquirers are correctly configured " @@ -16877,8 +17501,9 @@ msgstr "确保您的 :ref:`付款收单行已正确配置 `\" is the only Payment" -" Acquirer activated, but you still have to fill out the payment details." +"`\" is the only " +"Payment Acquirer activated, but you still have to fill out the payment " +"details." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:23 @@ -16903,13 +17528,21 @@ msgstr "" "开具发票后,单击 *发送并打印* ,然后通过电子邮件将发票发送给客户。 他们将收到一封带有链接的电子邮件,该链接会将其重定向到其 **客户门户** " "上的发票。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "Email with a link to view the invoice online on the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:37 msgid "" "They can choose which Payment Acquirer to use by clicking on *Pay Now*." msgstr "他们可以通过单击 *立即付款* 来选择要使用的付款收单行。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rstNone +msgid "\"Pay now\" button on an invoice in the Customer Portal." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/online_payment.rst:45 -msgid ":doc:`../../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 @@ -17082,7 +17715,7 @@ msgstr ":doc:`../../bank/feeds/paypal`" msgid ":doc:`followup`" msgstr ":doc:`followup` " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations.rst:5 msgid "Declarations" msgstr "申报单" @@ -17150,11 +17783,15 @@ msgstr "**提醒** :定义Odoo何时应提醒您提交纳税申报单。" msgid "**Journal**: select the journal in which to record the tax return." msgstr "**日记帐** :选择要在其中记录纳税申报单的日记帐。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure how often tax returns have to be made in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:39 msgid "" "This is usually configured during the :doc:`app's initial set up " -"<../../overview/getting_started/setup>`." -msgstr "通常是在 :doc:`应用程式初始设置过程中配置 <../../overview/getting_started/setup>`。" +"<../../getting_started/initial_configuration/setup>`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:43 msgid "Tax Grids" @@ -17170,6 +17807,10 @@ msgstr "" "Odoo会根据您的税款配置的 **税收网格** 设置生成税收报告。 因此,确保所有记录的交易使用正确的税金至关重要。 " "您可以在每个日记帐项目上看到该交易使用了哪个税收网格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "see which tax grids are used to record transactions in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:53 msgid "" "To configure your taxes' Tax Grids, go to :menuselection:`Accounting --> " @@ -17180,6 +17821,10 @@ msgstr "" "要配置税收的“税收网格”,请转到 :menuselection:`会计 --> 设置 --> 税收`,然后打开要修改的税收。 " "在这里,您可以编辑您的税收设置,以及用于记录发票或贷方通知单的税收网格。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Configure taxes and their tax grids in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:62 msgid "" "Taxes and reports are usually already pre-configured: a *Fiscal Localization" @@ -17223,6 +17868,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "要检查当前的 **税收锁定日期** 或对其进行编辑,请转到 :menuselection:`会计 --> 会计 --> 锁定日期` 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "Lock your tax for a specific period in Odoo Acounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:91 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/main_reports.rst:144 msgid "Tax Report" @@ -17247,6 +17896,12 @@ msgid "" "button *Closing Journal Entry*." msgstr "确保使用日期过滤器选择要申报的正确期间。 您可以查看纳税报告的概述。 然后,单击按钮 *关闭日记帐分录* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "" +"Select the period for the tax return and create a closing journal entry in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:106 msgid "" "After having reviewed the generated Journal Entry, click on *Post*. In " @@ -17258,6 +17913,10 @@ msgstr "" "查看生成的日记帐分录后,单击 *发布* 。 除了发布条目外,Odoo还会自动创建带有 *税收报告* " "的PDF文件,您可以从沟通栏中下载该文件并在右列进行预览。 它包括所有要向税务机关报告,以及您必须支付或退款的金额。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rstNone +msgid "download the PDF with your Tax Report in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:116 msgid "" "If you forgot to :ref:`lock your tax date ` before clicking" @@ -17272,8 +17931,8 @@ msgstr "" "此安全机制可以防止出现一些财务错误,但如上所述,建议您先手动锁定纳税日期。" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/declarations/tax_returns.rst:124 -msgid ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" -msgstr ":doc:`../../overview/getting_started/setup`" +msgid ":doc:`../../getting_started/initial_configuration/setup`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:3 msgid "Create a customized reports with your own formulas" @@ -17296,8 +17955,7 @@ msgstr "激活开发者模式" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:16 msgid "" "In order to have access to the financial report creation interface, the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"needs to be activated." +":ref:`developer mode ` needs to be activated." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/overview/customize.rst:20 @@ -17666,11 +18324,11 @@ msgid "" "taxes grouped by type (sale/purchase)." msgstr "这份报表体现了按税收类型分类后的 **净额** 和 **税额** (销售/采购)。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation.rst:5 msgid "Taxation" msgstr "税务" -#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/fiscal_year.rst:5 msgid "Fiscal Year" msgstr "会计年度" @@ -18249,6 +18907,11 @@ msgstr "" "`定义了当没有其他指示要使用哪种税项时自动选择的设置,例如,当您创建新产品或在发票上添加新行时,Odoo会使用默认填充 **税预** " "字段。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "" +"Odoo fills out the Tax field automatically according to the Default Taxes" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:14 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions ` take the Default Tax into " @@ -18281,6 +18944,10 @@ msgstr "" "要更改您的 **默认税** ,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 设置 --> 税 --> 默认税`,为您的默认 " "**销售税** 选择适当的税,然后 **购置税**,然后单击 *保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rstNone +msgid "Define which taxes to use by default on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes.rst:34 msgid "" "Databases with multiple companies: the Default Taxes values are company-" @@ -18318,6 +18985,12 @@ msgid "" "adapt the taxes and the accounts used for a transaction." msgstr "**财政状况** 允许您创建 *规则集* ,以自动调整用于交易的税收和帐户。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Example: Belgian to Intra-Community tax mapping with Fiscal Positions in " +"Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:16 msgid "They can be applied in various ways:" msgstr "它们可以以多种方式应用:" @@ -18419,6 +19092,10 @@ msgid "" "countries." msgstr "**国家群** / **国家** :财政状况适用于这些国家。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "Example of settings to apply a Fiscal Position automatically" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:65 msgid "" "Taxes on **eCommerce orders** are automatically updated once the visitor has" @@ -18462,6 +19139,13 @@ msgid "" "tab, edit the **Fiscal Position** field, and click on *Save*." msgstr "为此,请打开合作伙伴的联系表,转到 *销售与采购* 选项卡,编辑 **财政状况** 字段,然后单击 *保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rstNone +msgid "" +"Selection of a Fiscal Position on a Sales Order / Invoice / Bill in Odoo " +"Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions.rst:98 msgid "Choose Fiscal Positions manually on Sales Orders, Invoices, and Bills" msgstr "在销售订单,发票和发票上手动选择财政状况" @@ -18666,11 +19350,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:54 msgid "" -"You can configure Odoo to automtically detect which Customers should use " +"You can configure Odoo to automatically detect which Customers should use " "this fiscal position. Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Fiscal Positions` to open and edit the record." msgstr "" -"你可将Odoo配置为自动检测使用该财政状况的客户。前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政状况`,打开并编辑记录。" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxcloud.rst:61 msgid "" @@ -18755,12 +19438,20 @@ msgid "" msgstr "" "要激活销售税,请转到 :menuselection:` 会计 --> 配置 --> 税项` ,然后使用 *激活* 切换按钮来激活或停用税项。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Activate pre-configured taxes in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:31 msgid "" "To edit or create a **Tax**, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Taxes` and open a tax or click on *Create*." msgstr "要编辑或创建**税**,请转到 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并打开或点击 *创建* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Edition of a tax in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:41 msgid "" "Taxes have three different labels, each one having a specific use. Refer to " @@ -18995,6 +19686,10 @@ msgid "" "the computed tax to multiple accounts and Tax Grids." msgstr "精确地将应税基础的金额或计算所得税额的百分比分配给多个帐户和税收网。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "Allocate tax amounts to the right accounts and tax grids" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:163 msgid "**Based On**:" msgstr "**基于**:" @@ -19037,6 +19732,10 @@ msgstr "" "税的标签,显示在 **税** 列的每个发票行上。 这是 *前端* 用户导出的发票时,在客户门户上可见的:ref:`标签` " "。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Label on Invoices is displayed on each invoice line" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:193 msgid "Tax Group" msgstr "税组" @@ -19058,6 +19757,10 @@ msgstr "" "税组包括相同税的不同迭代。 当您必须根据以下方式记录相同的税项时,此功能很有用 :doc:`Fiscal Positions " "`." +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The Tax Group name is different from the Label on Invoices" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:205 msgid "" "In the example above, we see a 0% tax for Intra-Community customers in " @@ -19155,6 +19858,10 @@ msgid "" " this tax, or add it directly to a product line." msgstr "您可以配置新的 :ref:`税组 ` 来包括此税,或直接将其添加到产品系列中。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rstNone +msgid "The eco-tax is taken into the basis of the 21% VAT tax" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:266 msgid "" "The order in which you add the taxes on a product line has no effect on how " @@ -19169,6 +19876,10 @@ msgid "" "names." msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> 税收` ,然后拖放带有税款名称的行的以重新排序。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:0 +msgid "The taxes' sequence in Odoo determines which tax is applied first" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282 msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`" @@ -19201,6 +19912,10 @@ msgstr "" "要启用此功能,请转到 :menuselection:`会计--> 设置 --> 设定 --> 税收`, 启用 **验证增值税号** 功能,然后单击 " "*保存* 。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "Enable \"Verify VAT Numbers\" in Odoo Accounting" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:23 msgid "VAT Number validation" msgstr "增值税号码验证" @@ -19211,12 +19926,24 @@ msgid "" "**Country** and **VAT** fields." msgstr "每当您创建或修改联系人时,请务必填写 **国家/地区**和 **增值税** 字段。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Fill out the contact form with the country and VAT number before clicking on" +" *Save*" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:31 msgid "" "When you click on *Save*, Odoo runs a VIES VAT number check, and displays an" " error message if the VAT number is invalid." msgstr "当您单击 *保存* 时,Odoo将运行VIES增值税号检查,如果增值税号无效,则会显示一条错误消息。" +#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rstNone +msgid "" +"Odoo displays an error message instead of saving when the VAT number is " +"invalid" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:39 msgid "" "This tool checks the VAT number's validity but does not check the other " @@ -19230,15 +19957,26 @@ msgid "" msgstr "" "`欧盟委员会:VIES搜索引擎`__" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:4 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:5 msgid "Expenses" msgstr "报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:7 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:7 +msgid "" +"**Odoo Expenses** streamlines the management of expenses. Employees can " +"submit their expenses; managers can approve them; accountants can record " +"them and process the payments." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:11 +msgid "`Odoo Expenses: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:14 msgid "How to set expense types" msgstr "配置报销类型" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:8 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:16 msgid "" "The first step to track expenses is to configure the expense types (managed " "as products in Odoo) that your company allows, from the *Configuration* " @@ -19249,40 +19987,40 @@ msgstr "" "追踪费用的第一步是从 *配置* " "菜单中配置公司允许的费用类型(在Odoo中作为产品管理)。当特定费用以固定价格报销时,在产品上设置成本。否则,将成本保存为0.0,员工将报告每项费用的实际成本。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:24 msgid "Here are some examples to configure:" msgstr "以下是一些配置示例:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:26 msgid "Restaurant:" msgstr "餐馆:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:20 -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:26 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:34 msgid "Cost: 0.00 (the cost of the ticket will be recorded on every expense)" msgstr "成本:0.00(工单费用将记录在每笔费用上)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:29 msgid "Travel with Personal Car:" msgstr "私车旅行:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:31 msgid "Cost: 0.30 (the price per mile reimbursed by the company is fixed)" msgstr "成本:0.30(公司为每英里报销固定价格)" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:32 msgid "Hotel:" msgstr "酒店:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:36 msgid "Others:" msgstr "其他:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:30 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:38 msgid "Cost: 0.0" msgstr "成本:0.0" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:40 msgid "" "Don't forget to set an expense tax on each expense type (and an account if " "you use Odoo Accounting). It's usually a good practice to use a tax that is " @@ -19293,7 +20031,7 @@ msgstr "" "请勿忘记针对每个报销费用类别设置费用税(及科目,如你使用Odoo会计应用程序)。使用 *含税价格* 配置税收一般是很好的做法(参见: " ":ref:`价格含税 ` )。这样,员工报告的费用已包含税收,这通常是期望的做法。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:48 msgid "" "The *Sales* app allows you to specify unit of measures for your expense " "types (units, miles, nights, etc.). Go to :menuselection:`Sales --> " @@ -19303,55 +20041,55 @@ msgstr "" "*销售* 应用程序可为费用类型规定计量单位(单位、英里、天数,等等)。前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并勾选 " "*某些产品售出/购入的计量单位可能不同(高级)* 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55 msgid "How to record expenses" msgstr "如何记录报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:58 msgid "Manually" msgstr "手动" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:60 msgid "" "As an employee (Employee in user access rights), you can record expenses " "from :menuselection:`My Expenses --> Expenses to Submit`." msgstr "作为员工(用户访问权限为员工),你可从 :menuselection:`我的费用 --> 需提交的费用`记录费用。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:58 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:66 msgid "" "Select the related product and enter either the total amount you paid (with " "Quantity = 1) or the unit price if Quantity is countable (e.g. number of " "hotel nights)." msgstr "选择相关产品,输入你支付的总金额(数量 = 1)或单位价格(如数量可计算,例如,酒店晚数)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:69 msgid "Enter the expense date." msgstr "输入费用日期。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:70 msgid "" "Choose if you paid the bill on your own (and expect to be reimbursed) or if " "the company paid directly (e.g. if you used a company's credit card)." msgstr "选择你自己支付账单(并希望报销)或是公司直接支付(例如,如你使用公司信用卡)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:72 msgid "" "Set the bill reference, add some notes if requested and attach a photo/scan " "of the receipt from the discussion thread. That will help the manager and " "the accountant validate it." msgstr "设置账单参考编号,根据要求添加说明并从备忘录添加收据照片/扫描件。这将有助于经理和会计验证。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:80 msgid "In one click from emails" msgstr "从邮件一键点击" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:82 msgid "" "Let your employees record their expenses from a simple email. Make a " "snapshot of the receipt and send it by email, or simply forward a bill!" msgstr "员工通过电子邮件即可记录费用。添加收据截图并通过邮件发送,或简单转发账单即可!" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:85 msgid "" "The only thing to do is setting up an email alias in " ":menuselection:`Expenses --> Configuration --> Settings` (e.g. *expenses* " @@ -19361,7 +20099,7 @@ msgstr "" "只需在 :menuselection:`费用 --> 配置 --> 设置`设置邮件别名(例如,*费用* " "@mycompany.odoo.com)。为了安全起见,只接受经过认证的员工邮件(员工详情表中的 *工作邮件* )。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:91 msgid "" "The expense product is set automatically if the mail subject contains the " "product's internal reference in first position. Type the expense amount in " @@ -19370,11 +20108,11 @@ msgstr "" "如果邮件主题在括号内写明产品的内部参考名称(例如,Ref001 食品 100€ " "),系统自动设置报销产品。还可在邮件主题中键入费用金额,将其设置在报销中。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:96 msgid "How to submit expenses to managers" msgstr "如何向经理提交报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:98 msgid "" "When you are ready to submit your expenses to your manager (e.g. at the end " "of a business trip, or once a month), go to the menu :menuselection:`My " @@ -19387,23 +20125,23 @@ msgstr "" "需提交的费用`。从列表视图中选择所有费用并点击 :menuselection:`操作 --> " "向经理提交`。保存新创建的费用报告(即费用组),并等待经理审批。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:108 msgid "" "You can also submit expenses one by one from the *Submit to Manager* button " "on the form view of an expense." msgstr "你也可在费用表单视图中通过 *向经理提交* ,逐一提交报销。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:111 msgid "" "All your submitted expense reports can be found in :menuselection:`Expenses " "--> My Expenses --> Expense Reports`." msgstr "如需查看所有已提交的费用报销报告 :menuselection:`报销 --> 我的费用 --> 费用报告`。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:116 msgid "How to approve expenses" msgstr "如何审批报销费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:118 msgid "" "HR and team managers get an overview of all expense reports to validate from" " the top menu :menuselection:`To Approve --> Expense Reports to Approve`. " @@ -19412,24 +20150,24 @@ msgstr "" "HR和团队经理从顶部菜单 :menuselection:`审批 --> 待审批的费用报告`即可查看所有费用报告概览。这类用户必须至少拥有 *报销* " "应用程序的 *管理人员* 访问权限。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:125 msgid "" "They can review expense reports, approve or reject them, as well as " "providing feedback thanks to the integrated communication tool." msgstr "利用集成的沟通工具,他们可以审核费用报告,批准或拒绝,并提供反馈。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:122 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:131 msgid "" "As a team manager you can easily find the expense reports of your team " "members. You need to be set as manager in the detail form of those " "employees." msgstr "作为团队经理,你可轻松查找团队成员的费用报告。你必须在这些员工的详情表单中被设置为经理。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:139 msgid "How to post expenses in accounting" msgstr "如何在会计应用中过账报销 " -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:141 msgid "" "Once expense reports approved by managers, the accounting department goes to" " :menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Post` to " @@ -19440,15 +20178,15 @@ msgstr "" "在经理批准报销报告后,会计部门前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需过账的报销报告`并检查会计、产品和税收。他们可点击 " "*日记账分录过账* ,把相关的日记账分录过账到你的帐簿上。要进行此项操作,用户必须拥有以下访问权限:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:138 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:147 msgid "Accounting: Accountant or Adviser" msgstr "会计:会计或顾问" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:148 msgid "Expenses: Manager" msgstr "报销费用:经理" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:151 msgid "" "To post an expense, a *Home Address* must be set on the employee. If you get" " a related blocking message when posting, click the employee, go to " @@ -19459,11 +20197,11 @@ msgstr "" "如要进行费用过账,必须为员工设置 *家庭地址* 。如在过账时收到相关的阻止消息,点击员工,进入 *个人信息* " "选项卡并在地址簿中选择/创建员工的联系人。如对方使用Odoo,则已自动创建联系人。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:158 msgid "How to reimburse employees" msgstr "如何为员工报销" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:160 msgid "" "You can now see all the expense reports to reimburse in " ":menuselection:`Expenses --> Accountant --> Expense Reports To Pay`. To " @@ -19472,94 +20210,94 @@ msgstr "" "你可前往 :menuselection:`费用 --> 会计 --> 需支付的费用报告`,查看所有费用报告。如要记录付款或用支票支付,点击 *登记付款*" " 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:155 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:164 msgid "See how you can easily manage the payment process in Odoo:" msgstr "查看如何在Odoo中轻松管理付款流程:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:157 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/check`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:166 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/check`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:158 -msgid ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" -msgstr ":doc:`../accounting/payables/pay/sepa`" +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:167 +msgid ":doc:`accounting/payables/pay/sepa`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:162 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:171 msgid "How to re-invoice expenses to your customers" msgstr "如何向客户重开费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:164 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:173 msgid "" "If you track expenses on customer projects, you can charge them back to your" " customers automatically." msgstr "如果你追踪到客户项目的费用,可自动对客户进行收费。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:179 msgid "Enable **Customer Billing** in the Expenses settings" msgstr "在报销设置中启用 **客户开单** 。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:181 msgid "" "Go to the product configuration menu and set the invoicing method on all " "your Expense types:" msgstr "进入产品配置菜单并对所有报销类型设置开单方法:" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:184 msgid "" "Ordered quantities : it will invoice expenses based on the ordered quantity" msgstr "已订购数量:根据已订购数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187 msgid "" "Delivered quantities :it will invoice expenses based on the expenses " "quantity" msgstr "已交付数量:根据已交付数量开具费用发票" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:181 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190 msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost." msgstr "按成本:按实际成本开具费用报销发票。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:183 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:192 msgid "" "At sales price: will invoice based on a fixed sales price set on the sale " "order." msgstr "按销售价格:按销售订单上设定的固定售价开具费用报销发票。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:199 msgid "Create an order" msgstr "创建订单" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:201 msgid "" "As a salesman, create and confirm a Sales Order for the services delivered " "to your customer. If you don't put any expense in the order, it will be " "added automatically once posted by the accountant." msgstr "作为销售人员,针对向客户交付的服务创建并确认销售订单。如你在订单中未添加任何报销费用,在会计过账后将自动添加。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:206 msgid "Link the expense to the Sale Order." msgstr "将费用报销链接到销售订单。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:203 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:212 msgid "Submit, validate and post expenses" msgstr "报销提交、验证和过账" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:214 msgid "" "As a manager, make sure the analytic account is set on every expense line on" " approving expenses reports. Click the line to add one if missing. Employees" " are already able to set one when submitting." msgstr "作为经理,确保在审批报销费用报告的每个报销行都设置了分析科目。如果缺少,单击行添加。员工在提交时也可以设置。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:221 msgid "As an accountant, post journal entries." msgstr "作为会计,处理日记账分录过账。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:224 msgid "Invoice expenses" msgstr "发票费用" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:217 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:226 msgid "" "Now you can invoice the order. It shows up in :menuselection:`Sales --> " "Invoicing --> Sales` to Invoice. The expenses have been added automatically " @@ -19568,30 +20306,45 @@ msgstr "" "现在,你可以为订单开具发票。前往 :menuselection:`销售 --> 开具发票 --> " "销售`,即可开具发票。费用已自动添加到订单行。这类项目用蓝色显示(即开具发票)。" -#: ../../content/applications/finance/expense/expense.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:234 msgid "e (i.e. to invoice)." msgstr "(即开具发票)。" -#: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:5 msgid "Sign" msgstr "签署" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:7 +msgid "**Odoo Sign** allows you to send, sign and approve documents online." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:9 +msgid "" +"You can upload any PDF file and add drag-and-dropping fields on it. These " +"fields are automatically filled out with the user's detail if they are " +"logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:13 +msgid "`Odoo Sign: product page `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:16 msgid "Validity of electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:5 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:18 msgid "" "The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the" " legislation of your country. Companies doing business abroad should " "consider electronic signature laws of other countries as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:23 msgid "In the European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:12 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:25 msgid "" "The `eIDAS regulation `_ " "establishes the framework for electronic signatures in all `27 member states" @@ -19599,23 +20352,23 @@ msgid "" "eu/countries_en>`_." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:29 msgid "It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:31 msgid "Electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:32 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:35 msgid "" "Odoo generates the first type, regular electronic signatures, and these " "signatures can produce legal effects in the EU, as the regulation states " @@ -19625,17 +20378,17 @@ msgid "" "qualified electronic signatures.”" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:40 msgid "" "Note that electronic signatures may not be automatically recognized as " "valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:31 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:44 msgid "In the United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:33 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:46 msgid "" "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) " "`_, at the " @@ -19649,46 +20402,46 @@ msgid "" "adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:55 msgid "" "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five " "criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:57 msgid "" "A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to " "draw a signature can show intent. The signer must also have the option to " "opt-out of electronically signing a document." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:60 msgid "" "A signer must first express or imply their consent to conduct business " "electronically." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61 msgid "" "The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the " "signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as " "supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:63 msgid "" "The signature must be associated with the document being signed, for " "example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:65 msgid "" "Electronically signed documents need to be retained and available for later " "reference by all parties involved, for example, by providing the signer " "either a fully-executed copy or the option to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/sign/overview/signature_validity.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/sign.rst:70 msgid "" "The information provided here does not constitute legal advice; it is " "provided for general informational purposes only. As laws governing " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index e4855b631..89d00bd21 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,23 +10,23 @@ # Robinxia , 2020 # guohuadeng , 2020 # Miao Zhou , 2020 -# Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Connie Xiao , 2021 # fausthuang, 2021 # 稀饭~~ , 2021 -# Datasource International , 2021 -# ChinaMaker , 2021 +# Martin Trigaux, 2021 +# max_xu , 2021 # Mandy Choy , 2021 +# Datasource International , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,11 +34,318 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/general.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:5 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../../content/applications/general/auth.rst:3 +#: ../../content/applications/general.rst:22 +msgid "Users and Features" +msgstr "用户和功能" + +#: ../../content/applications/general.rst:24 +msgid "" +"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. " +"This includes the Apps you install as well as the number of users currently " +"in use." +msgstr "作为数据库管理员,你有责任提供具有良好的可用性数据库给所有的用户,包括基于数据库所安装的各类应用." + +#: ../../content/applications/general.rst:28 +msgid "" +"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) " +"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing " +"features (especially Apps) on your database since this may impact your " +"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a " +"paying one on our online platform)." +msgstr "" +"Odoo拥有及其多的功能 (包括企业资源计划,内容管理系统,客户关系管理应用,电子商务后端等等), 但是它 *不是* " +"一个智能手机。在对你的数据库添加/卸载各类特性(特别是应用时) " +",你需要额外小心,因为这些操作可能产生显著的费用投入(比如将你从一个免费用户升级为我们平台上的付费用户)。" + +#: ../../content/applications/general.rst:34 +msgid "" +"This section contains some information as to how you can manage your Odoo " +"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise " +"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " +"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:39 +msgid "" +"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online" +" ` and :ref:`on premise ` " +"installations." +msgstr "" +"查看如何复制数据用于:ref:`线上 ` 和:ref:`本地部署 `安装。" + +#: ../../content/applications/general.rst:43 +msgid "" +"If you have questions about the content of this section or if you encounter " +"an issue while carrying out these procedures, please contact us through our " +"`support form `__." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:49 +msgid "Deactivating Users" +msgstr "禁用用户" + +#: ../../content/applications/general.rst:51 +msgid "" +"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to " +"change the status of any of your users." +msgstr "当你想更改任何用户的状态时,请确保你拥有足够的 **管理权限** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:54 +msgid "" +"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section " +"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**" +msgstr "在你的Odoo实例中,点击 **设置** 。页面将显示数据库中有效的用户。点击 **管理用户** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|settings|" +msgstr "|设置|" + +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +#: ../../content/applications/general.rst:140 +msgid "settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:58 +msgid "|browse_users|" +msgstr "|浏览_用户|" + +#: ../../content/applications/general.rst:142 +#: ../../content/applications/general.rst:142 +msgid "browse_users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:61 +msgid "You'll then see the list of your users." +msgstr "然后你将看到用户列表." + +#: ../../content/applications/general.rst:66 +msgid "" +"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different " +"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll " +"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)" +msgstr "" +"筛选器中预设置了 *内部用户* 过滤条件,经过此过滤器条件显示的用户账号是付费账号 (区别于免费的 *门户账号* ) " +"。如果你删掉了这个过滤条件,那就显示所有的用户账号 (包括付费账号和免费账号)" + +#: ../../content/applications/general.rst:71 +msgid "" +"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as " +"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click " +"on Archive." +msgstr "在你的用户名单中,单击想要禁用的用户。进入用户表单后,点击操作下拉菜单,然后点击归档。" + +#: ../../content/applications/general.rst:79 +msgid "The user is now deactivated." +msgstr "该用户账号目前处于停用状态." + +#: ../../content/applications/general.rst:81 +msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)" +msgstr "**千万不要** 取消激活主用户 (*admin*)" + +#: ../../content/applications/general.rst:84 +msgid "Uninstalling Apps" +msgstr "卸载应用程式" + +#: ../../content/applications/general.rst:86 +msgid "" +"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate " +"` of your database before making any changes (*especially*" +" installing/uninstalling apps)." +msgstr "" +"请确保在进行任何正式改动前( *尤其是* 安装或卸载应用程式时)在 :ref:`复制 `的数据库进行第一次测试。" + +#: ../../content/applications/general.rst:90 +msgid "" +"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able " +"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to" +" access the list of your installed applications." +msgstr "在你的Odoo实例中点击 **设置** ;在此应用程序中,你可以看到已安装的应用。点击**浏览应用程序**来访问你所安装的应用程序列表。" + +#: ../../content/applications/general.rst:95 +msgid "|browse_apps|" +msgstr "|浏览_应用|" + +#: ../../content/applications/general.rst:141 +#: ../../content/applications/general.rst:141 +msgid "browse_apps" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:98 +msgid "" +"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your " +"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the " +"form of the application, click on **Uninstall**." +msgstr "在应用仪表板中,你可以看到所有应用的图标。点击你想卸载的应用,然后在应用表单内,点击 **卸载** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:105 +msgid "" +"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. " +"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what " +"is about to be removed. If you uninstall your application, all its " +"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will " +"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then" +" click **Confirm**." +msgstr "" +"一些应用之间有互相依存的关系,比如开票,电子商务等等... " +"因此,当你准备卸载这些应用时系统会弹出一个警告信息,告诉你哪些被依赖的应用会被相应卸载。如果你继续进行卸载,那所有被依赖应用也会被同时卸载 " +"(并且这些应用中的数据也会被永久删除) 。如果您确定仍要卸载被依赖的应用,请单击 **确认** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:112 +msgid "" +"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**." +msgstr "最后,请检查警告消息(如有),然后单击 **确认** 。" + +#: ../../content/applications/general.rst:117 +msgid "You have finished uninstalling your application." +msgstr "您已完成卸载应用程序。" + +#: ../../content/applications/general.rst:120 +msgid "Good to know" +msgstr "幸好知道" + +#: ../../content/applications/general.rst:122 +msgid "" +"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can " +"know if your business flow is broken better than you. If we were to " +"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant " +"data had been removed or if one of your business flow was broken because we " +"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of " +"operations." +msgstr "" +"**卸载应用,管理用户,等等这些决定取决于你** " +":没有其他人可以比你更了解这些操作是否会影响到你的业务流程。如果我们帮你卸载了应用,那我们也无法告诉你哪些关联数据会被删除或者你的某项业务流程会停摆,因为我们" +" *不知道你的业务运作方式* 因此也无法验证这些操作。" + +#: ../../content/applications/general.rst:128 +msgid "" +"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install " +"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you " +"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to " +"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not " +"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature " +"to work properly." +msgstr "" +"**Odoo各个应用之间有互相依存的关系** " +":这意味着一些你并不太会操作的模块,会因为其中的一些特性被需要而被系统自动安装。比如,如果你需要将你的客户报价用网页的形式展现,那网站构建器这个应用就会被自动安装。可能你完全不需要通过Odoo的网站,但是这个应用中的在线报价技术特性却是你的需求能正常工作的前提条件。" + +#: ../../content/applications/general.rst:135 +msgid "" +"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial " +"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This " +"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices." +msgstr "" +"**总是在数据库副本上测试应用的安装/卸载** " +"(或者在一个免费的测试数据库上):通过这样的方式你可以知道哪些应用是被依赖的。这可以避免卸载应用产生的错误或者收到意外的付款通知。" + +#: ../../content/applications/general.rst:147 +msgid "Activate the developer mode (debug mode)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:149 +msgid "" +"The developer mode (or debug mode) gives you access to extra and advanced " +"tools." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:152 +msgid "Through the Settings application" +msgstr "通过设置应用程序" + +#: ../../content/applications/general.rst:154 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." +msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of the debug options under settings in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:161 +msgid "" +"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" +" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." +msgstr "*启用开发人员模式(带资产)* 由开发人员使用; *启用开发人员模式(带测试资产)* 由开发人员和测试人员使用。" + +#: ../../content/applications/general.rst:164 +msgid "" +"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " +"available." +msgstr "在启用开发人员模式之后, *停用开发人员模式* 选项也就可用了。" + +#: ../../content/applications/general.rst:167 +msgid "Through a browser extension" +msgstr "通过浏览器扩展" + +#: ../../content/applications/general.rst:170 +msgid "" +"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " +"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " +"toolbar." +msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索 *Odoo Debug* 。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" + +#: ../../content/applications/general.rst:172 +msgid "" +"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " +"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" +" a single click." +msgstr "对于 *Odoo Debug* 扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "View of odoo’s debug icon in a chrome’s toolbar" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:179 +msgid "Through the URL" +msgstr "通过URL" + +#: ../../content/applications/general.rst:181 +msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." +msgstr "在URL中,在 *web* 后添加 ``?debug=1`` 或 ``?debug=true`` 。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of an url with the debug mode command added in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:188 +msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." +msgstr "开发人员:键入``?debug=assets`` 并启用带资产的模式。" + +#: ../../content/applications/general.rst:191 +msgid "Locate the mode tools" +msgstr "找到模式工具" + +#: ../../content/applications/general.rst:193 +msgid "" +"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " +"button, located on the header of your pages." +msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的 *打开开发人员工具* 按钮访问。" + +#: ../../content/applications/general.rstNone +msgid "Overview of a console page and the debug icon being shown in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:201 +msgid "Mobile Push Notifications" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general.rst:203 +msgid "" +"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " +"enable push notifications in the mobile app." +msgstr "从Odoo 12.0、13.0或更高版本开始,没有更复杂的配置可在移动应用程序中启用推送通知。" + +#: ../../content/applications/general.rst:206 +msgid "" +"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " +"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." +msgstr "只需进入 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> Odoo云通知(OCN)`并确保选中了 **推送通知** 。" + +#: ../../content/applications/general/auth.rst:5 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" @@ -126,7 +433,7 @@ msgstr "" "您可以用它来创建销售佣金计划,预算,项目预测等等。公式使用Python语言开发,但不必具备编程技巧。" #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:10 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:97 #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 msgid "Configuration" @@ -139,6 +446,10 @@ msgid "" "available." msgstr "在 *常规设置* 选项中激活 *谷歌云端硬盘* 和 *谷歌电子表格* 。 选项 *授权码* 和 *获取授权码* 即可用。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Enable the Google Drive and Google Spreadsheet features in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:19 msgid "" "Now, link your Google account with Odoo going to :menuselection:`Get " @@ -158,6 +469,12 @@ msgid "" "Google Spreadsheet*." msgstr "例如,在 *CRM* 应用中,转到 *收藏夹* ,然后单击 *添加到谷歌电子表格* 。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "" +"From the CRM application, for example, click on add to Google Spreadsheet in" +" Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:32 msgid "A new spreadsheet will be automatically created in your Google Drive." msgstr "新的电子表格将在您的谷歌云端硬盘中自动创建。" @@ -182,6 +499,10 @@ msgid "" "Username --> Password`." msgstr "转到 :menuselection:`Odoo --> 服务器设定 --> 数据库名称 --> 用户名 --> 密码`。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Menu called Odoo is shown on the settings bar in the Spreadsheet" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:49 msgid "Applications" msgstr "应用" @@ -220,6 +541,10 @@ msgstr "" msgid "Find some the arguments in the table below." msgstr "在下表中找到一些参数。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:74 msgid "Retrieve Grouped Sums" msgstr "获取分组求和结果" @@ -237,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Find some arguments in the table below." msgstr "查找下表中的一些参数。" +#: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rstNone +msgid "Table with examples of grouped sum arguments to use in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google_spreadsheets.rst:85 msgid "Other uses" msgstr "其他用途" @@ -301,111 +630,116 @@ msgid "" "left blanked, the admin profile will be used as template." msgstr "在 **模板用户** 中,为创建的新配置文件指定模板。如果留空,管理员配置文件将用作模板。" -#: ../../content/applications/general/base_import.rst:3 -msgid "Data Import" -msgstr "数据导入" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:3 -msgid "How to adapt an import template" -msgstr "如何采用导入模板" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:5 -msgid "" -"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " -"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " -"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " -"etc.)." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:3 +msgid "Export and import data" msgstr "" -"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " -"OpenOffice, Google Drive等)" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:11 -msgid "How to customize the file" -msgstr "如何自定义文件" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:13 -msgid "" -"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" -" here below)." -msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除 *ID* (原因如下)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:15 -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:25 -msgid "" -"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." -msgstr "向下拖动ID顺序,为每个记录设置唯一的ID。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:20 -msgid "" -"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" -" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " -"corresponding field using the search." -msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:27 -msgid "" -"Then, use the label you found in your import template in order to make it " -"work straight away the very next time you try to import." -msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:31 -msgid "Why an “ID” column" -msgstr "为什么要用 \"ID\" 行" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:33 -msgid "" -"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " -"free to use the one of your previous software to ease the transition to " -"Odoo." -msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:36 -msgid "" -"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" -msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用:" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:38 -msgid "" -"Update imports: you can import the same file several times without creating " -"duplicates;" -msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:39 -msgid "Import relation fields (see here below)." -msgstr "导入关系字段(见下文)" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:42 -msgid "How to import relation fields" -msgstr "如何导入关系字段" - -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:44 -msgid "" -"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " -"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " -"relations you need to import the records of the related object first from " -"their own list menu." +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:8 +msgid "Export data from Odoo" msgstr "" -"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" -#: ../../content/applications/general/base_import/adapt_template.rst:48 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:10 msgid "" -"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " -"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " -"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " -"Attributes / Attribute / ID)." +"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " +"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " +"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " +"application)." msgstr "" -"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"(如产品属性:产品属性/属性 / " -"ID)。" +"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo的 每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:3 -msgid "How to import data into Odoo" -msgstr "如何将数据导入Odoo" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:14 +msgid "" +"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," +" activate the list view on the items that need to be exported, click on " +"*Action*, and, then, on *Export*." +msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:6 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "view of the different things to enable/click to export data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:22 +msgid "" +"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " +"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " +"the data to export:" +msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rstNone +msgid "" +"overview of all the options to take into account when exporting data in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:30 +msgid "" +"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " +"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " +"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " +"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " +"not just the ones which can be imported." +msgstr "" +"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " +"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:36 +msgid "" +"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " +".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " +"all the worksheets in a file, including both content and formatting." +msgstr "" +"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:39 +msgid "" +"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " +"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " +"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " +"the fields by clicking on all the arrows!" +msgstr "" +"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " +"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:44 +msgid "The + button is there to add fields to the \"to export\" list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:45 +msgid "" +"The \"handles\" next to the selected fields allow you to move the fields up " +"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" +" file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:48 +msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." +msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:49 +msgid "" +"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " +"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " +"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " +"the same list, simply select the related template." +msgstr "" +"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " +"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:56 +msgid "" +"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " +"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " +"you would like to import next." +msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:63 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:66 msgid "How to start" msgstr "如何开始" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:7 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:68 msgid "" "You can import data on any Odoo's business object using either Excel (.xlsx)" " or CSV (.csv) formats: contacts, products, bank statements, journal entries" @@ -413,30 +747,36 @@ msgid "" msgstr "" "可使用Excel (.xlsx) 或CSV (.csv) 格式导入Odoo业务对象的任何数据:联系人、产品、银行对账单、日记账条目、甚至订单!" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:11 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:72 msgid "Open the view of the object you want to populate and click *Import*." msgstr "打开要填充的对象的视图,然后单击 *导入* 。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:16 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:77 msgid "" "There you are provided with templates you can easily populate with your own " "data. Such templates can be imported in one click; The data mapping is " "already done." msgstr "系统提供了模板,您可以轻松地用自己的数据填充模板。 一键导入这些模板。 数据映射已经完成。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:21 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:82 msgid "How to adapt the template" msgstr "如何使用模板" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:23 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:84 msgid "Add, remove and sort columns to fit at best your data structure." msgstr "添加、删除或分类各行,使它们以最好的方式适应你的数据结构。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:24 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:85 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "建议不要删除 **ID** (原因见下节)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:30 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:375 +msgid "" +"Set a unique ID to every single record by dragging down the ID sequencing." +msgstr "向下拖动ID顺序,为每个记录设置唯一的ID。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:91 msgid "" "When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" " its label doesn't fit any field in Odoo. Don't worry! You can map new " @@ -444,17 +784,17 @@ msgid "" "corresponding field." msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:38 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:99 msgid "" "Then, use this field's label in your file in order to make it work straight " "on the very next time." msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:43 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:103 msgid "How to import from another application" msgstr "如何从其他应用程序中导入" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:45 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:105 msgid "" "In order to re-create relationships between different records, you should " "use the unique identifier from the original application and map it to the " @@ -467,18 +807,18 @@ msgstr "" "**ID**(外部ID)行。导入与第一个记录相链接的其他记录时,使用到这个唯一标识符的 **XXX/ID** (XXX/外部 " "ID)。也可以通过名称找到这个记录,但如果有至少2条同名的记录,可能会影响你的查找。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:53 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:113 msgid "" "The **ID** will also be used to update the original import if you need to " "re-import modified data later, it's thus good practice to specify it " "whenever possible." msgstr "如你需要稍后重新导入修改后的数据,也可用更新 **ID** 初始导入。这在任何时候都是一个不错的办法。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:59 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:119 msgid "I cannot find the field I want to map my column to" msgstr "我找不到想要映射的行的区域" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:61 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:121 msgid "" "Odoo tries to find with some heuristic, based on the first ten lines of the " "files, the type of field for each column inside your file. For example if " @@ -491,18 +831,18 @@ msgstr "" "Odoo试图基于文件的前10行找到文件内部各行的区域类型。例如,有一个只包含数字的行,只有 **整数** " "类型的区域才显示供你选择。尽管这种方式可能在多数情况下都很合适,但也有可能出错,或者你希望将这些行映射到默认没有规划的区域中。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:70 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:130 msgid "" "If that happens, you just have to check the ** Show fields of relation " "fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the " "complete list of fields for each column." msgstr "这时,你只需选择 **显示关系区域的区域(高级)** 选项,为每一行选择完整的区域列表。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:78 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:138 msgid "Where can I change the date import format?" msgstr "在哪里修改数据导入格式?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:80 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:140 msgid "" "Odoo can automatically detect if a column is a date, and it will try to " "guess the date format from a set of most commonly used date formats. While " @@ -513,7 +853,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo可自动检测特定列是否为日期,并且它还将从一组最常用的日期格式中猜测使用的日期格式。尽管这一过程可用于很多日期格式,但某些日期格式却无法识别。月和日倒置可能引起混淆;对于“01-03-2016”这样的格式,我们很难判断哪部分代表月份,哪部分代表日。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:86 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:146 msgid "" "To view which date format Odoo has found from your file you can check the " "**Date Format** that is shown when clicking on **Options** under the file " @@ -523,7 +863,7 @@ msgstr "" "要查看Odoo从你的文档中找到了哪些日期格式,可以在文档选择器下方的 **选项** 中点击 **日期格式** 。如果格式错误,你可以用 *ISO " "8601* 修正格式。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:91 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:151 msgid "" "If you are importing an excel (.xls, .xlsx) file, you can use date cells to " "store dates as the display of dates in excel is different from the way it is" @@ -533,11 +873,11 @@ msgstr "" "如你导入一个Excel(.xls, " ".xlsx)文件,可使用日期单元格存放日期(因为在Excel中日期的显示与存储方式不一致)。这样当你在Odoo中找到一个日期就可以确保它是正确的格式。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:96 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:156 msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?" msgstr "我可以输入带有货币符号的号码(例如:$32.00)吗?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:98 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:158 msgid "" "Yes, we fully support numbers with parenthesis to represent negative sign as" " well as numbers with currency sign attached to them. Odoo also " @@ -549,56 +889,56 @@ msgstr "" "是的,我们完全支持用带圆括号的数字代表负数,以及带货币符号的数字。Odoo还可自动识别你使用的千分位分隔符、小数点(稍后可在 **选项** " "中修改)。如Odoo不能识别你使用的货币符号,则该字段不会被识别为数字,可能导致出错。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:103 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:163 msgid "" "Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):" msgstr "支持的数字格式示例(如三万二千):" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:105 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:165 msgid "32.000,00" msgstr "32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:106 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:166 msgid "32000,00" msgstr "32000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:167 msgid "32,000.00" msgstr "32,000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:108 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:168 msgid "-32000.00" msgstr "-32000.00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:169 msgid "(32000.00)" msgstr "(32000.00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:110 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:170 msgid "$ 32.000,00" msgstr "$ 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:111 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:171 msgid "(32000.00 €)" msgstr "(32000.00 €)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:113 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:173 msgid "Example that will not work:" msgstr "不合要求的例子:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:115 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:175 msgid "ABC 32.000,00" msgstr " ABC 32.000,00" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:116 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:176 msgid "$ (32.000,00)" msgstr "$ (32.000,00)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:119 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:179 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" msgstr "如果我导入的预览表无法正确显示该怎么办?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:121 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:181 msgid "" "By default the Import preview is set on commas as field separators and " "quotation marks as text delimiters. If your csv file does not have these " @@ -607,20 +947,20 @@ msgid "" msgstr "" "默认导入预览是用逗号作为字段分隔符,引号作为文本分隔符。如你的CSV文件没有这些设置,可以修改文件格式选项(你选择文件后,在浏览CSV文件块下显示)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:185 msgid "" "Note that if your CSV file has a tabulation as separator, Odoo will not " "detect the separations. You will need to change the file format options in " "your spreadsheet application. See the following question." msgstr "请注意,如果你的CSV文件将表格作为分隔符,Odoo将不能判断这整种分隔关系。你需要在电子表格的格式选项中更改设置。见下面的问题。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:190 msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" msgstr "保存我的电子表格应用时,如何更改CSV文件格式选项?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:192 msgid "" "If you edit and save CSV files in spreadsheet applications, your computer's " "regional settings will be applied for the separator and delimiter. We " @@ -631,7 +971,7 @@ msgstr "" "如果你在电子表格应用程序中编辑和保存CSV文件,分隔符将应用你的计算机的地区设置。我们建议你使用OpenOffice或LibreOffice " "Calc,因为它们允许修改全部三个选项( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 勾选'编辑筛选设置' --> 保存`)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:137 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:197 msgid "" "Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in " ":menuselection:`'Save As' dialog box --> click 'Tools' dropdown list --> " @@ -639,11 +979,11 @@ msgid "" msgstr "" "微软Excel在保存时只允许修改编码( :menuselection:`'另存为'对话框 --> 点击'工具'下拉列表--> 编码选项卡`)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:141 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:201 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" msgstr "数据库ID和外部ID的差别是什么?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:143 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:203 msgid "" "Some fields define a relationship with another object. For example, the " "country of a contact is a link to a record of the 'Country' object. When you" @@ -654,58 +994,58 @@ msgid "" msgstr "" "某些字段定义了与另一个对象的关系。例如,联系人的国家与“国家”对象记录关联。如果你想导入这样的字段,Odoo必须重新创建不同记录之间的关联。为帮助你导入这样的字段,Odoo提供了三种机制。你必须在每个要导入的字段中使用且仅使用一种机制。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:148 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:208 msgid "" "For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 " "different fields to import:" msgstr "例如,在引用一个联系人的国别时,Odoo提供了三种不同的字段供你导入:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:150 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:210 msgid "Country: the name or code of the country" msgstr "国家:国家的名称或代码" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:151 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:211 msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID " "postgresql column" msgstr "国家/数据库ID:用于记录唯一的Odoo ID,由postgresql 行定义。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:152 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:212 msgid "" "Country/External ID: the ID of this record referenced in another application" " (or the .XML file that imported it)" msgstr "国家/外部ID:其他应用(或导入的.XML文档)中引用的记录ID" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:155 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:215 msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" msgstr "对于比利时这个国家,你可以用以下三种方式中之一进行导入:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:157 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:217 msgid "Country: Belgium" msgstr "国家: 比利时" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:158 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:218 msgid "Country/Database ID: 21" msgstr "国家/数据库ID:21" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:159 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:219 msgid "Country/External ID: base.be" msgstr "国家/外部 ID: base.be" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:161 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:221 msgid "" "According to your need, you should use one of these 3 ways to reference " "records in relations. Here is when you should use one or the other, " "according to your need:" msgstr "根据需要,你可以使用三种方式之一来引用关系中的记录。参照指引:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:164 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:224 msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." msgstr "使用国家:如果手动创建了CSV文件,则这是最快捷的导入方式。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:166 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:226 msgid "" "Use Country/Database ID: You should rarely use this notation. It's mostly " "used by developers as it's main advantage is to never have conflicts (you " @@ -714,13 +1054,13 @@ msgid "" msgstr "" "使用国家/数据库ID:你应该极少使用这一标识,主要是开发人员在使用。它的主要优势在于绝无冲突(你可能有多个相同的记录,但每个记录都有自己唯一的数据库ID)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:169 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:229 msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." msgstr "使用国家/外部ID:从第三方应用中导入数据时,需要使用外部ID。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:171 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:231 msgid "" "When you use External IDs, you can import CSV files with the \"External ID\"" " column to define the External ID of each record you import. Then, you will " @@ -731,23 +1071,23 @@ msgstr "" "使用外部ID时,可以使用 “外部ID” 列导入CSV文件,以定义要导入的每个记录的外部ID。 然后,您将能够使用诸如 “字段/外部ID” " "之类的列来对该记录进行引用。 以下两个CSV文件为您提供了产品及其类别的示例。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:176 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:236 msgid "" ":download:`CSV file for categories " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:179 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:239 msgid "" ":download:`CSV file for Products " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:183 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:243 msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?" msgstr "如果一个字段有多个匹配项,该怎么办?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:185 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:245 msgid "" "If for example you have two product categories with the child name " "\"Sellable\" (ie. \"Misc. Products/Sellable\" & \"Other " @@ -761,20 +1101,20 @@ msgstr "" "但是,我们建议您不要导入数据,因为它们都将链接到“产品类别”列表中的第一个“可售商品”类别(“其他产品/可售商品”)。 " "我们建议您修改重复项之一的值或您的产品类别层次结构。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:191 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:251 msgid "" "However if you do not wish to change your configuration of product " "categories, we recommend you use make use of the external ID for this field " "'Category'." msgstr "但是,如果您不想更改产品类别的配置,建议您在此“类别”字段中使用外部ID。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:195 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:255 msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" msgstr "如何导入多对多关系字段(例如,具有多个标签的客户)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:197 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:257 msgid "" "The tags should be separated by a comma without any spacing. For example, if" " you want your customer to be linked to both tags 'Manufacturer' and " @@ -783,19 +1123,19 @@ msgid "" msgstr "" "标签应以逗号分隔且没有任何间距。 例如,如果您希望将客户链接到标签“制造商”和“零售商”,那么您将在CSV文件的同一列中编码“制造商,零售商”。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:201 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:261 msgid "" ":download:`CSV file for Manufacturer, Retailer " -"`" +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:205 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:265 msgid "" "How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a " "Sales Order)?" msgstr "如何导入一对多的关系(例如多个订单行对应一个销售订单)?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:207 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:267 msgid "" "If you want to import sales order having several order lines; for each order" " line, you need to reserve a specific row in the CSV file. The first order " @@ -807,63 +1147,61 @@ msgid "" msgstr "" "如果你先导入包含多个订单行的销售订单;你需要在CSV文件中为每个订单行保留一个特定行。第一个订单行将按相对于订单的信息在同一行导入。所有其他订单行都需要一个额外的行,它在字段中没有相对于的订单的任何信息。例如,你可以根据演示数据导入某些报价的``purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV``文件。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:214 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:274 msgid "" ":download:`File for some Quotations " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:216 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:276 msgid "" "The following CSV file shows how to import purchase orders with their " "respective purchase order lines:" msgstr "以下CSV文档显示如何用各自的采购订单行导入订单:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:219 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:279 msgid "" ":download:`Purchase orders with their respective purchase order lines " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:221 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:281 msgid "" "The following CSV file shows how to import customers and their respective " "contacts:" msgstr "以下CSV文件显示如何导入顾客及其联系人:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:223 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:283 msgid "" ":download:`Customers and their respective contacts " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:226 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:286 msgid "Can I import several times the same record?" msgstr "我可以导入多次相同的记录吗?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:228 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:288 msgid "" "If you import a file that contains one of the column \"External ID\" or " "\"Database ID\", records that have already been imported will be modified " -"instead of being created. This is very usefull as it allows you to import " +"instead of being created. This is very useful as it allows you to import " "several times the same CSV file while having made some changes in between " "two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record " "depending if it's new or not." msgstr "" -"如你导入了一个包含 \"外部 ID\" 或 \"数据库ID\" " -"行的文件,已经导入的记录就会被修改而不是新创建记录。这是非常有用的,因为它允许你在两次导入之间多次导入同一个CSV文件。Odoo还支持对任一记录的创建或修改(视新旧而定)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:233 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:293 msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "此功能允许你使用Odoo的导入/导出工具修改批记录,非常适合电子表格应用。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:237 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:297 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" msgstr "如果我没有为特定字段提供值怎么办?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:239 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:299 msgid "" "If you do not set all fields in your CSV file, Odoo will assign the default " "value for every non defined fields. But if you set fields with empty values " @@ -873,11 +1211,11 @@ msgstr "" "如果您未在CSV文件中设置所有字段,则Odoo将为每个未定义的字段分配默认值。 但是,如果您在CSV文件中将字段设置为空值,则Odoo会在该字段中设置 " "\"空\" 值,而不是分配默认值。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:244 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:304 msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?" msgstr "如何从一个SQL应用中向Odoo导出/导入不同的表单?" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:246 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:306 msgid "" "If you need to import data from different tables, you will have to recreate " "relations between records belonging to different tables. (e.g. if you import" @@ -886,7 +1224,7 @@ msgid "" msgstr "" "如要从不同的表单中导入数据,应在各个记录间重新创建属于不同表单的关系(即:如你导入公司和人员数据,需要在每个人及其服务的公司间重新创建链接)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:250 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:310 msgid "" "To manage relations between tables, you can use the \"External ID\" " "facilities of Odoo. The \"External ID\" of a record is the unique identifier" @@ -897,36 +1235,36 @@ msgid "" msgstr "" "如要管理表单之间的关系,你可使用Odoo的“外部ID”工具。一条记录的“外部ID”是指这条记录在其他应用程序中的唯一标识符。“外部ID”必须在所有对象的所有记录中具备唯一性,因此在“外部ID”前面加上应用程序或表单名称是很好的习惯。(如“company_1'”或“person_1”,而不仅仅只有“1”)" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:256 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:316 msgid "" "As an example, suppose you have a SQL database with two tables you want to " "import: companies and persons. Each person belong to one company, so you " "will have to recreate the link between a person and the company he work for." " (If you want to test this example, here is a :download:`dump of such a " -"PostgreSQL database `)" +"PostgreSQL database `)" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:261 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:321 msgid "" "We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write" " the following command:" msgstr "首先会导出全部公司及其\"外部 ID\"。在PSQL环境中写入以下命令:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:267 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:327 msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgstr "这条SQL命令将创建以下CSV文件:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:276 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:336 msgid "" "To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the " "following SQL command in PSQL:" msgstr "在PSQL环境中使用以下SQL命令为个人创建CSV文档并链接到对应的公司:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:282 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:342 msgid "It will produce the following CSV file:" msgstr "它将生成以下CSV文件:" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:292 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:352 msgid "" "As you can see in this file, Fabien and Laurence are working for the Bigees " "company (company_1) and Eric is working for the Organi company. The relation" @@ -937,7 +1275,7 @@ msgid "" msgstr "" "从本文件可以看出,Fabien和Laurence在Bigees公司工作(company_1),Eric在Organi公司工作。人员与公司的关系通过公司的外部ID来确定。我们必须将表单名称作为“外部ID”的前缀,以免人员与公司的ID之间出现冲突(person_1和company_1在原始数据库中的ID都是1)。" -#: ../../content/applications/general/base_import/import_faq.rst:298 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:358 msgid "" "The two files produced are ready to be imported in Odoo without any " "modifications. After having imported these two CSV files, you will have 4 " @@ -946,99 +1284,108 @@ msgid "" msgstr "" "两个未经修改的文件已经就绪并导入Odoo。导入这两个CSV文件后,有4个联系人、3个公司(前两个联系人服务于同一公司)。你必须首先导入公司,然后导入人员。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:3 -msgid "Developer Mode" -msgstr "开发者模式" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:363 +msgid "How to adapt an import template" +msgstr "如何采用导入模板" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:3 -msgid "Activate the Developer (Debug) Mode" -msgstr "启用开发人员(调试)模式" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:5 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:365 msgid "" -"The Developer or Debug Mode gives you access to extra and advanced tools." -msgstr "开发人员或调试模式允许你访问额外和高级工具。" +"Import templates are provided in the import tool of the most common data to " +"import (contacts, products, bank statements, etc.). You can open them with " +"any spreadsheets software (Microsoft Office, OpenOffice, Google Drive, " +"etc.)." +msgstr "" +"导入工具中提供导入模板,适用于大多数数据(联系人、产品、银行对账单等)导入。可以用任何电子表格软件(如Microsoft Office, " +"OpenOffice, Google Drive等)" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:8 -msgid "Through the Settings application" -msgstr "通过设置应用程序" +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:371 +msgid "How to customize the file" +msgstr "如何自定义文件" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:10 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> Activate the developer mode`." -msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:17 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:373 msgid "" -"*Activate the developer mode (with assets)* is used by developers; *Activate" -" the developer mode (with tests assets)* is used by developers and testers." -msgstr "*启用开发人员模式(带资产)* 由开发人员使用; *启用开发人员模式(带测试资产)* 由开发人员和测试人员使用。" +"Remove columns you don't need. We advise to not remove the *ID* one (see why" +" here below)." +msgstr "删除你不需要的行。建议不要删除 *ID* (原因如下)" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:20 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:380 msgid "" -"Once activated, the *Deactivate the developer mode* option becomes " -"available." -msgstr "在启用开发人员模式之后, *停用开发人员模式* 选项也就可用了。" +"When you add a new column, Odoo might not be able to map it automatically if" +" its label doesn't fit any field of the system. If so, find the " +"corresponding field using the search." +msgstr "添加新一行时,如果这个行的标签与系统中任何字段均不匹配,Odoo可能不会自动将其映射。因此,请通过搜索查找对应的字段。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:23 -msgid "Through a browser extension" -msgstr "通过浏览器扩展" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:26 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:387 msgid "" -"Go to the settings and extensions of your web browser, and search for *Odoo " -"Debug*. Once the extension is installed, a new icon will be shown on your " -"toolbar." -msgstr "前往Web浏览器的设置和扩展,并搜索 *Odoo Debug* 。 一旦安装了扩展,将在工具栏上显示一个新图标。" +"Then, use the label you found in your import template in order to make it " +"work straight away the very next time you try to import." +msgstr "然后使用你在导入模板上找到的标签,下次尝试导入的时候即可马上使用。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:28 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:391 +msgid "Why an \"ID\" column" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:393 msgid "" -"For the *Odoo Debug* extension, a single click enables a normal version of " -"the mode, while a double click enables it with assets. To deactivate it, use" -" a single click." -msgstr "对于 *Odoo Debug* 扩展,单击可启用模式的正常版本,而双击将启用资产。若要停用,请单击。" +"The **ID** (External ID) is an unique identifier for the line item. Feel " +"free to use the one of your previous software to ease the transition to " +"Odoo." +msgstr "**ID**(外部ID)是行项目独一无二的标识符。请使用之前的软件,平稳过度到Odoo。" -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:35 -msgid "Through the URL" -msgstr "通过URL" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:37 -msgid "In the URL add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*." -msgstr "在URL中,在 *web* 后添加 ``?debug=1`` 或 ``?debug=true`` 。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:44 -msgid "Developers: type ``?debug=assets`` and activate the mode with assets." -msgstr "开发人员:键入``?debug=assets`` 并启用带资产的模式。" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:47 -msgid "Locate the mode tools" -msgstr "找到模式工具" - -#: ../../content/applications/general/developer_mode/activate.rst:49 +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:396 msgid "" -"The Developer mode tools can be accessed from the *Open Developer Tools* " -"button, located on the header of your pages." -msgstr "开发人员模式工具可从位于页面标题的 *打开开发人员工具* 按钮访问。" +"Setting an ID is not mandatory when importing but it helps in many cases:" +msgstr "导入数据时,ID号设置不是强制的,但会在很多情况下非常有用:" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:398 +msgid "" +"Update imports: you can import the same file several times without creating " +"duplicates;" +msgstr "更新导入:在不创建副本的情况下多次导入同一个文件;" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:399 +msgid "Import relation fields (see here below)." +msgstr "导入关系字段(见下文)" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:402 +msgid "How to import relation fields" +msgstr "如何导入关系字段" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:404 +msgid "" +"An Odoo object is always related to many other objects (e.g. a product is " +"linked to product categories, attributes, vendors, etc.). To import those " +"relations you need to import the records of the related object first from " +"their own list menu." +msgstr "" +"Odoo对象总是与其他众多对象相关联(即产品与产品目录、产品属性、供应商等相关联)。为了导入这些关系,你需要首先从它们自己的列表菜单中导入相关对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:408 +msgid "" +"You can do it using either the name of the related record or its ID. The ID " +"is expected when two records have the same name. In such a case add \" / " +"ID\" at the end of the column title (e.g. for product attributes: Product " +"Attributes / Attribute / ID)." +msgstr "" +"可以使用关联的记录或ID号导入。当两个记录的名称相同时需要ID号进行区分,即在行标题的末尾添加。\" / ID\"(如产品属性:产品属性/属性 / " +"ID)。" #: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:3 -msgid "In-App Purchase" -msgstr "应用内购买" +msgid "In-App Purchase (IAP)" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:3 -msgid "General guide about In-App Purchase (IAP) Services" -msgstr "关于应用内购买(IAP)服务的一般指南" - -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:5 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:5 msgid "" "In-App Purchases (IAP) gives access to additional services through Odoo. For" -" instance, it allows me to send SMS Text Messages or to send Invoices by " +" instance, it allows you to send SMS Text Messages or to send Invoices by " "post directly from my database." -msgstr "应用内购买(IAP)提供了通过Odoo获得额外服务的通路。例如,它可以让我直接从数据库发短信或邮寄发票。" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:9 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:9 msgid "Buying Credits" msgstr "购买信用" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:11 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:11 msgid "" "Each IAP Service relies on prepaid credits to work and has its own pricing. " "To consult my current balance or to recharge my account, go to " @@ -1047,30 +1394,30 @@ msgstr "" "每项IAP服务都需要预付费信用,并有自己的定价。如需查询我的当前余额或为我的账户重置,前往 :menuselection:`设置 --> Odoo " "IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:19 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:19 msgid "" "If I am on Odoo Online (SAAS) and have the Enterprise version, I benefit " "from free credits to test our IAP features." msgstr "如果我使用Odoo Online (SAAS)并有企业版,我可以获得免费信用,用于测试IAP功能。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:23 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:23 msgid "IAP accounts" msgstr "IAP账户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:25 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:25 msgid "" "Credits to use IAP services are stored on IAP accounts, which are specific " "to each service and database. By default, IAP accounts are common to all " "companies, but can be restricted to specific ones. Activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"then go to :menuselection:`Technical Settings --> IAP Account`." +":ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical" +" Settings --> IAP Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:34 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:34 msgid "IAP Portal" msgstr "IAP门户" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:36 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:36 msgid "" "The IAP Portal is a platform regrouping my IAP Services. It is accessible " "from :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my Services`. From " @@ -1079,11 +1426,11 @@ msgid "" msgstr "" "IAP门户是重组我的IAP服务的平台。访问路径为 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> 查看我的服务`。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:44 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:44 msgid "Get notified when credits are low" msgstr "在信用降低后收到通知" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:46 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:46 msgid "" "To be notified when it’s time to recharge my credits, I’ll go to my IAP " "Portal through :menuselection:`Settings app --> Odoo IAP --> View my " @@ -1095,71 +1442,48 @@ msgstr "" "如要在需要充值时收到通知,通过 :menuselection:`设置应用程序 --> Odoo IAP --> " "查看我的服务`进入我的IAP门户,展开服务并标记接收阈值警告选项。然后,我将填写信用的最低金额和电子邮件地址。现在,一旦信用达到规定限值,系统会自动向我发送电子邮件提醒!" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:56 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:56 msgid "IAP services available" msgstr "可用的IAP服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:58 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:58 msgid "" "Different services are available depending on the hosting type of your " "Database:" msgstr "根据数据库的托管类型,可以提供不同的服务:" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:60 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:60 msgid "" "*Odoo Online (SAAS)*: only the IAP services provided by Odoo can be used " "(i.e. the SMS, Snailmail, Reveal and Partner Autocomplete features);" msgstr "" "*Odoo Online (SAAS)* :只能使用Odoo提供的IAP服务(即短信、Snailmail、Reveal和业务伙伴自动完成功能);" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:62 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:62 msgid "" "*Odoo.sh and Odoo Enterprise (on-premise)*: both the services provided by " "Odoo and by third-party apps can be used." msgstr "*Odoo.sh和Odoo企业版(本地部署)* :可同时使用Odoo和第三方应用程序提供的服务。" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:66 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:66 msgid "Offering my own services" msgstr "提供我自己的服务" -#: ../../content/applications/general/in_app_purchase/in_app_purchase.rst:68 +#: ../../content/applications/general/in_app_purchase.rst:68 msgid "" "I am more than welcome to offer my own IAP services through Odoo Apps! It is" " the perfect opportunity to get recurring revenue for an ongoing service use" " rather than — and possibly instead of — a sole initial purchase. Please, " -"find more information at: `In-App Purchase " -"`_" +"find more information at: :doc:`In-App Purchase " +"`." msgstr "" -"我非常欢迎通过Odoo应用程序提供我自己的IAP服务!这是通过持续服务,而不是单一初次购买获得经常性收入的机会。请在此了解更多信息:`应用内购买 " -"`_" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:4 -msgid "Mobile" -msgstr "手机应用" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:7 -msgid "Push Notifications" -msgstr "推送通知" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:9 -msgid "" -"As of Odoo 12.0, 13.0 or above, there is no more complex configuration to " -"enable push notifications in the mobile app." -msgstr "从Odoo 12.0、13.0或更高版本开始,没有更复杂的配置可在移动应用程序中启用推送通知。" - -#: ../../content/applications/general/mobile.rst:12 -msgid "" -"Simply go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Odoo Cloud " -"Notification (OCN)` and make sure that **Push Notifications** is checked." -msgstr "只需进入 :menuselection:`设置 --> 常规设置 --> Odoo云通知(OCN)`并确保选中了 **推送通知** 。" #: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:3 -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:2 -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:189 +#: ../../content/applications/general/users.rst:133 msgid "Multi Companies" msgstr "多公司架构" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:4 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:5 msgid "" "A centralized management environment allows you to select multiple companies" " simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and" @@ -1170,11 +1494,11 @@ msgstr "" "集中式管理环境使您可以同时管理多公司架构,并设置其特定的仓库,客户,设备和联系人。 " "它使您无需切换界面即可生成汇总图的报告,从而简化了日常任务和整个管理流程。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:10 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:11 msgid "Manage companies and records" msgstr "管理公司和记录" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:12 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:13 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -1184,15 +1508,24 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`设定 --> 管理公司`,然后在表格中填写您的公司信息。 如果选择了 *母公司* " ",则在两个公司之间共享记录(只要两个环境都处于活动状态)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:21 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode <../developer_mode/activate>` to choose a " -"*Favicon* for each of your companies, and easily identify them by the " -"browser tabs. Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, " -"PNG, GIF, and ICO are extensions accepted." +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:30 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:22 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " +"for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " +"Set your favicons’ files size to 16x16 or 32x32 pixels. JPG, PNG, GIF, and " +"ICO are extensions accepted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:0 +msgid "" +"View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:31 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -1203,39 +1536,53 @@ msgstr "" "在多个分部之间切换或选择,可以启用其选择框来激活它们。 灰色的公司是使用中的分部。 要切换分部,请点击公司名称。 " "在下面的示例中,用户可以访问三个公司,其中两个被激活,并且使用中的分部是 *JS Store US* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:39 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:40 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "产品,联系人和设备等数据可以共享或设置为仅针对特定公司显示。 为此,请按照以下形式进行选择:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:42 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:43 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*空白字段* :记录会在所有公司内共享。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:44 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:50 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:51 msgid "Employees' access" msgstr "员工的访问权限" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:52 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:53 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " -"<../odoo_basics/users>` for *Multi Companies*." +"` for *Multi Companies*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:61 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n" +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:62 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "如果用户的数据库中有多个 *被激活* 的公司,并且正在 **编辑** 一条记录,该编辑将在该记录的相关公司上进行。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:64 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:65 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -1244,81 +1591,86 @@ msgstr "" "示例:如果在JS Store Belgium 环境下编辑在JS Store US下发布的销售订单,则更改将在JS Store " "US(发布销售订单的公司)下应用。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:66 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "当 **创建** 一个记录时,考虑到公司是:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:67 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:68 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "当前的公司(活跃的公司) 或," -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:69 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "没有设置公司(例如,在产品和联系人的表格上),或" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:70 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "公司设置是链接到文档的设置(与正在编辑的记录相同)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:72 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:73 msgid "Documents’ format" msgstr "文档的格式" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:74 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:75 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " "Layout*." msgstr "要根据每个公司设置文档格式,请 *激活* 并 *选择* 相应的格式,然后在 *设定* 下单击 *配置文档布局* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:82 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:83 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "公司间交易" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:84 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:85 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "首先,请确保您的每个公司都针对以下方面进行了正确设置:" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:86 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:87 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " -"<../../finance/accounting/overview/getting_started/chart_of_accounts>`" +"<../finance/accounting/getting_started/initial_configuration/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:87 -msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:89 +msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxation/taxes/default_taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:90 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions " -"<../../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" +"<../finance/accounting/taxation/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:89 -msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:91 +msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:92 msgid "" ":doc:`Fiscal Localizations " -"<../../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" +"<../finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:91 -msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:94 +msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:95 msgid "" ":doc:`Warehouses " -"<../../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" +"<../inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_creation>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:97 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -1328,13 +1680,19 @@ msgstr "" "现在,在 *设定* 下激活 *公司间交易* 选项。 在 *已激活* 和 *已选择* " "各自的公司的情况下,选择是否要在发票/开票级别或在销售/采购订单级别同步公司之间的操作。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in" +" Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:105 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "**同步发票/账单** :当公司确认所选公司的账单/发票时生成账单/发票。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:108 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -1343,7 +1701,11 @@ msgstr "" "*示例:* 在JS Store Belgium 发布了JS Store US 的发票,在JS Store Belgium将自动在J S Store " "US创建供应商账单。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:115 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -1353,7 +1715,7 @@ msgstr "" "**同步销售/采购订单** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " "如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:119 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -1362,471 +1724,445 @@ msgstr "" "*例如:* 当在JS Store Belgium上确认了JS Store US的销售订单时,将自动在JS Store " "Belgium上创建采购订单(确认是否启用了 *自动验证* 功能)。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rstNone +msgid "" +"View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:128 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:131 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:131 -msgid "" -"`Multi-company Guidelines " -"`_" -msgstr "" -"`参考多公司架构指南 `_" - -#: ../../content/applications/general/multi_companies/manage_multi_companies.rst:132 -msgid ":doc:`../../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:134 +msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics.rst:3 -msgid "Basics" -msgstr "基础" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:3 -msgid "Manage Odoo in your own language" -msgstr "使用简体中文管理及操作Odoo" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:5 -msgid "" -"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" -" each user can use Odoo in his own language ." -msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:9 -msgid "Load your desired language" -msgstr "加载你所需的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:11 -msgid "" -"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " -"instance." -msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:14 -msgid "" -"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" -" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " -"select a language to install and click on **LOAD.**" -msgstr "" -"在通用仪表板中点击 **设置** ,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** " -"安装。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:23 -msgid "" -"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" -" to change the navigation language on your website." -msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:27 -msgid "Change your language" -msgstr "更改语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:29 -msgid "" -"You can change the language to the installed language by going to the drop-" -"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." -msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择 **偏好** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:36 -msgid "" -"Then change the Language setting to your installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:45 -msgid "Change another user's language" -msgstr "更改另一个用户的语言" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:47 -msgid "" -"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " -"language." -msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:50 -msgid "" -"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " -"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " -"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " -"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" -" change the Language to any previously installed language and click " -"**SAVE.**" -msgstr "" -"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " -",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/choose_language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +#: ../../content/applications/general/multi_companies.rst:135 +msgid ":doc:`../finance/accounting/others/multicurrencies/how_it_works`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:3 -msgid "Export Data From Odoo" -msgstr "从Odoo导出数据" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:5 +msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" +msgstr "付款收单方(信用卡,在线支付)" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:15 msgid "" -"When working with a database, it sometimes is necessary to export your data " -"in a distinct file. Doing so can help to do reporting over your activities " -"(even if Odoo offers a precise and easy reporting tool with each available " -"application)." -msgstr "" -"使用数据库时,有时必须将数据导出到不同的文件类型。 这样做可以帮助您对活动进行报告(即使Odoo的 每个应用程序都提供了精确而简单的报告工具)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:9 -msgid "" -"With Odoo, you can export the values from any field in any record. To do so," -" activate the list view on the items that need to be exported, click on " -"*Action*, and, then, on *Export*." -msgstr "使用Odoo,您可以导出记录中任何字段的信息。 为此,在需要导出的项目上激活列表视图,单击 *操作* ,然后单击 *导出* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:17 -msgid "" -"Pretty simple, this action still comes with some specificities. In fact, " -"when clicking on *Export*, a pop-up window appears with several options for " -"the data to export:" -msgstr "很简单,此操作仍具有一些特殊情况。 实际上,当单击 *导出* 时,会出现一个弹出窗口,其中包含用于导出数据的多个选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:25 -msgid "" -"With the *I want to update data* option ticked, the system only shows the " -"fields which can be imported. This is very helpful in case you want to " -"update existing records. Basically, this works like a filter. Leaving the " -"box unticked gives way more field options because it shows all the fields, " -"not just the ones which can be imported." -msgstr "" -"选中 *我想更新数据* 选项,系统仅显示可以导入的字段。 如果您想更新现有记录,这将非常有用。 基本上,这就像一个过滤器。 " -"取消选中该框会提供更多的字段选项,因为它会显示所有字段,而不只是可以导入的字段。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:31 -msgid "" -"When exporting, you can choose between two formats: .csv and .xls. With " -".csv, items are separated with a comma, while .xls holds information about " -"all the worksheets in a file, including both content and formatting." -msgstr "" -"导出时,可以选择两种格式:.csv 和 .xls。 使用 .csv,项目以逗号分隔,而.xls 包含有关文件中所有工作表的信息,如内容和格式。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:34 -msgid "" -"Those are the items you may want to export. Use the arrows to display more " -"sub-field options. Of course, you can use the search bar to find specific " -"fields more easily. To use the search option more efficiently, display all " -"the fields by clicking on all the arrows!" -msgstr "" -"这些是您可能要导出的项目。 使用箭头显示更多子字段选项。 当然,您可以使用搜索栏更轻松地查找特定字段。 " -"要更有效地使用搜索选项,请单击所有箭头以显示所有字段!" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:39 -msgid "The + button is there to add fields to the “to export” list." -msgstr "使用 + 按钮可以将字段添加到 “要导出” 列表中。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:40 -msgid "" -"The “handles” next to the selected fields allow you to move the fields up " -"and down to change the order in which they must be displayed in the exported" -" file." -msgstr "所选字段旁边的“控键”使您可以上下移动字段,以更改导出文件的显示顺序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:43 -msgid "The trashcan is there if you need to remove fields." -msgstr "如果您需要删除字段,则可以点击垃圾箱图标。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:44 -msgid "" -"For recurring reports, it might be interesting to save export presets. " -"Select all the needed ones and click on the template bar. There, click on " -"*New template* and give a name to yours. The next time you need to export " -"the same list, simply select the related template." -msgstr "" -"对于定期报告,保存导出预设可能很有用。 选择所有需要的选项,然后单击模板栏。 在这里,单击 *新模板* ,并起一个名字。 " -"下次您需要导出相同列表时,只需选择相关模板。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/export-data.rst:51 -msgid "" -"It’s good to keep the field’s external identifier in mind. For example, " -"*Related Company* is equal to *parent_id*. Doing so helps export only what " -"you would like to import next." -msgstr "请牢记字段的外部标识符。 例如,*相关公司* 等于 *parent_id* 。 这样做可只导出您接下来要导入的内容。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:3 -msgid "Users and Access Rights" +"Odoo embeds several **payment acquirers** that allow your customers to pay " +"on their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " +"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " +"favorite payment methods such as **Credit Cards**." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:5 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:19 msgid "" -"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " -"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" -" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " -"and access rights can be added and changed at any point." -msgstr "" -"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " -"可以随时添加和更改用户和访问权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:12 -msgid "Add individual users" -msgstr "添加个人用户" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:14 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." -msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:23 -msgid "" -"Fill in the form with the needed information. Under the tab :ref:`Access " -"Rights ` choose the group within " -"each application the user can have access to." +"Offering several payment methods increases the chances of getting paid in " +"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" +" to pay with the payment method they prefer and trust." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:24 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone msgid "" -"The list of applications shown is based on the applications installed on the" -" database." -msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:30 -msgid "" -"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " -"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " -"invitation and create a login." -msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:38 -msgid "" -"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " -"`pricing page `_ for more information." -msgstr "" -"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:42 -msgid "" -"With the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` activated, *User Types* " -"can be selected." +"Pay online in the customer portal and select which payment acquirer to use." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:50 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:28 msgid "" -"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " -"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " -"usually do not belong to the usual Odoo groups." -msgstr "*门户网站* 和 *公众用户* 选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:57 -msgid "Passwords management" +"Odoo apps delegate the handling of sensitive information to the certified " +"payment acquirer so that you don't ever have to worry about PCI compliance." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:62 -msgid "Reset passwords" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:31 +msgid "" +"This means that no sensitive information (such as credit card numbers or " +"credentials) is stored on Odoo servers or Odoo databases hosted elsewhere. " +"Instead, Odoo apps use a unique reference number to the data stored safely " +"in the payment acquirers' systems." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:67 -msgid "Enable password resets from login page" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:69 -msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:71 -msgid "" -"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " -"**Password Reset** and *Save*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:80 -msgid "Send reset instructions to users" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:82 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " -"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " -"user form. An email is automatically sent to them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:87 -msgid "" -"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " -"invitation email has already been confirmed by the user." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:90 -msgid "" -"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" -" with a link redirecting the user to an Odoo login page." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:100 -msgid "Change users’ passwords" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:102 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " -"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " -"Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:109 -msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:112 -msgid "" -"This operation only modifies the password of the users locally and does not " -"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " -"you can :ref:`send the password reset instructions `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:116 -msgid "" -"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" -" login page where you can reaccess your database using your new password." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:122 -msgid "Access Rights in detail" -msgstr "更多关于访问权限" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:124 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, then go to " -":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:128 -msgid "Groups" -msgstr "群组" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:133 -msgid "" -"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " -"`, details of the rules and " -"inheritances of that group are not shown, so this is when the menu *Groups* " -"comes along. *Groups* are created to define rules to models within an " -"application." -msgstr "" -"选择用户组时,用户可以在:ref:`访问权限 " -"`下访问,该组的规则和继承的详细信息不会显示,因此出现 *用户组* " -"菜单。 创建 *用户组* 是为了定义应用程序中规则模型。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:135 -msgid "" -"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" -" rights are shown in black." -msgstr "在 *用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:141 -msgid "" -"*Inherited* means that users added to this application group are " -"automatically added to the following ones. In the example below, users who " -"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " -"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." -msgstr "" -"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" -" *销售/用户:所有文档* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:151 -msgid "" -"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " -"they are being applied to the needed and right users." -msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:154 -msgid "" -"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " -"access to." -msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:161 -msgid "" -"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " -"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " -"model, enable the following options as appropriate:" -msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:164 -msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." -msgstr "*读取* :用户只能看到该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:165 -msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." -msgstr "*写入* :用户可以编辑该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:166 -msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." -msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:167 -msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." -msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的记录。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:174 -msgid "" -"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " -"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." -msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:177 -msgid "" -"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " -"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " -"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " -"*Write*, *Create* and *Delete* values." -msgstr "" -"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " -"*创建* 和 *删除* 。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:184 -msgid "" -"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " -"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " -"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." -msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:191 -msgid "" -"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " -"companies database you hold the user can have access." -msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:195 -msgid "" -"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " -"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" -" required. For technical explanations refer to `this " -"`_ " -"documentation." -msgstr "" -"请注意,如果处理不当,则可能发生许多相互抵触的多公司架构行为。 因此,需要对Odoo有深入的了解。 " -"有关技术说明,请参阅此 " -"_文档。" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:205 -msgid ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" -msgstr ":doc:`../multi_companies/manage_multi_companies`" - -#: ../../content/applications/general/odoo_basics/users.rst:206 -msgid ":doc:`../../settings/users_and_features`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:3 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:27 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:38 msgid "Payment Acquirers" msgstr "付款收单方" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:40 +msgid "" +"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " +"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " +"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" +"party services and require you to follow another accounting workflow." +msgstr "" +"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:47 +msgid "Bank Payments" +msgstr "银行付款" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid ":doc:`Wire Transfer `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " +"reference. You have to approve the payment manually once you have received " +"it on your bank account." +msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "SEPA Direct Debit" +msgstr "SEPA 直接借记" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " +"bank account charged directly. :doc:`Click here " +"<../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more " +"information about this payment method." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:60 +msgid "Online Payment Providers" +msgstr "在线支付提供商" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Redirection to the acquirer website" +msgstr "重定向跳转至所请求的付款收单方网站" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Payment from Odoo" +msgstr "从Odoo付款" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Save Cards" +msgstr "保存卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:63 +msgid "Capture Amount Manually" +msgstr "手动获取金额" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +msgid "Adyen" +msgstr "Adyen" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:66 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +msgid "✔" +msgstr "✔" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:68 +msgid "Alipay" +msgstr "支付宝" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:70 +msgid ":doc:`Authorize.Net `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:73 +msgid "Buckaroo" +msgstr "Buckaroo" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:75 +msgid "Ingenico" +msgstr "Ingenico " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:77 +msgid ":doc:`PayPal `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:80 +msgid "PayUMoney" +msgstr "PayUMoney" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:82 +msgid "SIPS" +msgstr "SIPS" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:84 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:88 +msgid "" +"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " +"Accounts <../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " +"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " +"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " +"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " +"accounting control process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:99 +msgid "" +"Some of the features described in this section are available only with some " +"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " +"` for more details." +msgstr "" +"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:` " +"`上方的表格。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:105 +msgid "Add a new Payment Acquirer" +msgstr "填加一个新的付款收单方" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:107 +msgid "" +"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" +" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " +"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " +"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " +"*Enabled*." +msgstr "" +"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " +"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rstNone +msgid "" +"Click on install, then on activate to make the payment acquirer available on" +" Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:117 +msgid "" +"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " +"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " +"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" +" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " +"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " +"your main database." +msgstr "" +"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " +"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:125 +msgid "Credentials tab" +msgstr "凭据选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:127 +msgid "" +"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " +"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." +" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " +"and get the confirmation of the *payment authentication*." +msgstr "" +"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" +" *付款身份验证* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:131 +msgid "" +"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " +"configuring. Please refer to the related documentation for more information." +msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:137 +msgid "Configuration tab" +msgstr "配置选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:139 +msgid "" +"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " +"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" +" under the **Supported Payment Icons** field." +msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:145 +msgid "Save and reuse Credit Cards" +msgstr "保存和重复使用信用卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:147 +msgid "" +"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " +"database, which can be used for subsequent payments, without having to " +"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " +"recurring payments." +msgstr "" +"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " +"这对于订阅的定期付款特别有用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:154 +msgid "Place a hold on a card" +msgstr "暂挂信用卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:156 +msgid "" +"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " +"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" +" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " +"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " +"the customer's card." +msgstr "" +"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " +"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:164 +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 +msgid "Payment Flow" +msgstr "付款流程" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:166 +msgid "" +"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " +"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " +"page and authenticate the payment from Odoo." +msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:170 +msgid "" +"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " +"website*." +msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:175 +msgid "Countries" +msgstr "国家" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:177 +msgid "" +"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " +"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." +msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:183 +msgid "Payment Journal" +msgstr "付款日记账" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:185 +msgid "" +"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " +"journal." +msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:188 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " +"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " +"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" +" them if necessary." +msgstr "" +"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " +"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:196 +msgid "Messages tab" +msgstr "信息选项卡" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:198 +msgid "" +"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" +" failure." +msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:203 +msgid "Accounting perspective" +msgstr "会计的观点" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:205 +msgid "" +"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " +"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " +"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " +"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " +"advice." +msgstr "" +"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " +"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:210 +msgid "" +"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," +" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " +"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" +" to your *Bank Account*." +msgstr "" +"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " +"转移到 *银行帐户* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:214 +msgid "Here are the requirements for this to work:" +msgstr "下面是该工作流程的要求:" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:216 +msgid "Bank Journal" +msgstr "银行日记账" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:218 +msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." +msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:219 +msgid "" +"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." +msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " +"*Post At Payment Validation*." +msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:0 +msgid "" +"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " +"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " +"Online Payment Provider." +msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:225 +msgid "Current Asset Account" +msgstr "流动资产账户" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:227 +msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" +msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:228 +msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" +msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:231 +msgid "" +"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " +"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " +"modify them if necessary." +msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:236 +msgid ":doc:`../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:237 +msgid ":doc:`payment_acquirers/wire_transfer`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:238 +msgid ":doc:`payment_acquirers/authorize`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers.rst:239 +msgid ":doc:`payment_acquirers/paypal`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:3 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" @@ -1840,13 +2176,16 @@ msgstr "" "`Authorize.Net `__ 是一家位于美国的在线支付解决方案提供商,允许企业接受 " "**信用卡** 支付。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net logo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:12 msgid "" "This Payment Acquirer offers additional options that are not available for " -"other :doc:`Payment Acquirers `, such as the ability to " -"process your customer's payment after delivery." +"other :doc:`Payment Acquirers <../payment_acquirers>`, such as the ability " +"to process your customer's payment after delivery." msgstr "" -"这个付款收单方提供额外的选项不能用于其他 :doc:`付款收单方 `, 例如在交货后处理客户付款的功能。" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:17 msgid "Authorize.Net account" @@ -1888,6 +2227,12 @@ msgstr "" "要检索它们,请登录您的Authorize.Net帐户,进入 :menuselection:`帐户 --> 安全设置 --> 常规安全设置 " "-->API凭证和密钥`,并生成您的 **交易密钥** 和 **签名密钥** 。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "" +"Generate your Transaction Key and Signature Key on your Authorize.Net " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:39 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:114 msgid "" @@ -1915,8 +2260,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:50 msgid "" "Please refer to the :doc:`Payment Acquirers documentation " -"` to read how to configure this payment acquirer." -msgstr "请参考 :doc:`付款收单方文档 ` 了解如何配置付款收单方。" +"<../payment_acquirers>` to read how to configure this payment acquirer." +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:54 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:133 @@ -1949,11 +2294,6 @@ msgstr "" "如果您尝试使用 *沙箱帐户* 来测试Authorize.Net,请将 **状态** 更改为 *测试模式 * 。 " "我们建议在Odoo测试数据库上执行此操作而不是在你的主数据库上。" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:151 -msgid "Payment Flow" -msgstr "付款流程" - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:71 msgid "" "The **Payment Flow** lets you decide if to redirect the user to the payment " @@ -2016,6 +2356,10 @@ msgid "" " charged yet." msgstr "**手动锁定金额** 字段位于 **设置** 选项卡下。 启用后,资金将在客户卡上保留30天,但尚未收取费用。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Authorize.Net Configuration tab on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:100 msgid "" "To capture the payment, go to the related Sales Order and click on *Capture " @@ -2023,6 +2367,10 @@ msgid "" "to unlock the funds from the customer's card." msgstr "要锁定付款,请转到相关的销售订单,然后单击 *锁定交易* 。 如果订单被取消,您可以单击 *无效交易* 以从客户卡中解锁资金。" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rstNone +msgid "Hold the credit card payment until you capture or revoke it on Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:108 msgid "" "After **30 days**, the transaction is **voided automatically** by " @@ -2037,410 +2385,14 @@ msgstr "对于其他付款收单方,你可以在自己的界面(非Odoo) #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:116 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:206 -msgid ":doc:`payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`payment_acquirers`" +msgid ":doc:`../payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/authorize.rst:117 #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:207 msgid ":doc:`../../websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:3 -msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)" -msgstr "付款收单方(信用卡,在线支付)" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:5 -msgid "" -"Odoo embeds several **payment methods** that allow your customers to pay on " -"their *Customer Portals* or your *eCommerce website*. They can pay Sales " -"Orders, invoices, or subscriptions with recurring payments with their " -"favorite payment acquirers, including **online payment providers** that " -"accept **Credit Cards**." -msgstr "" -"Odoo嵌入了几种 **付款方式** ,这些方式使您的客户可以在其 *客户门户* 或 *电子商务网站* 上进行付款。 " -"他们可以与自己喜欢的付款收单方(包括接受 **信用卡的** **在线付款提供商** )支付销售订单,发票或订阅。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:10 -msgid "" -"Having several payment methods increases the chances of getting paid in " -"time, or even immediately, as you make it more convenient for your customers" -" to pay with the payment method they prefer and trust." -msgstr "使用多种付款方式会增加准时甚至立即付款的机会,因为这使客户更方便地使用他们偏爱和信任的方式进行付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:19 -msgid "" -"Odoo does not keep Credit Card numbers or credentials on its servers, nor is" -" it stored on Odoo databases hosted elsewhere. Instead, Odoo apps use a " -"unique reference to the data stored in the payment acquirers' systems, where" -" the information is safely stored. This reference is useless without your " -"credentials for the payment acquirer." -msgstr "" -"Odoo不会在其服务器上保留信用卡号或凭据,也不会存储在其他位置托管的Odoo数据库中。 " -"取而代之的是,Odoo应用程序使用对存储在付款收单方系统中的数据的唯一引用,安全地存储了该信息。 如果没有您的付款收单方凭据,此引用将无效。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:29 -msgid "" -"From an accounting perspective, we can distinguish two types of payment " -"acquirers: the payments that go directly on the bank account and follow the " -"usual reconciliation workflow, and the payment acquirers that are third-" -"party services and require you to follow another accounting workflow." -msgstr "" -"从会计角度看,我们可以区分两种类型的付款收單行:直接在银行帐户上进行并遵循常规对帐工作流程的付款,以及作为第三方服务并要求您遵循另一种会计工作流程的付款收單行。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:36 -msgid "Bank Payments" -msgstr "银行付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid ":doc:`Wire Transfer `" -msgstr ":doc:`Wire Transfer `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"When selected, Odoo displays your payment information with a payment " -"reference. You have to approve the payment manually once you have received " -"it on your bank account." -msgstr "选中后,Odoo将显示您的付款信息以及付款参考。 在您的银行帐户中收到付款后,您必须手动批准付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "SEPA 直接借记" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Your customers can sign a SEPA Direct Debit mandate online and get their " -"bank account charged directly. :doc:`Click here " -"<../../finance/accounting/receivables/customer_payments/batch_sdd>` for more" -" information about this payment method." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:49 -msgid "Online Payment Providers" -msgstr "在线支付提供商" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Redirection to the acquirer website" -msgstr "重定向跳转至所请求的付款收单方网站" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Payment from Odoo" -msgstr "从Odoo付款" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Save Cards" -msgstr "保存卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:52 -msgid "Capture Amount Manually" -msgstr "手动获取金额" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -msgid "Adyen" -msgstr "Adyen" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:55 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -msgid "✔" -msgstr "✔" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:57 -msgid "Alipay" -msgstr "支付宝" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:59 -msgid ":doc:`Authorize.Net `" -msgstr ":doc:`Authorize.Net `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:61 -msgid "Buckaroo" -msgstr "Buckaroo" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:63 -msgid "Ingenico" -msgstr "Ingenico " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:65 -msgid ":doc:`PayPal `" -msgstr ":doc:`PayPal `" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:67 -msgid "PayUMoney" -msgstr "PayUMoney" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:69 -msgid "SIPS" -msgstr "SIPS" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:71 -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:3 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:75 -msgid "" -"Some of these Online Payment Providers can also be added as :doc:`Bank " -"Accounts <../../finance/accounting/bank/setup/bank_accounts>`, but this is " -"**not** the same process as adding them as Payment Acquirers. Payment " -"Acquirers allow customers to pay online, and Bank Accounts are added and " -"configured on your Accounting app to do a bank reconciliation, which is an " -"accounting control process." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:86 -msgid "" -"Some of the features described in this section are available only with some " -"Payment Acquirers. Refer to :ref:`the table above " -"` for more details." -msgstr "" -"本节中介绍的某些功能仅适用于某些付款收单方。 有关更多详细信息,请参考:ref:` " -"`上方的表格。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:92 -msgid "Add a new Payment Acquirer" -msgstr "填加一个新的付款收单方" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:94 -msgid "" -"To add a new Payment acquirer and make it available to your customers, go to" -" :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Acquirers`, look " -"for your payment acquirer, install the related module, and activate it. To " -"do so, open the payment acquirer and change its state from *Disabled* to " -"*Enabled*." -msgstr "" -"要添加新的付款收款人并将其提供给您的客户,请转至:menuselection:`会计 --> 设置 --> " -"付款收单行”,寻找您的付款收单行,安装相关模块并激活它。 为此,请打开付款收单行,并将其状态从 *禁用* 更改为 *启用* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:104 -msgid "" -"We recommend using the *Test Mode* on a duplicated database or a test " -"database. The Test Mode is meant to be used with your test/sandbox " -"credentials, but Odoo generates Sales Orders and Invoices as usual. It isn't" -" always possible to cancel an invoice, and this could create some issues " -"with your invoices numbering if you were to test your payment acquirers on " -"your main database." -msgstr "" -"我们建议在复制数据库或测试数据库上使用 **测试模式** 。 测试模式旨在与您的测试/沙盒凭据一起使用,但是Odoo会像往常一样生成销售订单和发票。 " -"并非总是可以取消发票,如果要在主数据库上测试人付款收单行,这可能会给发票编号带来一些问题。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:112 -msgid "Credentials tab" -msgstr "凭据选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:114 -msgid "" -"If not done yet, go to the **Online Payment Provider**'s website, create an " -"account, and make sure to have the credentials required for third-party use." -" Odoo requires these credentials to communicate with the Payment Acquirer " -"and get the confirmation of the *payment authentication*." -msgstr "" -"如果尚未完成,请访问 **在线支付提供商** 的网站,创建一个帐户,并确保拥有第三方使用所需的凭据。 Odoo需要这些凭据才能与付款收单行进行通信并获得" -" *付款身份验证* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:118 -msgid "" -"The form in this section is specific to the Payment Acquirer you are " -"configuring. Please refer to the related documentation for more information." -msgstr "本节中的表单专门用于配置的付款收单行。 请参考相关文档以获取更多信息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:124 -msgid "Configuration tab" -msgstr "配置选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:126 -msgid "" -"You can change the Payment Acquirer front-end appearance by modifying its " -"name under the **Displayed as** field and which credit card icons to display" -" under the **Supported Payment Icons** field." -msgstr "您可以通过 **支持支付图标** 下的 **显示为** 字段 和信用卡图标修改它的名字显示更改付款收单行前端外观。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:132 -msgid "Save and reuse Credit Cards" -msgstr "保存和重复使用信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:134 -msgid "" -"With the **Save Cards** feature, Odoo can store **Payment Tokens** in your " -"database, which can be used for subsequent payments, without having to " -"reenter the payment details. This is particularly useful for subscriptions' " -"recurring payments." -msgstr "" -"借助 **保存信用卡** 功能,Odoo可以在您的数据库中存储 **支付令牌** ,这些令牌可用于后续付款,而无需重新输入付款详细信息。 " -"这对于订阅的定期付款特别有用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:141 -msgid "Place a hold on a card" -msgstr "暂挂信用卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:143 -msgid "" -"If the **Capture Amount Manually** field is enabled, the funds are reserved " -"for a few days on the customer's card, but not charged yet. You must then go" -" to the related Sales Order and manually *capture* the funds before its " -"automatic cancellation, or *void the transaction* to unlock the funds from " -"the customer's card." -msgstr "" -"如果启用了 **手动锁定金额** 字段,资金将在客户卡上保留几天,但尚未收取费用。 然后,您必须转到相关的销售订单,并在自动取消之前手动 *锁定* " -"资金,或 *取消交易* 以从客户卡中解锁资金。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:153 -msgid "" -"Choose in the **Payment Flow** field if to redirect the user to the payment " -"acquirer's portal to authenticate the payment, or if to stay on the current " -"page and authenticate the payment from Odoo." -msgstr "在 **付款流程** 字段中选择将用户重定向到付款收单行的门户以验证付款,还是停留在当前页面上并验证来自Odoo的付款。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:157 -msgid "" -"Some features are available only if you select *Redirection to the acquirer " -"website*." -msgstr "仅当您选择 *重定向到收单方网站* 时,某些功能才可用。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:162 -msgid "Countries" -msgstr "国家" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:164 -msgid "" -"Restrict the use of the Payment Acquirer to a selection of countries. Leave " -"this field blank to make the Payment Acquirer available to all countries." -msgstr "将付款收单行的使用限制在某些国家/地区。 将此字段保留为空白,以使付款收单行可用于所有国家/地区。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:170 -msgid "Payment Journal" -msgstr "付款日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:172 -msgid "" -"The **Payment Journal** selected for your Payment Acquirer must be a *Bank* " -"journal." -msgstr "为您的付款收单行选择的 **付款日记帐** 必须是 *银行* 日记帐。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:175 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Account** when you activate a new Payment Acquirer. Both of them are " -"preset to work out-of-the-box, but we strongly recommend you to make sure " -"these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" -" them if necessary." -msgstr "" -"在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建一个新的 **日记帐** 和一个新的 **帐户** 。 " -"两者都预设为开箱即用,但是我们强烈建议根据您的会计需要正确设置这些字段,并在必要时进行调整。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 -msgid "Messages tab" -msgstr "信息选项卡" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:185 -msgid "" -"Change here the messages displayed by Odoo after a payment's confirmation or" -" failure." -msgstr "付款确认或失败后,请在此处更改Odoo显示的消息。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:190 -msgid "Accounting perspective" -msgstr "会计的观点" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:192 -msgid "" -"The **Bank Payments** that go directly to one of your bank accounts follow " -"their usual reconciliation workflows. However, payments recorded with " -"**Online Payment Providers** require you to consider how you want to record " -"your payments' journal entries. We recommend you to ask your accountant for " -"advice." -msgstr "" -"直接转到您的一个银行帐户的 **银行付款** 遵循其通常的对帐工作流程。 但是,使用 **在线付款提供商** " -"记录的付款要求您考虑如何记录付款的日记帐分录。 我们建议您向会计师咨询。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:197 -msgid "" -"Odoo default method is to record the payments on a *Current Assets Account*," -" on a dedicated *Bank Journal*, once the *Payment Authentication* is " -"confirmed. At some point, you transfer the funds from the *Payment Acquirer*" -" to your *Bank Account*." -msgstr "" -"Odoo的默认方法是在确认 *付款身份验证* 后,将付款记录在 *流动资产帐户* 中的专用 *银行日记帐* 中。 有时,您会将资金从 *付款收单行* " -"转移到 *银行帐户* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:201 -msgid "Here are the requirements for this to work:" -msgstr "下面是该工作流程的要求:" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:203 -msgid "Bank Journal" -msgstr "银行日记账" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:205 -msgid "The Journal's **type** must be *Bank Journal*." -msgstr "日记帐的 **类型** 必须为 *银行日记帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:206 -msgid "" -"Select the right **Default Debit Account** and **Default Credit Account**." -msgstr "选择正确的 **默认借记帐户** 和 **默认贷方帐户** 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"Under the *Advanced Settings* tab, make sure that **Posting** is set as " -"*Post At Payment Validation*." -msgstr "在 *高级设定* 标签下,确保将 **过帐** 设置为 *付款验证时过帐* 。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:0 -msgid "" -"This implies that the Journal Entry is recorded directly when your Odoo " -"database receives the confirmation of the *Payment Authentication* from the " -"Online Payment Provider." -msgstr "这意味着当您的Odoo数据库从在线支付提供商处收到 *付款身份验证* 的确认时,将直接记录日记帐分录。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:212 -msgid "Current Asset Account" -msgstr "流动资产账户" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:214 -msgid "The Account's **type** is *Current Assets*" -msgstr "帐户的 **类型** 是 *流动资产* " - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:215 -msgid "The Account must **Allow Reconciliation**" -msgstr "该帐户必须 **允许对帐**" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:218 -msgid "" -"In many cases, Odoo automatically creates a new **Journal** and a new " -"**Current Asset Account** when you activate a new Payment Acquirer. You can " -"modify them if necessary." -msgstr "在许多情况下,当您激活新的付款收单行时,Odoo会自动创建新的 **日记帐** 和新的 **流动资产账户** 。 您可以根据需要修改它们。" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:223 -msgid "" -":doc:`../../finance/accounting/receivables/customer_payments/recording`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:224 -msgid ":doc:`wire_transfer`" -msgstr ":doc:`wire_transfer`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:225 -msgid ":doc:`authorize`" -msgstr ":doc:`authorize`" - -#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:226 -msgid ":doc:`paypal`" -msgstr ":doc:`paypal` " - #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/paypal.rst:3 msgid "Configure your Paypal account" msgstr "配置你的Paypal账户" @@ -2816,6 +2768,10 @@ msgid "" "don't have anything to do." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rstNone +msgid "Select and add icons of payment methods you want to enable" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/stripe.rst:31 msgid "" "If a payment method icon doesn't exist at all in the database, the " @@ -2875,49 +2831,58 @@ msgstr "如果你管理一个B2B业务,可以创建其他需要人工处理的 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:3 -msgid "Take Advantage of Tags" -msgstr "利用标签" - -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:5 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:5 msgid "" "Tags work like keywords or labels that will help you to categorize your " "work, as well as make objectives and goals clearer and available for " "everyone instantly. They are also a useful source of filtering, helping you " -"to boost productivity." -msgstr "标签的作用类似于关键字或标记,可以帮助您对工作进行分类,并使目标更加明确,并即时为每个人使用。 它们还是有用的过滤器,可帮助您提高生产率。" +"boost productivity." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:11 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:11 msgid "Where can I use and how do I create tags?" msgstr "我在哪里可以使用以及如何创建标签?" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:14 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:14 msgid "" "Tags can be used in numerous applications going from *CRM*, *Project*, " "*Contacts*, *Marketing Automation*, etc." msgstr "标签可用于 *CRM* , *项目* ,*通讯录* ,*营销自动化* 等众多应用。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:16 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:16 msgid "" "On *CRM* for instance, under :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags`" " you can create new or edit existing ones." msgstr "例如,在 *CRM* 上,在 :menuselection:`CRM --> 设置 --> 下`,您可以创建新的或编辑现有的标签。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:23 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on Create to create Tags in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:23 msgid "You can also create them on the fly." msgstr "您也可以即时创建它们。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:29 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Type the name of the tag on the field and create and edit a tag in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:29 msgid "" "Choose specific colors for each tag to help identify them, or *Hide in " "Kanban*, simply by clicking on the tag once it is created." msgstr "为每个标签选择特定的颜色以识别它们,或者只需在创建标签后单击标签即可 *隐藏在看板中* 。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:38 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Click on the tag and choose a color in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:38 msgid "Remove tags from a task or from the database" msgstr "从任务或数据库中删除标签" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:40 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:40 msgid "" "Click on the *x* to delete a tag from a specific task or contact. To delete " "it from your database, go to :menuselection:`CRM --> Configuration --> Tags " @@ -2926,52 +2891,64 @@ msgstr "" "单击 *x* 从特定任务或联系人中删除标签。 要从数据库中删除它,请转到 :menuselection:`CRM --> 设置 --> 标签 --> " "操作 --> 删除` 。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:48 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "" +"Select a tag and click on action then delete to delete it from the database " +"in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:48 msgid "Use tags as a parameter" msgstr "使用标签作为参数" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:50 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:50 msgid "" "On the *Marketing Automation* application, for example, you can re-use tags " "as a parameter to specify a niche of records for your campaign." msgstr "例如,在 *营销自动化* 应用程序上,您可以将标签作为参数重复使用,以指定营销活动记录的位置。" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:59 +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags as filters in Odoo Marketing Automation application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/tags.rst:59 msgid "Use tags for reporting" msgstr "使用标签进行报告" -#: ../../content/applications/general/tags/take_tags.rst:61 +#: ../../content/applications/general/tags.rst:61 msgid "" "To get the information you need in an organized format and for a specific " "purpose, you can also add tags." msgstr "获得有组织的格式和特定目的所需的信息,也可以添加标签。" +#: ../../content/applications/general/tags.rstNone +msgid "Apply tags to create reports in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/unsplash.rst:3 msgid "Unsplash" msgstr "Unsplash" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash access key" -msgstr "如何生成Unsplash访问密钥" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:6 -msgid "" -"**As an SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow" -" this guide to set up Unsplash informations, since you will use our own Odoo" -" Unsplash key in a transparent way." +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:6 +msgid "Generate an Unsplash access key" msgstr "" -"**作为SaaS用户**,你可以直接使用Unsplash。你无需按照本指南来设置Unsplash信息,因为你将以透明的方式使用我们自己的Odoo " -"Unsplash密钥。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:9 -msgid "Generate an Unsplash access key for **non-Saas** users" -msgstr "为**非Saas**用户生成Unsplash访问密钥" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:9 +msgid "" +"**As a SaaS user**, you are ready to use Unsplash. You won't need to follow " +"this guide to set up Unsplash information since you will use our own Odoo " +"Unsplash key in a transparent way." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:11 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:13 +msgid "Generate an Unsplash access key for non-Saas users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:15 msgid "Create an account on `Unsplash.com `_." msgstr "在`Unsplash.com `_上创建用户。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:17 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on **New " @@ -2979,11 +2956,11 @@ msgid "" msgstr "" "前往你的`应用程序仪表板 `_ 并点击**新应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:18 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:23 msgid "Accept the conditions and click on **Accept terms**." msgstr "接受条件并点击**接受条款**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:23 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:28 msgid "" "You will be prompted to insert an **Application name** and a " "**Description**. Please prefix your application name by \"**Odoo:** \" so " @@ -2993,34 +2970,28 @@ msgstr "" "你将被提示键入**应用程序名称**和**描述**。请将\"**Odoo:** " "\"作为你的应用程序名称前缀,以便Unsplash将它识别为Odoo实例。完成后,点击**创建应用程序**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:28 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:35 msgid "" "You should be redirected to your application details page. Scroll down a bit" " to find your **access key**." msgstr "你将被重定向到你的应用程序详细信息页面。向下滚动并找到你的**访问密钥**。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:34 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:42 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a restriction of " "50 Unsplash requests per hour." msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_access_key.rst:37 -msgid ":doc:`unsplash_application_id`" -msgstr ":doc:`unsplash_application_id`" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:46 +msgid "Generate an Unsplash application ID" +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:3 -msgid "How to generate an Unsplash application ID" -msgstr "如何生成Unsplash应用程序ID" +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:49 +msgid "You should first create and set up your Unsplash application." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:6 -msgid "" -"You should first create and set up your Unsplash application with this " -"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." -msgstr "你应该首先使用本教程创建并设置你的Unsplash应用程序::doc:`unsplash_access_key`。" - -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:51 msgid "" "Go to your `applications dashboard " "`_ and click on your newly created " @@ -3029,7 +3000,7 @@ msgstr "" "前往你的`应用程序仪表板 `_ " "并在**你的应用程序**下点击新创建的Unsplash应用程序。" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:13 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:57 msgid "" "You will be redirected to your application details page. The **application " "ID** will be visible in your browser's URL. The URL should be something like" @@ -3037,14 +3008,414 @@ msgid "" msgstr "" "你将被重定向到你的应用程序详情页面。在你的浏览器URL中可以看到**应用程序ID**。URL类似于``https://unsplash.com/oauth/applications/``" -#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:19 +#: ../../content/applications/general/unsplash.rst:65 msgid "" "**As a non-SaaS user**, you won't be able to register for a production " "Unsplash key and will be limited to your test key that has a 50 Unsplash " "requests per hour restriction." msgstr "**作为非SaaS用户**,你将无法注册生产Unsplash密钥,仅限于使用测试密钥,它每小时只能发送50个Unsplash请求。" -#: ../../content/applications/general/voip.rst:3 +#: ../../content/applications/general/users.rst:5 +msgid "Users settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:13 +msgid "" +"Odoo defines a *user* as someone who has access to a database to perform " +"daily tasks. You can add as many users as you need and, in order to restrict" +" the type of information each user can access, rules can be applied. Users " +"and access rights can be added and changed at any point." +msgstr "" +"Odoo将 *用户* 定义为有权访问数据库以执行日常任务的人。 您可以根据需要任意添加用户的数量,并且可应用规则,以便限制每个用户可以访问的信息类型。 " +"可以随时添加和更改用户和访问权限。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:18 +msgid ":doc:`users/language`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:19 +msgid ":doc:`users/access_rights`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:24 +msgid "Add individual users" +msgstr "添加个人用户" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:26 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Manage Users` and click on *Create*." +msgstr "转到 :menuselection:`设定 --> 管理用户`,然后单击 *创建* 。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of the settings page emphasizing the manage users field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:35 +msgid "" +"Fill in the form with the needed information. Under the tab :doc:`Access " +"Rights ` choose the group within each application the " +"user can have access to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:36 +msgid "" +"The list of applications shown is based on the applications installed on the" +" database." +msgstr "显示的应用程序列表是基于数据库上安装的应用程序。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the access rights tab in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:42 +msgid "" +"When you are done editing the page and have *Saved* it, an invitation email " +"is automatically sent to the user. The user must click on it to accept the " +"invitation and create a login." +msgstr "完成编辑页面并点击 *保存* 后,电子邀请函将自动发送给用户。 用户必须单击接受邀请后才能创建登录名。" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form with a notification that the invitation email has been" +" sent in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:50 +msgid "" +"Remember that subscription prices follow the number of users. Refer to our " +"`pricing page `_ for more information." +msgstr "" +"请记住,订阅价格随着用户数量而变更。 有关信息,请参考我们的 `定价页面`_”。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:54 +msgid "" +"With the :ref:`developer mode ` activated, *User Types* can " +"be selected." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "" +"View of a user’s form in developer mode emphasizing the user type field in " +"Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:61 +msgid "" +"The *Portal* and *Public* options do not allow you to choose access rights. " +"Members have specific ones (such as record rules and restricted menus) and " +"usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "*门户网站* 和 *公众用户* 选项不允许您选择访问权限。 成员是特定功能的成员(例如记录规则和受限菜单),通常不属于通常的Odoo组。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:68 +msgid "Passwords management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:73 +msgid "Reset passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:78 +msgid "Enable password resets from login page" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:80 +msgid "It is possible to enable password resets directly from the login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:82 +msgid "" +"To do so, go to :menuselection:`Settings --> Permissions`, activate " +"**Password Reset** and *Save*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Enabling Password Reset in Odoo Settings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:91 +msgid "Send reset instructions to users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:93 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, select the " +"user out of the list and click on *Send Password Reset Instructions* on its " +"user form. An email is automatically sent to them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:98 +msgid "" +"The *Send Password Reset Instructions* button only appears if the Odoo " +"invitation email has already been confirmed by the user." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:101 +msgid "" +"This email contains all the instructions needed to reset the password, along" +" with a link redirecting the user to an Odoo login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Example of an email with a password reset link for an Odoo account" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:111 +msgid "Change users’ passwords" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:113 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users` and select " +"a user to access its form. Click on the *Action* button and select *Change " +"Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "Change another user's password on Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:120 +msgid "Enter a new password and confirm by clicking on *Change Password*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:123 +msgid "" +"This operation only modifies the password of the users locally and does not " +"affect their odoo.com account. If you want to change the odoo.com password, " +"you can :ref:`send the password reset instructions `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:127 +msgid "" +"Click on *Change Password* one more time. You are then redirected to an Odoo" +" login page where you can reaccess your database using your new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:135 +msgid "" +"The *Multi Companies* field allows you to set to which of the multiple " +"companies database you hold the user can have access." +msgstr "*多公司架构* 字段允许您设置用户访问您的多分部数据库的权限。" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:139 +msgid "" +"Note that if not handled correctly, it may be the source of a lot of " +"inconsistent multi-company behaviors. Therefore, a good knowledge of Odoo is" +" required. For technical explanations refer to :doc:`this " +"` documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rstNone +msgid "View of a user’s form emphasizing the multi companies field in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:149 +msgid ":doc:`multi_companies`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users.rst:150 +msgid ":doc:`../general`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3 +msgid "Access Rights" +msgstr "访问权限" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5 +msgid "" +"Activate the :ref:`developer mode `, then go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Groups`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:9 +msgid "Groups" +msgstr "群组" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:14 +msgid "" +"When choosing the groups the user can have access under :ref:`Access Rights " +"`, details of the rules and inheritances of that group" +" are not shown, so this is when the menu *Groups* comes along. *Groups* are " +"created to define rules to models within an application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:16 +msgid "" +"Under *Users*, have a list of the current ones. The ones with administrative" +" rights are shown in black." +msgstr "在 *用户* 栏下,列出当前用户。 具有管理权限的内容以黑色显示。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab users in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:22 +msgid "" +"*Inherited* means that users added to this application group are " +"automatically added to the following ones. In the example below, users who " +"have access to the group *Administrator* of *Sales* also have access to " +"*Website/Restricted Editor* and *Sales/User: All Documents*." +msgstr "" +"*继承* 表示添加到该应用程序组的用户将自动添加到以下。 在下面的示例中,有权访问 *销售* 的 *管理员* 用户组还可以访问 *网站/受限编辑器* 和" +" *销售/用户:所有文档* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab inherited in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32 +msgid "" +"Remember to always test the settings being changed in order to ensure that " +"they are being applied to the needed and right users." +msgstr "切记要经常测试被更改的设定,以确保所需的用户可以顺利访问。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:35 +msgid "" +"The *Menus* tab is where you define which menus (models) the user can have " +"access to." +msgstr "在 *菜单* 选项卡上,您可以定义用户可以访问的菜单(模型)。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab menus in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:42 +msgid "" +"*Access Rights* rules are the first level of rights. The field is composed " +"of the object name, which is the technical name given to a model. For each " +"model, enable the following options as appropriate:" +msgstr "“访问权限”规则是第一级权限。 该字段由对象名称组成,对象名称是模型的技术名称。 对于每个模型,适当地启用以下选项:" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:45 +msgid "*Read*: the values of that object can be only seen by the user." +msgstr "*读取* :用户只能看到该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:46 +msgid "*Write*: the values of that object can be edited by the user." +msgstr "*写入* :用户可以编辑该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:47 +msgid "*Create*: values for that object can be created by the user." +msgstr "*创建* :由用户创建可以该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:48 +msgid "*Delete*: the values of that object can be deleted by the user." +msgstr "*删除* :用户可以删除该对象的记录。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab access rights in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:55 +msgid "" +"As a second layer of editing and visibility rules, *Record Rules* can be " +"formed. They overwrite, or refine, the *Access Rights*." +msgstr "第二层的规则关于编辑和可见性,可以形成 *记录规则* 。 他们改写或调整 *访问权限* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:58 +msgid "" +"A record rule is written using a *Domain*. Domains are conditions used to " +"filter or searching data. Therefore, a domain expression is a list of " +"conditions. For each rule, choose among the following options: *Read*, " +"*Write*, *Create* and *Delete* values." +msgstr "" +"记录规则是使用 *域* 编写的。 域是用于过滤或搜索数据的条件。 因此,域表达式是条件列表。 对于每个规则,请选择以下选项:*读取* , *写入* , " +"*创建* 和 *删除* 。" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rstNone +msgid "View of a group’s form emphasizing the tab record rules in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:65 +msgid "" +"Making changes in access rights can have a big impact on the database. For " +"this reason, we recommend you to contact your Odoo Business Analyst or our " +"Support Team, unless you have knowledge about Domains in Odoo." +msgstr "更改访问权限可能会对数据库产生很大影响。 因此,除非您对Odoo中的域有所了解,否则我们建议您与Odoo业务顾问或我们的支持团队联系。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:3 +msgid "Change language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:5 +msgid "" +"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" +" each user can use Odoo in his own language ." +msgstr "Odoo可提供多种语言的管理选项,每个用户都可以设置自己的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 +msgid "Load your desired language" +msgstr "加载你所需的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 +msgid "" +"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo " +"instance." +msgstr "首先在Odoo实例中加载你想要的语言。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 +msgid "" +"From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of" +" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, " +"select a language to install and click on **LOAD.**" +msgstr "" +"在通用仪表板中点击 **设置** ,在页面左上方选择 :menuselection:`翻译 --> 加载翻译`,选择一种语言并点击 **加载** " +"安装。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 +msgid "" +"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option" +" to change the navigation language on your website." +msgstr "如你勾选了“翻译网址”,就可以在网站上更改导航了。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 +msgid "Change your language" +msgstr "更改语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 +msgid "" +"You can change the language to the installed language by going to the drop-" +"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +msgstr "在屏幕右上方的下拉菜单中更改已安装的语言,选择 **偏好** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 +msgid "" +"Then change the Language setting to your installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "然后保存语言设置到你已经安装的语言中,并点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 +msgid "Open a new menu to view the changes." +msgstr "打开一个新菜单查看这些更改。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Change another user's language" +msgstr "更改另一个用户的语言" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 +msgid "" +"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred " +"language." +msgstr "Odoo还有可能允许每个用户选择语言偏好。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 +msgid "" +"To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users " +"--> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you " +"can choose the user who you'd like to change the language for. Select the " +"user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can" +" change the Language to any previously installed language and click " +"**SAVE.**" +msgstr "" +"要为不同的用户更改语言,请在 *设置* 应用中选择 :menuselection:`用户 --> 用户` " +",查看要更改语言的用户列表,选择用户并点击左上角的 **编辑** 。可在用户偏好中更改之前已安装的语言,然后点击 **保存** 。" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 +msgid ":doc:`../../websites/website/publish/translate`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip.rst:5 msgid "VoIP (Voice over Internet Protocol)" msgstr "" @@ -3321,6 +3692,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Apps` and install the **VoIP Module**." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "VoIP module installation on an Odoo database" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:24 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Integrations`, and " @@ -3341,54 +3716,78 @@ msgstr "" msgid "**VoIP Environment**: set as *Production*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:36 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox as VoIP provider in an Odoo database" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:37 +msgid "Configure the VOIP user in the Odoo's user" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Users`, then open " "the user's form you want to configure. Under the **Preferences** tab, fill " "out the section **PBX Configuration**:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:39 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:42 msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the Axivox *username*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:40 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 msgid "**SIP Password**: the Axivox *SIP Password*" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:43 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Integration of Axivox user in the Odoo user preference" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:50 msgid "" "You can find all this information by logging in at " "https://manage.axivox.com/, selecting the user you want to configure, and " "referring to the fields as pictured below." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:51 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "SIP credentials in the Axivox manager" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 msgid "Phone Calls" msgstr "电话" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:53 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:60 msgid "" "You can make phone calls by clicking on the phone icon in the navigation " "bar." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:55 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:62 msgid "" "You can also receive phone calls. Odoo rings and displays a notification." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:58 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 msgid "Your number is the one provided by Axivox." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:65 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rstNone +msgid "Incoming VoIP call in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:72 msgid "" "If you see a *Missing Parameter* message in the **Odoo softphone**, refresh " "your Odoo window and try again." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:73 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Missing Parameter\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:80 msgid "" "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" " use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " @@ -3396,6 +3795,10 @@ msgid "" "international prefix for the United States)." msgstr "" +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:0 +msgid "\"Incorrect Number\" error message in the Odoo softphone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:3 msgid "Use VoIP services in Odoo with OnSIP" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 880c1eb29..1ac03a36d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -8,7 +8,7 @@ # inspur qiuguodong , 2021 # ChinaMaker , 2021 # bf2549c5415a9287249cba2b8a5823c7, 2021 -# Felix Yang - Elico Corp , 2021 +# Felix Yang , 2021 # Shane Tsoi , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 @@ -18,7 +18,7 @@ # Miao Zhou , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # mrshelly , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # Gary Wei , 2021 # Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp.rst:5 msgid "Inventory & Mrp" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory.rst:5 msgid "Inventory" msgstr "仓库" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode.rst:5 msgid "Barcodes" msgstr "条形码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations.rst:5 msgid "Daily Operations" msgstr "日常作业" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "当完成了该库位的所有产品的扫描后,手工确认库存或 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/delivery_countries.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:5 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:6 msgid "Overview" @@ -139,9 +139,8 @@ msgstr "创建条码命名规则" msgid "" "Odoo supports Barcode Nomenclatures, which determine the mapping and " "interpretation of the encoded information. You can configure your barcode " -"nomenclature being in :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`. To do so, go to " -":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." +"nomenclature being in :ref:`developer mode `. To do so, go " +"to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Barcode Nomenclature`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/barcode_nomenclature.rst:20 @@ -344,7 +343,7 @@ msgid "" msgstr "在本例中,如果你让产品进入WH/Stock,只需扫描下一件产品。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/delivery.rst:5 msgid "Delivery Orders" msgstr "交货单" @@ -428,7 +427,7 @@ msgid "" "products to populate it." msgstr "完成后,你可扫描需要创建新文档的库存。然后,系统将创建空白文档,你可扫描产品并填充该文档。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup.rst:5 msgid "Setup" msgstr "设置" @@ -655,7 +654,7 @@ msgid "" "own barcode format for internal use." msgstr "但Odoo支持所有字符串的条码,所以你也可以定义内部使用的条码格式。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management.rst:5 msgid "Warehouse Management" msgstr "仓库管理" @@ -1385,7 +1384,7 @@ msgid "" " order." msgstr "一旦拣货被确认,就可以处理送货单了。由于单据是链式关联的,所以之前拣选过的产品会自动保留在送货单上。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming.rst:5 msgid "Incoming Shipments" msgstr "入向送货" @@ -1473,8 +1472,8 @@ msgid ":doc:`../delivery/inventory_flow`" msgstr ":doc:`../delivery/inventory_flow` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/handle_receipts.rst:69 -msgid ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:3 msgid "Process a Receipt in one step (Receipt)" @@ -1589,6 +1588,12 @@ msgid "" "Configuration --> Settings` and activate the option." msgstr "要启用 *多步路线* ,请转到 :menuselection:` 库存 --> 配置 --> 设置`,然后激活该选项。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the features to enable in order to use multi-step routes for goods " +"reception" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:31 msgid "" "By default, activating *Multi-Step Routes* also activates *Storage " @@ -1609,6 +1614,12 @@ msgstr "" "一旦激活了“多步路线”,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 仓库`,然后输入可用于三步接收的仓库。 " "然后,选择*收货中的货物,然后选择质量然后库存(3步)* 作为 *收货* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the incoming shipment strategy to choose to receive goods in three " +"steps" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:45 msgid "" "Activating this option leads to the creation of two new locations: *Input* " @@ -1642,6 +1653,12 @@ msgstr "第二个参考号为 *INT* ,即移至质量控制区;" msgid "The last one with a reference *INT* to designate the move to stock." msgstr "最后一个带有参考号* INT *表示移动到指定库存。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the three moves created by the purchase of products in three steps " +"strategy" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:69 msgid "Process the receipt, quality control and entry in stock" msgstr "处理收货,品质管制和库存输入" @@ -1658,12 +1675,23 @@ msgid "" "Order* or go back to the *Inventory* app dashboard and click on *Receipts*." msgstr "要访问收据操作,请单击 *采购订单* 中的按钮,或返回到 *库存* 应用仪表板,然后单击 *收据* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the receipts that need to be processed" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:81 msgid "" "In the receipt order, products are always considered available because they " "come from the supplier. Then, the receipt can be validated." msgstr "在收货单中,将产品总是视为可用的,因为它们来自供应商。 然后,可以验证收据。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the reception area to the " +"warehouse input area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:88 msgid "" "Once the receipt has been validated, the transfer to quality becomes " @@ -1672,6 +1700,19 @@ msgid "" "transfer can be directly validated." msgstr "收据经过验证后,向品控的转移变为 *就绪* 。 并且,由于文档彼此链接,因此先前收到的产品会在传输时自动保留。 然后,可以直接验证转移。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the button to click to see the internal transfers that need to be " +"processed" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the input area to the quality " +"control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rst:100 msgid "" "Now, the transfer that enters the products to stock is *Ready*. Here, it is " @@ -1679,6 +1720,12 @@ msgid "" "location." msgstr "现在,将产品输入库存的转储为 *就绪* 。 在这里,可以再次进行验证以便将产品转移到您的库存位置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/three_steps.rstNone +msgid "" +"View of the move (internal transfer) from the quality control area to the " +"stock" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/two_steps.rst:3 msgid "Process a Receipt in two steps (Input + Stock)" msgstr "两步处理收货(收货+入库)" @@ -1789,7 +1836,7 @@ msgid "" msgstr "" "在确认收货后,内部调拨已准备就绪,可进行处理。由于文件相互关联,已接收的产品自动预留为内部调拨。在确认调拨后,这些产品进入库存,你可将它们用于履行客户交付要求或制造产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/lots_serial_numbers.rst:5 msgid "Lots and Serial Numbers" msgstr "批次和序列号" @@ -2282,7 +2329,7 @@ msgid "" " *Location* button available on the serial number form." msgstr "并且,如你想要定位这个序列号,可点击序列号表单上的*库位*统计按钮。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc.rst:5 msgid "Miscellaneous Operations" msgstr "杂项操作" @@ -2564,7 +2611,7 @@ msgid "" "be included in the SMS template." msgstr "如你设置发货方式,然后附上追踪链接,则也将被列入短信模板。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "排期" @@ -2681,12 +2728,24 @@ msgid "" msgstr "" "在 *销售* 应用程序中,有一个名为 *交货期* 的选项。 它允许查看销售订单上的其他字段 *预期日期* 。 这是根据先前配置的不同提前期自动计算的。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the delivery settings to have the delivery lead time taken into " +"account" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:81 msgid "" "If the set up *Delivery Date* is earlier than the the *Expected Date*, a " "warning message is displayed." msgstr "如果设置的 *交货日期* 早于 *预期日期* ,则会显示警告信息。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the error that occurs when trying to choose an earlier date than what calculated\n" +"by Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:89 msgid "" "But, for all of this properly working, it is still necessary to configure " @@ -2708,6 +2767,10 @@ msgstr "" "*客户提前期*是您的产品从仓库运到客户所需要的时间。 可以在以下任何产品上配置它,方法是 :menuselection:`销售 --> 产品 --> " "产品`。 打开您的产品表格,进入 *库存* 选项卡,然后添加 *客户提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the customer lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:105 msgid "" "For example, product B is ordered on the 2nd of April but the *Customer Lead" @@ -2740,6 +2803,12 @@ msgid "" "Settings` and enable the feature *Security Lead Time for Sales*." msgstr "要进行设置,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 设置` 然后启用 *销售的安全提前期* 功能。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for sales configuration from the sales " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:126 msgid "" "For example, product B is scheduled to be delivered on the 6th of April but " @@ -2802,6 +2871,10 @@ msgstr "" "*供应商提前期* 是您购买的产品交付所需的时间。 要配置它,请从 :menuselection:`采购 -->产品 --> 产品` 中打开一个产品,并在" " *采购* 标签下添加一个供应商。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the way to add vendors to products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:168 msgid "" "By clicking on *Add a line*, a new window is displayed. You can specify the " @@ -2812,6 +2885,10 @@ msgstr "" "通过单击 *添加一行* ,将显示一个新窗口。 您可以在此处指定 *交货提前期* 。 如果这样做,每次采购该产品的交货日期现在等于 " "*采购订单日期+交货提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "View of the delivery lead time configuration from a vendor form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:178 msgid "" "It is possible to add different vendors and, thus, different lead times " @@ -2831,6 +2908,11 @@ msgid "" " --> Configuration --> Settings` and enable the feature." msgstr "要设置 *安全提前期* 以进行采购,请转到 :menuselection:`库存 --> 设置 --> 设定` 并启用该功能" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for purchase from the inventory settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:196 msgid "" "Doing so, every time the system generates purchase orders, those are " @@ -2852,6 +2934,11 @@ msgid "" "number of days the manufacturing takes." msgstr "*制造提前期* 是制造产品所需的时间。 要指定它,请打开产品表单的 *库存* 标签,然后添加制造所需的天数。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the manufacturing lead time configuration from the product form" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:213 msgid "" "When working with *Manufacturing Lead Times*, the *Deadline Start* of the " @@ -2874,6 +2961,12 @@ msgid "" "Settings` and tick *Security Lead Time*." msgstr "要启用它,请转到 :menuselection:`制造 --> 配置 --> 设置,然后勾选 *安全提前期* 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rstNone +msgid "" +"View of the security lead time for manufacturing from the manufacturing app " +"settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:232 msgid "" "For example, a customer orders B with a delivery date scheduled on the 20th " @@ -3011,11 +3104,11 @@ msgstr "配置并运行调度器(仅限高级用户)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:47 msgid "" -"To use this feature, you have to enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>` mode." +"To use this feature, you have to activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers.rst:49 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> " "Scheduled Actions` and modify the *Run MRP Scheduler Configuration*. There, " @@ -3024,7 +3117,7 @@ msgstr "" "然后,前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 自动化 --> " "已排定操作`并修改*运行MRP调度器配置*。然后,你可设置调度器的启动时间。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products.rst:5 msgid "Products" msgstr "产品" @@ -3221,7 +3314,7 @@ msgstr "" "在自动生成的采购订单中,使用的计量单位是一盒6个,即是采购计量单位。当然,你可根据需要手动更改计量单位。当进入与采购订单关联的*收货*时,你会发现10盒6个单位的产品被转换为60个单位。实际上,库存按单位进行管理。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:82 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment.rst:5 msgid "Replenishment" msgstr "补货" @@ -3322,7 +3415,7 @@ msgid "" " packing on the picking." msgstr "包装的另一个用途是产品收货。通过扫描包装条目,Odoo将包装中包含的产品件数加入拣货系统。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/replenishment_strategies.rst:5 msgid "Inventory Adjustment" msgstr "库存调整" @@ -3478,7 +3571,7 @@ msgid "" msgstr "" "系统将自动创建两项拣货操作,一项是从储存必要产品的第二仓库创建\\*交货单\\*,另一项是相同产品进入主仓库WH/Stock的收货命令。源文件是触发\\*从第二仓库供应产品\\*路线的\\*重订货规则\\*。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" msgstr "计价方法" @@ -3880,8 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usually, based on your country, the correct accounting mode will be chosen " "by default. If you want to verify your accounting mode, activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../../applications/general/developer_mode>` " -"and open your accounting settings." +":ref:`developer mode ` and open your accounting settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:191 @@ -4109,9 +4201,9 @@ msgstr "费用 :存货变动" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:268 msgid "" -"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and te " +"If the stock value decreased, the **Inventory** account is credited and the " "**Inventory Variations** debited." -msgstr "如果库存量减少, 则会将 **库存** 帐户记入贷方,并扣除 **库存变化** 。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:276 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:389 @@ -4326,7 +4418,7 @@ msgstr "" "你可访问库存计价报告摘要(路径 :menuselection:`库存 --> 报告 --> " "库存计价`)。报告将分产品显示库存价值。点击*按日期显示库存*按钮,你还可查看过去日期的同类信息。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses.rst:5 msgid "Warehouses" msgstr "仓库" @@ -4493,7 +4585,7 @@ msgid "" "to the creation of a new warehouse." msgstr "在创建新仓库后,你可返回*仪表板*,你将看到Odoo根据创建的新仓库自动创建的新作业类型。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/overview/process.rst:5 msgid "Process Overview" msgstr "过程概览" @@ -4707,11 +4799,11 @@ msgid "" "the corresponding receipt directly on the *purchase order*." msgstr "如你安装了*采购*应用程序,可*确认报价*并直接创建收货文件。你在*采购订单*上可直接找到对应的收货操作。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes.rst:5 msgid "Advanced Routes" msgstr "高级路线" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -4909,10 +5001,10 @@ msgstr "创建内部调拨" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:80 msgid "" -"The final step is to create your internal transfer. If you want to tranfer 2" -" units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " +"The final step is to create your internal transfer. If you want to transfer " +"2 units of a product from your first warehouse to another one in Brussels, " "proceed as follows:" -msgstr "最后一步就是创建内部调拨。如果你想把2片产品从第一个产品呢转移到布鲁塞尔的另外一个仓库, 可以按照以下步骤 :" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/inter_warehouse.rst:84 msgid "" @@ -5074,6 +5166,10 @@ msgstr "" "想象一个通用的仓库计划,您可以在其中找到收货码头,质量控制区域,存储位置,拣货和包装区域以及货运码头。 " "所有产品都会经过所有这些位置,这也会触发所有路线规则。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic warehouse with stock and quality control area" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:27 msgid "" "In this example, vendor trucks unload pallets of ordered goods at receiving " @@ -5085,6 +5181,10 @@ msgstr "" "在此示例中,供应商的卡车在接收码头处卸下已订购货物。 然后,操作员在接收区域中扫描产品。 " "这些产品中的一些被发送到质量控制区域(例如,那些专门在制造过程中使用的产品),而其他产品则直接存储在它们各自的位置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic push to rule when receiving products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:36 msgid "" "Here is an example of a fulfillment route. In the morning, items are picked " @@ -5097,6 +5197,10 @@ msgstr "" "这是实现途径的示例。 早上,为当天需要准备的所有订单拣选物品。 这些项目是从存储位置中提取的,并移至靠近订单打包位置的提取区域。 " "然后,将订单包装在各自的盒子中,并用输送机将它们带到装运码头附近,准备将其交付给客户。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a generic pull from rule when preparing deliveries" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:45 msgid "How does it work?" @@ -5139,11 +5243,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:72 msgid "" -"All theses transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " +"All these transfers are pre-generated by Odoo, starting from the end and " "going backwards. While working, the operator process these transfers in the " "opposite order: first the picking, then the packing, then the delivery " "order." -msgstr "所有这些转移都是由Odoo预先生成的,从结尾开始一直逆向计算。 在工作时,操作员以倒序处理这些转移:首先是拣货,然后是包装,然后是交货单。" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:77 msgid "Push Rules" @@ -5230,6 +5334,10 @@ msgid "" msgstr "" "要配置上述路线之一,请打开 **库存应用** 然后转到 :menuselection:`设置 --> 设定` 。启用 *多步路线* 功能。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "activation of the multi-steps feature in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:126 msgid "" "The *Storage Locations* feature is automatically activated with the *Multi-" @@ -5256,6 +5364,10 @@ msgstr "" "仓库菜单中提供了Odoo的预配置路线。 要找到它,请前往 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 仓库。 " "在此打开您的仓库并进行编辑,以查看进出货物的预配置路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "preconfigured warehouse in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:144 msgid "" "Some more advanced routes, such as pick-pack-ship, are already configured to" @@ -5266,6 +5378,10 @@ msgstr "" "一些更高级的路线(例如分装船)已经配置为使您的生活更轻松。 这些是根据您的运输选择而定。 做出选择后,前往 :menuselection:`库存 -->" " 配置 --> 路线,查看Odoo为您生成的路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of all the preconfigured routes Odoo offers" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:153 msgid "" "Opening one of those routes allows you to see on what you can apply the " @@ -5273,6 +5389,10 @@ msgid "" "warehouse are set up to follow the 3-steps route." msgstr "打开其中一条路线,即可查看可以应用哪些路线。 在这里, *您的公司* 仓库中所有选定的产品类别都按照三步路线进行设置。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route example applicable on category and warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:161 msgid "" "Easier for many businesses, this process might not fit yours. Thus, you can " @@ -5282,6 +5402,10 @@ msgid "" msgstr "" "尽管对很多企业来说这比较容易,但这个过程可能不适合您。因此,您可以配置自定义路线,在此路线中可以定义自己的规则,也可以定义每个动作的源头和目标位置。举个例子,以下是预置路线的规则。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "rules example with push & pull actions in Odoo Inventory" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:171 msgid "Custom Routes" msgstr "定制路线" @@ -5295,6 +5419,10 @@ msgstr "" "要创建自定义路线,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 路线` ,单击创建,然后可以选择此路线的位置。 " "当然,可以组合使用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a pick - pack - ship route as an example" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:182 msgid "" "Each place has a different behavior, so it is important to tick only the " @@ -5312,6 +5440,10 @@ msgstr "" "当将路线应用于产品类别( (:menuselection:`库存 --> 配置 --> 产品类别` )时,路线中配置的所有规则都将应用于该类别 *每个*" " 产品。 例如,如果您对同一类别的所有产品都使用直接运送过程,则这可能很有用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a route applied to the \"all\" product category" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:195 msgid "" "The same behavior applies to the warehouses. If you tick *Warehouses*, all " @@ -5319,6 +5451,10 @@ msgid "" "conditions of the linked rules, then follow that route." msgstr "相同的行为适用于仓库。 如果勾选 *仓库* ,则所有转移发生在所选仓库内,并且满足链接规则的条件,然后按照该路线进行。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on warehouse" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:203 msgid "" "For the *Sales Order Lines*, it is more or less the opposite. You have to " @@ -5326,16 +5462,28 @@ msgid "" "if some products go through different routes." msgstr "对于 *销售订单行* ,情况恰恰相反。 创建报价时,您必须自行选择路线。 如果某些产品采用不同的路线,这将非常有用。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the route menu when selecting applicable on sales order lines" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:211 msgid "" "If you work with this kind of route, it is important to keep in mind that it" " must be selected on the sales order, such as below." msgstr "当您工作中使用这种路线时,切记一定要在销售订单上选择,如下所示。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu allowing to add new lines to sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:218 msgid "Then, the route can be chosen on each line of the document." msgstr "这样,就可以在文档的每条记录上选择路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the routes added to the sales orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:224 msgid "" "Finally, there are routes that can be applied to products. Those work more " @@ -5343,6 +5491,10 @@ msgid "" " on which product it must be applied." msgstr "最后,有些路线可以应用于产品。 这些功能或多或少类似于产品类别:选择后,您必须手动设置必须在哪个产品上应用它。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the menu when selecting applicable on products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:232 msgid "" "To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Master Data --> Products` and " @@ -5352,6 +5504,10 @@ msgstr "" "为此,请转到 :menuselection:`库存 --> 主数据 --> 产品` 然后打开您要在其上应用路线的那个。. 然后转到 *库存选项卡* " "然后选择您创建的路线。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of a product form, where the route must be selected" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:240 msgid "" "If, prima facie, the routes’ configuration can appear quite easy, don’t " @@ -5372,6 +5528,10 @@ msgstr "" "规则将在路线上定义。 为此,请转到 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 路线`, 然后转到 *规则* 部分,然后单击 *添加行*" " 按钮。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the rules menu, where it is possible to add new rules" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:255 msgid "" "The available rules trigger various actions. If Odoo offers *Push* and " @@ -5421,6 +5581,11 @@ msgid "" "manufacturing order is created to fulfill the need." msgstr "**制造** :当在源位置需要产品时,将创建制造订单以满足需求。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"overview of a transfer requested between the stock and the packing zone" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:283 msgid "" "You must also define the *Operation Type*. This operation allows defining " @@ -5505,12 +5670,20 @@ msgid "" "the need." msgstr " **Trigger Another Rule**: 当合作伙伴/客户需要产品时,会从WH/Output中创建送货单以满足需求。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "overview of all the transfers created by the pick - pack - ship route" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:332 msgid "" "This means that, when a customer orders products, a delivery order is " "created to fulfill the order." msgstr "这意味着,当客户订购产品时,会创建一个送货单来完成订单。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the operations created by a pull from transfer" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:340 msgid "" "If the source document is the same sale order, the status is not the same. " @@ -5520,12 +5693,22 @@ msgstr "" "如果源文件是同一个销售订单,状态就不一样了。事实上,如果列表中的前一次转账还没有完成,则状态将会是**Waiting Another " "Operation**。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers various status at the beginning of the process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:348 msgid "" "To prepare the order, conveyors need products packed at the output area, so " "an internal transfer is requested from the packing zone." msgstr "为准备订单,输送机需要产品在输出区域内完成包装,因此需从包装区进行一次内部调货。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the packing and " +"output zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:355 msgid "" "Obviously, the packing zone needs products ready to be packed. So, an " @@ -5533,6 +5716,12 @@ msgid "" "required products from the warehouse." msgstr "显然,包装区要有待包装的产品。所以,需发起一次内部调货,然后员工才可以从仓库集货。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "" +"view of the detailed operations for a transfer between the stock and packing" +" zones" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:363 msgid "" "As explained in this documentation introduction, the last step in the " @@ -5549,7 +5738,11 @@ msgid "" "have been triggered and the transfers done." msgstr "在我们的案例中,当所有的规则被触发并完成转账后,产品就会交付给客户。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rstNone +msgid "view of the transfers' status when all the process is done" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies.rst:5 msgid "Putaway & Removal Strategies" msgstr "上架和下架策略" @@ -5655,6 +5848,10 @@ msgid "" " have an effect on which products are taken for the pickings." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "empty stock waiting for deliveries at the docks." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:24 msgid "" "Here, vendor trucks unload pallets of goods at the docks. Then, operators " @@ -5663,6 +5860,10 @@ msgid "" "are stored in their respective locations." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "products entering stock via the receiving area." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:32 msgid "" "Next, several orders for the same product are made, but you didn’t receive " @@ -5672,6 +5873,12 @@ msgid "" "the products fitting your settings the best." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "" +"products being packed at packing area for delivery, taking expiration dates " +"into account." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:42 msgid "" "On the transfer form, you can find the product’s lot/serial number to pick " @@ -5788,6 +5995,10 @@ msgid "" "*Lots & Serial Numbers*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "features to enable in order to properly use removal strategies." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:113 msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." @@ -5799,6 +6010,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Product Categories`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "force removal strategy set up as first in first out." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:123 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" @@ -5818,6 +6033,10 @@ msgid "" "stock location (WH/Stock), we now find the three lots available." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the white shirt lots inventory valuation." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:137 msgid "" "The lot 000001 contains 5 shirts, 000002 contains 3 shirts, and 000003 " @@ -5832,6 +6051,10 @@ msgid "" " numbers have been reserved thanks to the *FIFO* strategy." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the FIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:149 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" @@ -5851,12 +6074,20 @@ msgid "" "Categories` and change the removal strategy to *LIFO*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "last in first out strategy set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:162 msgid "" "Now, create a sale order for 4 white shirts and check that the reserved " "products are from lots 000003 and 000002." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two lots being reserved for sell with the LIFO strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:170 msgid "Don’t forget that the *LIFO* strategy is banned in many countries!" msgstr "" @@ -5887,6 +6118,10 @@ msgid "" "Numbers`." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the removal date for 0000001." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:190 msgid "" "Lots are picked based on their removal date, from earliest to latest. Lots " @@ -5907,6 +6142,10 @@ msgid "" "Removal Strategy*." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "view of the FEFO strategy being set up as forced removal strategy." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:204 msgid "" "For this particular case, let’s use hand cream. As usual, we have three lots" @@ -5962,11 +6201,15 @@ msgid "" " closest expiration date, meaning 0000001 and 0000003." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rstNone +msgid "two hand cream lots reserved for sell with the FEFO strategy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping.rst:5 msgid "Shipping" msgstr "送货" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation.rst:5 msgid "Shipping Operations" msgstr "发货作业" @@ -6390,7 +6633,7 @@ msgid "" "underneath:" msgstr "黏贴在包裹上的 **标签** 可以在下面的历史信息中找到 :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" msgstr "发货设置" @@ -6709,9 +6952,9 @@ msgstr "登陆秘钥" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:13 msgid "" -"An Access Key is a 16 character alpha-numeric code that allows access to the" -" UPS Developer Kit API Development and Production servers." -msgstr "访问密钥是一个16字符的字母数字代码, 允许访问的窗口开发工具包的开发和生产服务器。" +"An Access Key is a 16 character alphanumeric code that allows access to the " +"UPS Developer Kit API Development and Production servers." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/ups_credentials.rst:17 msgid "Create a UPS Account" @@ -6829,11 +7072,11 @@ msgid "" "contact." msgstr "你可以在登陆的网页上得到 **访问密钥** , 同时带有访问的电子邮件被发送到主要联系人的邮箱中" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing.rst:5 msgid "Manufacturing" msgstr "生产" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management.rst:5 msgid "Manufacturing Management" msgstr "制造管理" @@ -8117,11 +8360,11 @@ msgid "" "the right of its name." msgstr "你可点击产品名称右侧的小垃圾箱,即可从MPS中删除该产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/overview.rst:7 msgid "I want to use Odoo Manufacturing" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair.rst:5 msgid "Repair Management" msgstr "维修管理" @@ -8169,15 +8412,15 @@ msgstr "完成后,你可将维修报价发送给客户。如批准,你可确 msgid "You can now invoice the repair." msgstr "现在,你可就维修开单。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase.rst:5 msgid "Purchase" msgstr "采购" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases.rst:5 msgid "Purchases" msgstr "采购" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master.rst:5 msgid "Master Data" msgstr "主数据" @@ -8323,10 +8566,20 @@ msgstr "第一步确认应用程序 **销售** 和 **采购** 已安装。" msgid "|uom01|" msgstr "|uom01|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:132 +msgid "uom01" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:31 msgid "|uom02|" msgstr "|uom02|" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:133 +msgid "uom02" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:36 msgid "Enable the Unit of Measures option" msgstr "允许计量单位选择" @@ -8350,12 +8603,10 @@ msgstr "标准计量单位" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:51 msgid "" "Let's take the classic units of measures existing in Odoo as first example. " -"Please remember that differents units of measures between sales and purchase" -" necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " +"Please remember that different units of measures between sales and purchase " +"necessarily need to share the same category. Categories include: **Unit**, " "**weight**, **working time**, **volume**, etc." msgstr "" -"让我们采用Odoo标准的计量单位作为第一个案例。请记住销售和采购的不同的计量单位必须在同一类型下。类型包括: **件** , **重量** , " -"**工作时间** , **量** ,等等。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/master/uom.rst:57 msgid "" @@ -8468,7 +8719,7 @@ msgid "" "**Roll** as Purchase Unit of Measure in the product form." msgstr "现在可以在产品界面把 **平方米** 做为计量单位, 把 **卷** 作为采购单位了。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq.rst:5 msgid "Request for Quotation and Purchase Orders" msgstr "询价单和采购订单 " @@ -8538,8 +8789,8 @@ msgid "" msgstr "如果你的公司通常从几个供应商处采购产品, 统计报告对于你的采购是很有帮助的。有多个原因来追踪和分析你的供应商的表现 :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 -msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" -msgstr "你会看到你的公司是如何依赖于一个供应商的;" +msgid "You can see how dependent from a supplier your company is;" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:11 msgid "you can negotiate discounts on prices;" @@ -8644,12 +8895,10 @@ msgid "" "your screen, by clicking on the magnifying glass icon at the end of the " "search bar button. This function allows you to highlight only selected data " "on your report. The **filters** option is very useful in order to display " -"some categories of datas, while the **Group by** option improves the " +"some categories of data, while the **Group by** option improves the " "readability of your reports. Note that you can filter and group by any " "existing field, making your customization very flexible and powerful." msgstr "" -"你可以按你的需求方便地定制你的采购报告。为此,点击搜索栏最后的放大镜,使用在你右手边的 **高级搜索视图** 。 **过滤器** " -"选项对于显示某些类别的数据非常有用,而分组依据选项则可以提高报告的可读性。 请注意,您可以按任何现有字段进行过滤和分组,从而使自定义变得非常灵活和强大。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/analyze.rst:96 msgid "" @@ -9266,7 +9515,7 @@ msgstr "如果你试图确认带有警告的供应商或产品的 *采购订单* msgid "However, if it is a blocking message, you can not ignore it." msgstr "但是,如果是阻止信息,你无法将它直接忽略。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/tender.rst:5 msgid "Purchase Agreements" msgstr "采购申请" @@ -9419,7 +9668,7 @@ msgstr "关闭招标" msgid "Once you're done with your *Call for Tender* don't forget to close it." msgstr "完成招标后,请勿忘记关闭它。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows.rst:5 msgid "Replenishment Flows" msgstr "补货流程" @@ -9683,8 +9932,9 @@ msgid "" msgstr "只要询价单未确认,Odoo将自动在下面添加采购订单行。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:57 -msgid ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" -msgstr ":doc:`../../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:3 msgid "Don’t run out of stock thanks to Reordering Rules" @@ -9726,8 +9976,10 @@ msgid "" msgstr "补货会在库存模块的调度器运行时发生。默认情况下,调度器会在每天晚上12 :00运行。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:33 -msgid "See also: :doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" -msgstr "另请参见::doc:`../../../inventory/management/planning/schedulers`" +msgid "" +"See also: " +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/schedulers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:35 msgid "" @@ -9752,7 +10004,7 @@ msgstr "" "为了确保重订货规则正常运行,你必须正确配置产品。如你使用 *采购* 路径,你需要提供产品供应商。如你使用 *制造* " "路径,你需要提供产品物料清单。如产品未完全配置或路线有误,系统将在产品上记录下一项活动,通知你配置存在问题。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/replenishment/multicompany.rst:5 msgid "Multi-Companies" msgstr "多公司" @@ -9824,11 +10076,11 @@ msgid "" "user has the rights to manage the companies." msgstr "为了能管理内部公司规则, 确认你的用户有权限管理公司。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:4 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality.rst:5 msgid "Quality" msgstr "品控" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/alert.rst:5 msgid "Alert" msgstr "警告" @@ -9927,7 +10179,7 @@ msgid "" " *Control*." msgstr "你也可通过目录访问所有 *质量警报* ,位于 *控制* 版块。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/checks.rst:5 msgid "Checks" msgstr "支票" @@ -10074,7 +10326,7 @@ msgid "" " the *Quality Checks* menu, under *Quality Control*." msgstr "在 *品控* 应用程序中,*质量控制* 的 *质量检查* 菜单下,可找到质量检查的内容。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:3 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control.rst:5 msgid "Control" msgstr "Control" @@ -10191,7 +10443,7 @@ msgstr "这个控制点类型要求你在调拨或制造过程中给产品拍照 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:98 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`camera " -"<../../../productivity/iot/devices/measurement_tool>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:102 @@ -10236,7 +10488,7 @@ msgstr "对于 *过关失败* ,此类型允许定义一条失败消息,该 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:156 msgid "" "This process can be simplified by using connected :doc:`measurement tools " -"<../../../productivity/iot/devices/camera>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:159 @@ -10277,5 +10529,5 @@ msgstr "顾名思义, *打印标签* 允许在生产过程中将打印标签 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/quality/control/control_points.rst:207 msgid "" "This process can be simplified by using a connected :doc:`printer " -"<../../../productivity/iot/devices/printer>`." +"`." msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index bdbe78f7b..a02fd4212 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,24 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # niulin lnc. , 2021 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2021 # Martin Trigaux, 2021 # liAnGjiA , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Felix Yuen , 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 +# Mandy Choy , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" -"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,20 +29,20 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing.rst:5 msgid "Marketing" msgstr "市场营销" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:5 msgid "Email Marketing" msgstr "邮件营销" -#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -68,6 +68,13 @@ msgid "" "unsubscribing." msgstr "前往 :menuselection:`邮件列表 --> 邮件列表 --> 创建`。启用 *公开* 选项,以便在用户退订时看到列表。" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rstNone +msgid "Mailing lists in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/mailing_lists.rst:19 msgid "" "Once your mailing list is created, you can manually add contacts clicking on" @@ -133,6 +140,12 @@ msgid "" "*Blacklist Option when Unsubscribing*." msgstr "转到 :menuselection:`设置 --> 设定` 并启用选项 *取消订阅时的黑名单选项* 。" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rstNone +msgid "Blacklist in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/manage_unsubscriptions.rst:19 msgid "" "Now, once the user clicks on the *Unsubscribe* link on your email, he is " @@ -202,6 +215,13 @@ msgid "" "specifications to match just certain contacts, filtering your target." msgstr "选择 *联系人* 作为 *收件人* (例如) ,可添加特定标准以匹配特定联系人,筛选出你的目标。" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "Send mass mailing in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:21 msgid "" "With a trial databases, you have a limit of 50 emails per day; on Odoo SH " @@ -295,6 +315,10 @@ msgstr "营销选项可用于整理营销工作,并可集中查看相关标准 msgid "Go to *Campaign* and click on *Create* to start one." msgstr "前往 *营销* 并点击 *创建* ,开始创建营销。" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rstNone +msgid "manage campaigns in Odoo Email Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:80 msgid "" "If you use the SMS and Social Marketing applications, as well as the Push " @@ -306,19 +330,19 @@ msgstr "" "菜单。所有应用程序均已集成,都可以使用。" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:85 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/marketing/email_marketing/overview/send_emails.rst:86 #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:79 msgid ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" msgstr ":doc:`../../social_marketing/overview/campaigns`" -#: ../../content/applications/marketing/events.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "活动" -#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations.rst:5 msgid "Integrations" msgstr "集成" @@ -354,6 +378,14 @@ msgid "" ":menuselection:`Events --> Configuration --> Settings`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rstNone +msgid "SMS for Events in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/integrations/integration_sms.rst:23 msgid "" "The *Schedule & Tracks* feature allows you to manage the agenda and speakers" @@ -409,8 +441,7 @@ msgstr "" msgid "" "Credits are required to be able to send SMSs. For more information about " "Pricing :doc:`click here <../../sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`, " -"and, about IAP Services :doc:`here " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`." +"and, about IAP Services :doc:`here `." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:3 @@ -451,6 +482,12 @@ msgid "" "information, such as the number of expected and confirmed attendees." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "Overview of events with the kanban view in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:23 msgid "" "To start a new one, click on *Create* and fill in the form with all the " @@ -458,6 +495,11 @@ msgid "" "*Location*, and *Register* being shown on your event’s website page." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's form emphasizing the option website menu in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:31 msgid "" "To personalize these pages, click on *Edit* to open the `website builder " @@ -465,6 +507,11 @@ msgid "" "edit content by dragging and dropping blocks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event's website page emphasizing the edit button for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:40 msgid "Tab: Tickets" msgstr "" @@ -488,6 +535,10 @@ msgid "" "attendees are marked as :doc:`confirmed ` or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form emphasizing the tab tickets in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:55 msgid "Tab: Communication" msgstr "" @@ -506,6 +557,10 @@ msgid "" "*Trigger* action (after registration, after the event, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and the tab communication in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:68 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:22 msgid "Tab: Questions" @@ -531,6 +586,10 @@ msgid "" " is shown once, resulting in a global answer." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "View of an event form and a question’s window opened in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:81 msgid "" "Once your event is *Confirmed*, you can manage attendees badges, and mark " @@ -539,6 +598,11 @@ msgid "" " and used again." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of an event’s form emphasizing the option set to draft in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:90 msgid "Publish your event" msgstr "发布你的活动" @@ -547,6 +611,11 @@ msgstr "发布你的活动" msgid "*Go to Website* and turn *Published* on." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rstNone +msgid "" +"View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/create_event.rst:99 msgid ":doc:`track_attendees`" msgstr "" @@ -586,6 +655,10 @@ msgid "" ":ref:`events/create_event/through_the_website`." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of the settings page for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:22 msgid "Through Sales Orders" msgstr "" @@ -597,6 +670,12 @@ msgid "" "which you want to create the sales order." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "" +"View of a sales order and the option to choose the event as the product line" +" in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:32 msgid "" "Remember to create a product form for the event registration, under " @@ -604,6 +683,12 @@ msgid "" "your event’s form." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:0 +msgid "" +"View of an event form highlighting the column product under the tab tickets in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:43 msgid "Through the Website" msgstr "" @@ -615,9 +700,13 @@ msgid "" "available." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rstNone +msgid "View of website transaction for Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/tickets.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" -msgstr ":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:3 msgid "Track your Attendees" @@ -663,12 +752,23 @@ msgid "" "*Cancelled* stage." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of an attendee form emphasizing the send by email and cancel registration in Odoo\n" +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:36 msgid "" "To see a list of your canceled attendees, under *Filters*, add a *Custom " "Filter* choosing *Status > is > Cancelled*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rstNone +msgid "" +"View of a list of the canceled attendees using the filters in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_attendees.rst:44 #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:49 msgid ":doc:`../integrations/integration_sms`" @@ -698,12 +798,24 @@ msgid "" " website." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of an event form and the options to track and propose speaker in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:20 msgid "" "Besides having the ability to suggest their own talks, the website now " "allows users to see a list of the whole agenda and scheduled talks." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the published website and the menus talks, talk proposal and agenda " +"in Odoo Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:28 msgid "" "To handle tracks internally and not have the menus *Talks*, *Talk " @@ -720,17 +832,27 @@ msgid "" "proposals, a new *Proposal* is instantly created under the menu *Track*." msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "" +"View of the talks’ proposals page emphasizing the column proposal in Odoo " +"Events" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rst:41 msgid "" "If the proposal is accepted and can go online, simply open its form and " "click on *Go to Website*. From the website page, turn *Published* on." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/events/overview/track_talks.rstNone +msgid "View of the website page to publish a proposed talk for Odoo Events" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:5 msgid "Marketing Automation" msgstr "市场营销自动化" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -754,6 +876,14 @@ msgstr "当你在Odoo中创建工作流程后,它的可视化内容已经以 msgid "Let’s consider the example below:" msgstr "我们一起看下面的示例:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rstNone +msgid "Metrics in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 msgid "" "The *Target* - business object - is *Lead/Opportunity* and was narrowed down" @@ -880,6 +1010,15 @@ msgid "" "installed in your database." msgstr "但它也可与CRM等其他应用程序集成,只要你已将这些应用程序安装在数据库中。" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rstNone +msgid "Create workflows in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/automate_actions.rst:23 msgid "" "Depending on the criteria, the *target model updates itself* while the " @@ -959,6 +1098,17 @@ msgid "" "within it." msgstr "在使用筛选时,你会发现某些规则旁有箭头,表示该参数内还有更多变量。" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:0 +msgid "Filters in Odoo Marketing Automation" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:18 msgid "" "More than one parameter line - *node* (+) - can be added under what is " @@ -1017,7 +1167,7 @@ msgid ":doc:`automate_actions`" msgstr ":doc:`automate_actions`" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/segment.rst:67 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/overview/test.rst:3 @@ -1082,7 +1232,7 @@ msgid "" msgstr "" "如果点击 *参与者* 并打开记录,你会看到该记录过去/现在/未来经历的具体活动,以及触发该工作流程的时间。如需取消某活动,点击 *取消* 。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:5 msgid "SMS Marketing" msgstr "短信营销" @@ -1221,9 +1371,8 @@ msgstr "设置短信模板" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:50 msgid "" -"To set up *SMS Templates*, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, then go to " -":menuselection:`Technical --> SMS Templates`." +"To set up *SMS Templates*, activate the :ref:`developer mode `, then go to :menuselection:`Technical --> SMS Templates`." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:60 @@ -1280,7 +1429,7 @@ msgid "" msgstr "关于在Odoo中整合短信功能的更多信息及常见问题列表,前往:doc:`../pricing/pricing_and_faq`。" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/integrations_and_template.rst:80 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_template`" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/overview/sms_mailing_reports.rst:3 @@ -1413,7 +1562,7 @@ msgstr "" "**购买积分** " ":为了充分利用应用程序及其功能,建议你购买积分用于发送短信。更多信息请访问:doc:`../pricing/pricing_and_faq`" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing.rst:5 msgid "Pricing and FAQ" msgstr "定价和常见问题" @@ -1445,6 +1594,10 @@ msgid "" " that includes the following characters:" msgstr "**GSM7** 是标准格式,每条信息不超过160个字符,包括以下字符:" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "GSM7 in Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:23 msgid "" "**UNICODE** is the format applied if a special character, that *is not* in " @@ -1486,6 +1639,12 @@ msgid "" "your database." msgstr "短信包含的字数总是显示在数据库中。" +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rstNone +msgid "SMS pricing and FAQ Odoo SMS Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:49 msgid "How do I buy credits?" msgstr "如何购买积分?" @@ -1562,73 +1721,73 @@ msgstr "**我有已发送短信的历史记录吗?**" msgid "" "Yes, the SMS is logged as a note under the chatter of the corresponding " "record, and a complete history of the SMSs sent is available on " -":doc:`Developer mode <../../../general/developer_mode/activate>` under " -":menuselection:`Technical --> SMS`." +":ref:`developer mode ` under :menuselection:`Technical --> " +"SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:107 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:106 msgid "**Can I send as many SMSs I want at once?**" msgstr "**我可以一次性发送大量的短信吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:109 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:108 msgid "Yes, if you have enough credits." msgstr "可以,但你必须有足够的积分。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:111 msgid "" "**If I have a number that does not exist in the list of recipients, will I " "lose credits?**" msgstr "**如果我添加的号码不在现有的收件人名单中,我会被扣除积分吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:114 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:113 msgid "" "Not if the phone number is in the wrong format (e.g. too many digits). " "Otherwise, if the SMS is sent to the wrong person or to a fake number, the " "credit will be lost." msgstr "如果电话号码格式错误(例如,位数过多),不会被扣除信用。否则,如果短信发送给了错误人员或虚假号码,你仍会被扣除信用。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:118 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:117 msgid "" "**What happens if I send my SMS to a paying number (e.g.: a contest to win a" " ticket for a festival)?**" msgstr "**如果我将短信发送给了付费号码(例如,赢取节日门票的比赛)怎么办?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:120 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:119 msgid "" "The SMS will not be delivered to that kind of number, so you won’t be " "charged." msgstr "短信不会被发送给这类号码,你也不会被扣费。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:123 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:122 msgid "" "**Can I identify the numbers that do not exist when I send several SMSs?**" msgstr "**我在发送多条短信时,能识别不存在的号码吗?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:125 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:124 msgid "Only the ones that have an invalid format." msgstr "只能识别格式无效的号码。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:128 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:127 msgid "**How does the GDPR regulation affect this service?**" msgstr "**GDPR规定对这项服务有何影响?**" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:130 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:129 msgid "" "Please find our `Privacy Policy here `__." msgstr "请`在此查看我们的`隐私政策 `__。" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:132 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:131 msgid "**Can I use my own SMS provider?**" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:134 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq.rst:133 msgid "" "Yes, but it is not possible out of the box. Our experts can help you " "customize your database to make it happen. Please, check our success packs " "`here `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing.rst:5 msgid "Social Marketing" msgstr "社媒营销" @@ -1650,6 +1809,10 @@ msgstr "" msgid "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Campaigns --> Create`." msgstr "前往 :menuselection:`社媒营销 --> 营销 --> 创建`。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rstNone +msgid "Click on create to start a campaign in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/campaigns.rst:16 msgid "" "As you create content, tabs for that specific channel are shown. The " @@ -1719,6 +1882,11 @@ msgid "" "select the appropriate channel, and set it up." msgstr "前往 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 设置 --> 在线客服`并选择合适的渠道进行设置。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Enable live chat under website configurations for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:20 msgid "" "Under *Channel Rules*, choose when the chat pop-up appears, and an action " @@ -1756,6 +1924,10 @@ msgid "" "last date and time the user was connected." msgstr "打开记录,查看所有详情,包括已访问的页面,用户接入的首次和最后日期和时间。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "See a visitor's history of pages in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:43 msgid "" "Your online visitors will be authenticated if they are linked to a lead or " @@ -1780,8 +1952,14 @@ msgid "" msgstr "" "如要在 *网站* 应用程序中定义需追踪的页面,前往 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 页面`并在各个页面启用 *追踪* 选项。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rstNone +msgid "" +"Choose the pages to be tracked in the website application for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/livechat.rst:60 -msgid ":doc:`../../../websites/livechat/overview/get_started`" +msgid ":doc:`/applications/websites/livechat/overview/get_started`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:3 @@ -1808,6 +1986,10 @@ msgid "" "accounts." msgstr "点击 *添加流媒体* 并授予规定权限,添加账户。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on add streams to add accounts in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:21 msgid "You can link a Facebook page for which you are the admin." msgstr "你可链接自己是管理员的Facebook页面。" @@ -1824,6 +2006,10 @@ msgid "" " customize your Kanban view." msgstr "然后,你可添加新账户和/或流媒体,如Facebook提及并自定义你的看板视图。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "See all streams in the feed in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:31 msgid "" "Adding social media accounts to your feed will also link KPIs. To get " @@ -1831,6 +2017,12 @@ msgid "" "*Insights*." msgstr "将社交媒体账户添加到供稿也会链接KPI。如要重定向到社交账户的统计页面,点击 *洞察力* 。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on insights to be redirected to the social account from Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:39 msgid "Link a LinkedIn account" msgstr "链接LinkedIn账户" @@ -1840,6 +2032,11 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Social Marketing --> Configuration --> Social Media`." msgstr "前往 :menuselection:`社媒营销 --> 配置 --> 社交媒体`。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Go to configuration to link a linkedin account in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:48 msgid "" "LinkedIn is in Beta Version, therefore, the feed is not available. Only the " @@ -1858,6 +2055,12 @@ msgstr "" "点击 :menuselection:`社媒营销 --> 供稿 --> 新发帖`,或前往 :menuselection:`社媒营销 --> 发帖 → " "创建`。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "" +"Click on create or new post to create and publish content in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:60 msgid "Choose to upload your post right away or to schedule it." msgstr "选择立即上传发帖或预约发帖时间。" @@ -1886,6 +2089,10 @@ msgid "" "and click on an existing one to edit it." msgstr "双击日期并从 *日历视图* 中直接创建帖子,点击现有帖子并编辑。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rstNone +msgid "Click on the calendar view option in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/manage_social.rst:78 #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:67 msgid ":doc:`./campaigns`" @@ -1919,12 +2126,23 @@ msgid "" " --> Settings` and enable *Web Push Notifications*." msgstr "在 *网站* 应用程序中,前往 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 设置`并启用 *网站推送通知* 。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Go to settings and enable web push notifications for Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:20 msgid "" "Choose your message, icon, and delay time (which is the wait time for the " "permission request to be shown once the user lands on your page)." msgstr "选择你的信息、图标和延迟时间(指用户登录你的页面后显示同意信息的等待时间)。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Request to send messages is being shown on the page for Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:28 msgid "Send notifications" msgstr "发送通知" @@ -1937,6 +2155,12 @@ msgstr "个人" msgid "You can send individual messages through the menu *Visitors*." msgstr "你可通过 *访客* 菜单发送个别信息。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Choose individually to whom send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:40 msgid "To a group" msgstr "群组" @@ -1947,6 +2171,12 @@ msgid "" "(e.g.: all visitors that visited your Homepage)." msgstr "在 *查看列表* 中选择多名访客,即可面向更大的细分群体(例如,访问主页的所有访客)。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "" +"Select multiple contacts to send web push notifications in Odoo Social " +"Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:50 msgid "" "Visitors records are kept under *Visitors* for a week, before getting " @@ -1966,11 +2196,15 @@ msgstr "" "或前往 :menuselection:`社媒营销 --> 发帖 --> 创建`。在 *网页通知选项* " "下,添加筛选条件,将信息发送给符合你所设置规则的记录。" +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rstNone +msgid "Define rules to send push notifications in Odoo Social Marketing" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/overview/push_notifications.rst:63 msgid "The feature only works with Odoo Website application." msgstr "这项功能仅适用于Odoo网站应用程序。" -#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/survey.rst:5 msgid "Survey" msgstr "调查" @@ -1998,6 +2232,11 @@ msgstr "" "创建调查时,请选择 *Title* 和 *Category*。 *Category* " "字段用于了解调查的上下文,因为不同的应用程序可能会将调查用于不同的目的,如招聘、认证或员工评估。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey with a title and category being chosen in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:24 msgid "Add sections and questions by clicking on the respective links." msgstr "单击相应的链接添加部分和问题。" @@ -2041,6 +2280,10 @@ msgid "" "row." msgstr "*Matrix Type*:选择是否希望每行有一个或多个选项。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "Sections and questions view of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:44 msgid "Tab: Description" msgstr "选项卡:描述" @@ -2051,6 +2294,12 @@ msgid "" "homepage." msgstr "写一个*Description*显示在调查主页的标题下。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Frontend of a survey showing the title and description of a survey for Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:53 msgid "Click on *Edit* to personalize your pages with the website builder." msgstr "点击 *Edit* 使用网站构建器个性化您的网页。" @@ -2068,6 +2317,12 @@ msgstr "" "在*Options*选项卡下,选择问题 *Layout*。如果选择 *One page per section* 或 *One page per " "question*,则选项 *Back Button* 将变为可用,允许用户返回页面。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the layout feature under options in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:67 msgid "Test and share the survey" msgstr "测试和共享调查" @@ -2086,6 +2341,10 @@ msgid "" "entries clean with only real participants." msgstr "默认情况下,将应用筛选器*Except Test Entries* 以保持条目列表的干净,只有实际参与者。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View list of the participations of a survey in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:79 msgid "" "Another way to access detailed answers is by going to " @@ -2096,6 +2355,10 @@ msgstr "访问详细答案的另一种方式是:菜单选择:`Participations msgid "Click on *See results* to be redirected to an analytical page." msgstr "单击 *See results*可重定向到分析页面。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rstNone +msgid "View of an analytical page for Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/create.rst:87 #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:34 msgid ":doc:`scoring`" @@ -2127,6 +2390,10 @@ msgstr "" "在调查的表格上,单击 *Add a question*,并在选项卡 *Options* 下,在 *Scoring with answers at the" " end* 或*Scoring without answers at the end*之间进行选择。现在,在问题的形式上,设置正确的答案并评分。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "Form view of a survey showing a list of answers in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:17 msgid "" "Set the percentage score the user needs to achieve to have successfully " @@ -2135,6 +2402,12 @@ msgid "" "finish it." msgstr "设置用户成功参加调查所需的百分比分数。如果启用 *Certificate*,请选择其模板。认证将自动通过电子邮件发送给成功完成认证的用户。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"Form view of a survey emphasizing the scoring and candidates section in Odoo" +" Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rst:25 msgid "" "Enable *Login required* to be able to *Give Badges*. Badges are related to " @@ -2145,6 +2418,12 @@ msgstr "" "启用 *Login required*能够*Give Badges*。徽章与网站的电子学习部分相关。除了登录用户,访问页面 *Courses* " "的网站访问者还可以查看已授予的徽章。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/scoring.rstNone +msgid "" +"View of the courses tab emphasizing the latest achievements section on the website for\n" +"Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:3 msgid "Time and Randomize Questions" msgstr "时间和随机化问题" @@ -2165,6 +2444,11 @@ msgstr "在定时调查中,受访者需要在一定的时间内完成调查。 msgid "Set the *Time limit* under the tab *Options*." msgstr "在选项卡 *Options*下设置 *Time limit*。" +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the time limit feature in Odoo Surveys" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rst:17 msgid "" "A timer is shown on the pages so the user can keep track of the remaining " @@ -2191,3 +2475,9 @@ msgid "" msgstr "" "为此,在选项卡 *Options*下,启用 *Randomized per section* " "。现在,在*Questions*选项卡下,设置在洗牌过程中应考虑该部分中的问题中有多少问题。" + +#: ../../content/applications/marketing/survey/overview/time_random.rstNone +msgid "" +"View of a survey form emphasizing the random questions count column in Odoo " +"Surveys" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po index be0393580..8f43af1ae 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Gary Wei , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # liAnGjiA , 2021 # fausthuang, 2021 # 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2021 @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:39+0000\n" "Last-Translator: 新 陈 , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/productivity.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity.rst:5 msgid "Productivity" msgstr "生产力" -#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/discuss.rst:5 msgid "Discuss" msgstr "讨论" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -149,10 +149,11 @@ msgstr "‎我可以使用 Office 365 服务器吗?‎" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:62 msgid "" "You can use an Office 365 server if you run Odoo on-premise. Office 365 SMTP" -" relays are not compatible with Odoo Online." -msgstr "‎如果在本地运行 Odoo,则可以使用 Office 365 服务器。Office 365 SMTP 中继与 Odoo 在线不兼容。‎" +" relays are not compatible with Odoo Online unless you configure Odoo to " +"force the outgoing \"From\" address (see below)." +msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:66 msgid "" "Please refer to `Microsoft's documentation `,为您的 Odoo 的 IP 地址配置 SMTP " "中继。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 msgid "How to use a G Suite server" msgstr "‎如何使用 G Suite 服务器‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:71 msgid "" "You can use an G Suite server for any Odoo hosting type. To do so you need " "to setup the SMTP relay service. The configuration steps are explained in " @@ -178,11 +179,11 @@ msgstr "" "您可以将 G Suite 服务器用于任何 Odoo 托管类型。为此,您需要设置 SMTP 中继服务。配置步骤在 `Google 文档中介绍 " "`__." -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 msgid "Be SPF-compliant" msgstr "‎符合 SPF 标准‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:78 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:79 msgid "" "In case you use SPF (Sender Policy Framework) to increase the deliverability" " of your outgoing emails, don't forget to authorize Odoo as a sending host " @@ -190,14 +191,14 @@ msgid "" msgstr "" "‎如果您使用 SPF(发件人策略框架)来增加传出电子邮件的可传递性,请不要忘记在域名设置中授权 Odoo 作为发送主机。以下是 Odoo 在线的配置:‎" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:82 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:83 msgid "" "If no TXT record is set for SPF, create one with following definition: " "v=spf1 include:_spf.odoo.com ~all" msgstr "" "‎如果没有为 SPF 设置 TXT 记录,请创建一个具有以下定义的记录:v_spf1 include:_spf.odoo.com _~all " -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:84 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:85 msgid "" "In case a SPF TXT record is already set, add \"include:_spf.odoo.com\". e.g." " for a domain name that sends emails via Odoo Online and via G Suite it " @@ -206,30 +207,30 @@ msgstr "" "如果已经为SPF设置TXT记录,在通过Odoo Online发送邮件的域名中添加“include:_spf.odoo.com”,通过G " "Suite发送的则可为:v=spf1 include:_spf.odoo.com include:_spf.google.com ~all" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:88 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:89 msgid "" "Find `here `__ the exact procedure to " "create or modify TXT records in your own domain registrar." msgstr "找到 `此,在你自己的域寄存器中以准确步骤创建或修改TXT记录。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:91 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:92 msgid "" "Your new SPF record can take up to 48 hours to go into effect, but this " "usually happens more quickly." msgstr "新SPF记录最多可能需要48个小时才能生效,但这通常会更快地发生。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:94 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:95 msgid "" "Adding more than one SPF record for a domain can cause problems with mail " "delivery and spam classification. Instead, we recommend using only one SPF " "record by modifying it to authorize Odoo." msgstr "为一个域添加多个SPF记录可能导致邮件被分类为垃圾。我们建议仅修改一个SPF记录以授权给Odoo。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:99 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 msgid "Allow DKIM" msgstr "允许DKIM" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:100 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:101 msgid "" "You should do the same thing if DKIM (Domain Keys Identified Mail) is " "enabled on your email server. In the case of Odoo Online & Odoo.sh, you " @@ -241,25 +242,93 @@ msgstr "" "如果你的邮件服务器启用了DKIM(域密钥标识邮件),你也需要进行同样的操作。对于Odoo Online 和 " "Odoo.sh,你需要向“odoo._domainkey.odoo.com”添加DNS“odoo._domainkey”CNAME记录。例如,对于“foo.com”,它们应有一条“odoo._domainkey.foo.com”记录,这是值为“odoo._domainkey.odoo.com”的CNAME。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:108 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 msgid "Restriction" msgstr "限制条件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:109 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:110 msgid "" "Please note that the port 25 is blocked for security reasons. Try using 587," " 465 or 2525." msgstr "请注意,出于安全原因,端口25被阻塞。 尝试使用587、465或2525。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:112 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:113 +msgid "Choose allowed \"From\" email addresses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:115 +msgid "" +"Sometimes, an email's \"From\" (outgoing) address can belong to a different " +"domain, and that can be a problem." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:118 +msgid "" +"For example, if a customer with address *mary@customer.example.com* responds" +" to a message, Odoo will try to redistribute that same email to other " +"subscribers in the thread. But if the domain *customer.example.com* forbids " +"that kind of usage for security (kudos for that), the Odoo's redistributed " +"email would get rejected by some recipients' mail servers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +msgid "" +"To avoid those kind of problems, you should make sure all emails use a " +"\"From\" address from your authorized domain." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +msgid "" +"If your MTA supports `SRS (Sender Rewriting Scheme) " +"`_, you can enable it" +" to handle these situations. However, that is more complex and requires more" +" technical knowledge that is not meant to be covered by this documentation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:132 +msgid "" +"Instead, you can also configure Odoo to do something similar by itself:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:134 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:188 +msgid "Set your domain name in the General Settings." +msgstr "在一般设置中设置你的域名。" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:139 +msgid "" +"In developer mode, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " +"Parameters --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:142 +msgid "Add one system parameter from these:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:144 +msgid "" +"If you want *all* your outgoing messages to use the same \"From\" address, " +"use the key ``mail.force.smtp.from`` and set that address as value (such as " +"``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +msgid "" +"If you want to keep the original \"From\" address for emails that use your " +"same domain, but change it for emails that use a different domain, use the " +"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that " +"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 msgid "How to manage inbound messages" msgstr "如何管理入站邮件" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:114 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:159 msgid "Odoo relies on generic email aliases to fetch incoming messages." msgstr "Odoo依赖通用的电子邮件别名来收取入站邮件。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:116 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:161 msgid "" "**Reply messages** of messages sent from Odoo are routed to their original " "discussion thread (and to the inbox of all its followers) by the catchall " @@ -267,7 +336,7 @@ msgid "" msgstr "" "从Odoo所发邮件对应的 **回复邮件** 通过catchall别名(**catchall@**)接入原来的讨论话题(以及所有关注者的收件箱)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:120 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 msgid "" "**Bounced messages** are routed to **bounce@** in order to track them in " "Odoo. This is especially used in `Odoo Email Marketing " @@ -277,58 +346,54 @@ msgstr "" "**退回的邮件** 接入 **bounce@** ,以便在Odoo上追踪。这项功能特别用于`Odoo邮件营销 " "`__,可取消选择无效的收件人。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:124 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 msgid "" "**Original messages**: Several business objects have their own alias to " "create new records in Odoo from incoming emails:" msgstr "**原始邮件** :几个业务对象有自己的别名,从入站邮件中创建Odoo新记录:" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:127 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:172 msgid "" "Sales Channel (to create Leads or Opportunities in `Odoo CRM " "`__)," msgstr "销售渠道(在`Odoo CRM `__中创建线索或商机)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:129 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:174 msgid "" "Support Channel (to create Tickets in `Odoo Helpdesk " "`__)," msgstr "支持渠道(在`Odoo服务台 `__创建工单)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:131 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:176 msgid "" "Projects (to create new Tasks in `Odoo Project `__)," msgstr "项目(在`Odoo项目 `__中创建新任务)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:133 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:178 msgid "" "Job Positions (to create Applicants in `Odoo Recruitment " "`__)," msgstr "工作岗位(在`Odoo招聘 `__中创建申请人)," -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:135 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:180 msgid "etc." msgstr "等等" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:137 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:182 msgid "" "Depending on your mail server, there might be several methods to fetch " "emails. The easiest and most recommended method is to manage one email " "address per Odoo alias in your mail server." msgstr "根据你的邮件服务器,可能有几种方法来收取邮件。最简单也最推荐的方法是在邮件服务器中按Odoo别名管理邮件地址。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:141 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 msgid "" "Create the corresponding email addresses in your mail server (catchall@, " "bounce@, sales@, etc.)." msgstr "在你的邮件服务器中创建相应的电子邮件地址(catchall@、bounce@、sales@ 等)。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:143 -msgid "Set your domain name in the General Settings." -msgstr "在一般设置中设置你的域名。" - -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:193 msgid "" "If you use Odoo on-premise, create an *Incoming Mail Server* in Odoo for " "each alias. You can do it from the General Settings as well. Fill out the " @@ -339,7 +404,7 @@ msgstr "" "如果你使用本地部署的Odoo,请在Odoo中为每个别名创建一个 *入站邮件服务器* " "。你也可以在一般设置中进行操作。根据你的电子邮件提供商的设置填写表单。将 *对入站邮件执行的操作* 留空。在填写完毕所有信息后,点击 *测试和确认* 。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:157 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:202 msgid "" "If you use Odoo Online or Odoo.sh, We do recommend to redirect incoming " "messages to Odoo's domain name rather than exclusively use your own email " @@ -354,18 +419,18 @@ msgstr "" " Online每小时仅收取一次外部服务器的入站邮件。你应在电子邮件服务器中将所有电子邮件地址的重定向设置为Odoo的域名(例如, " "*catchall@mydomain.ext* 设为 *catchall@mycompany.odoo.com* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:167 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:212 msgid "All the aliases are customizable in Odoo." msgstr "Odoo中所有别名都是可自定义的。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:165 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:210 msgid "" "Object aliases can be edited from their respective configuration view. To " "edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`." +":ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:169 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:214 msgid "" "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Parameters --> System " "Parameters` to customize the aliases (*mail.catchall.alias* & * " @@ -374,20 +439,19 @@ msgstr "" "然后前往 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 参数 --> 系统参数`定义别名( *mail.catchall.alias* 和" " * mail.bounce.alias* )。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:175 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:220 msgid "" "By default inbound messages are fetched every 5 minutes in Odoo on-premise. " -"You can change this value in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Go to " +"You can change this value in :ref:`developer mode `. Go to " ":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`" " and look for *Mail: Fetchmail Service*." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:184 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:229 msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:186 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:231 msgid "" "Odoo's e-mail server has the capability of sending 200 e-mails per day on " "Odoo SH Cloud Platform. However, if needed, you can use a separate Mail " @@ -398,24 +462,24 @@ msgid "" "mailings." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:239 msgid "" "A default outgoing email server is already configured. You should not create" " an alternative one unless you want to use a specific external outgoing " "email server for technical reasons." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:197 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:242 msgid "" -"To do this, you should first enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and then go to " -":menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` e-mail servers. There " -"you have to create two e-mail MTA server settings. One for transactional " -"e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark the priority of " -"transactional e-mail servers as low as the mass email servers." +"To do this, you should first activate the :ref:`developer mode ` and then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Outgoing` " +"e-mail servers. There you have to create two e-mail MTA server settings. One" +" for transactional e-mails and one for mass mail servers. Be sure to mark " +"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email " +"servers." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:203 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers.rst:247 msgid "" "Now, go to :menuselection:`Email Marketing --> Settings` and enable " "*Dedicated Server*. With these settings, Odoo uses the server with the lower" @@ -450,9 +514,9 @@ msgstr "启用它并了解一些概念" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:14 msgid "" -"The :doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>` " -"must be activated. Then, go to :menuselection:`Settings --> Technical --> " -"Templates`. A view of the existing templates is shown." +"The :ref:`developer mode ` must be activated. Then, go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the " +"existing templates is shown." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:18 @@ -468,6 +532,10 @@ msgid "" "job applicants." msgstr "要添加一个新模板,请单击 *创建* ,然后选择使用该模板的文档类型。 在下面的示例中,模板将发送给求职者。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "New email template form in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:30 msgid "" "Under *Email Configuration*, fields such as *From*, *To (Emails)*, *To " @@ -499,12 +567,21 @@ msgid "" "would like to use." msgstr "在 *动态占位符生成器* 选项卡下,找到您要使用的 *字段* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "" +"View of the dynamic placeholder generator tab under a new template in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:45 msgid "" "Next, copy the *Placeholder Expression* and paste it in the *Body* of the " "email, under the *Content* tab, using - essentially - the *Code View*." msgstr "接下来,复制 *占位符表达式* 并将其粘贴到电子邮件的 *正文* 中 *内容*选项卡,使用 *代码视图* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the body code view under the content tab in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rst:52 msgid "" "Deactivate the *Code View* option by simply clicking on it again, and easily" @@ -512,7 +589,11 @@ msgid "" "sending it." msgstr "只需再次单击即可停用 *代码视图* 选项,并轻松设计信息。 单击 *预览* ,在发送之前检查电子邮件的外观。" -#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/discuss/advanced/email_template.rstNone +msgid "View of the content with the standard body view in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -538,7 +619,12 @@ msgstr "选择您的通知首选项" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:13 msgid "" "Access your *Preferences* and choose how you would like your :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` notifications to be handled." +"` notifications to be " +"handled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the preferences page for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:22 @@ -554,12 +640,20 @@ msgstr "" msgid "Messages can then be *Marked as Todo*, *Replied*, or *Marked as Read*." msgstr "然后可以将邮件 *标记为待办事项* ,*已回复* 或 *标记为已读* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of an inbox message and its action options in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:29 msgid "" "The messages tagged as *Mark as Todo* are also shown in *Starred*, while the" " ones *Marked as Read* are moved to *History*." msgstr "信息选择为 *标记为待办事项* 的也会显示在 *星标* 中,而标记为 *标记为已读* 的信息将移至 *历史记录* 中。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of messages marked as todo in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:37 msgid "Start Chatting" msgstr "开始聊天" @@ -574,6 +668,12 @@ msgstr "" "首次登录帐户时,OdooBot 会向您发送一条消息,询问您是否有权接收聊天的桌面通知。 " "如果接受,则无论您在Odoo中的位置如何,您都会收到消息的推送通知。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the messages under the messaging menu emphasizing the request for push\n" +"notifications for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:49 msgid "" "To stop receiving desktop notifications, reset the notifications settings of" @@ -586,6 +686,12 @@ msgid "" "*Discuss* and send a *Direct Message*." msgstr "要开始聊天,请在 *消息菜单* 上单击 *新消息* ,或转到 *讨论* 并发送 *私聊信息*。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of discuss’s panel emphasizing the titles channels and direct messages " +"in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:59 msgid "" "You can also create :doc:`public and private channels `." @@ -598,8 +704,8 @@ msgstr "沟通栏中和聊天中的提及" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:65 msgid "" "To mention a user within a chat or the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` type *@user-name*; to refer " -"to a channel, type *#channel-name*." +"` type *@user-name*; to " +"refer to a channel, type *#channel-name*." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:67 @@ -608,13 +714,17 @@ msgid "" "through email, depending on his settings." msgstr "通知会根据用户的设置发送到被提及用户的 *收件箱* 或电子邮件。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a couple of chat window messages for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:74 msgid "" "When a user is mentioned, the search list (list of names) suggests values " "first based on the task’s :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>`, and secondly on *Employees*." -" If the record being searched does not match with either a follower or " -"employee, the scope of the search becomes all partners." +"`, and secondly on " +"*Employees*. If the record being searched does not match with either a " +"follower or employee, the scope of the search becomes all partners." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:80 @@ -646,8 +756,12 @@ msgstr "白色 = 离线" msgid "Airplane = out of the office" msgstr "飞机图标 = 外出" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the contacts’ status for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:97 -msgid ":doc:`../../../services/project/tasks/collaborate`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/tasks/collaborate`" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/get_started.rst:98 @@ -682,6 +796,11 @@ msgid "" "*Activities* menu." msgstr "通过 *活动* 菜单访问和管理您在Odoo中的任何活动。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads page emphasizing the activities menu for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:20 msgid "Plan activities" msgstr "安排活动" @@ -689,8 +808,13 @@ msgstr "安排活动" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:22 msgid "" "Activities can be planned and managed from the :doc:`Chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` by clicking on *Schedule " -"activity*, or through Kanban views." +"` by clicking on *Schedule" +" activity*, or through Kanban views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of crm leads and the option to schedule an activity for Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:31 @@ -706,6 +830,12 @@ msgstr "" "默认情况下,Odoo中有许多活动类型(如电话,电子邮件,会议等)。 但是,您也可以在设置新的活动类型 :menuselection:`设置 --> " "活动类型 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of the settings page emphasizing the menu activity types for Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:42 msgid "" "If you need to create an activity type with an available calendar, make sure" @@ -722,12 +852,24 @@ msgid "" "*Recommended Next Activities*." msgstr "Odoo允许您设置 *推荐后续行动* ,从而帮助您计划活动流程。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity type form emphasizing the field recommended next activities for Odoo\n" +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:55 msgid "" "Once the respective activity is completed, select *Done & Schedule Next* and" " next steps are suggested to you." msgstr "一旦相应的活动完成,选择 *已完成及计划下一个* ,下一步将向您建议。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rstNone +msgid "" +"View of an activity being schedule emphasizing the recommended activities field being\n" +"shown for Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/plan_activities.rst:64 #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:115 msgid ":doc:`get_started`" @@ -755,6 +897,10 @@ msgid "" "visible to users invited to it." msgstr "*公共* 频道可以被所有人看到,而 *私有* 频道只能被邀请的用户能看到。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of discuss’s sidebar and a channel being created in Odo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:21 msgid "" "A public channel is best used when many employees need to access information" @@ -773,6 +919,10 @@ msgid "" " clicking on the *Channel Settings* icon on the sidebar." msgstr "你可以配置一个频道的名称,描述,电邮别名,和隐私,点击 *频道设置* 图标在侧边栏。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel’s settings form in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:36 msgid "Privacy and Members" msgstr "隐私和成员" @@ -794,6 +944,12 @@ msgid "" "*Invite*." msgstr "如果您选择 *仅限受邀人员* ,请转到 *成员* 标签以添加您的成员,或者进入讨论的主页,选择频道并单击 *邀请* 。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of Discuss’ sidebar emphasizing the option to invite members in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:49 msgid "" "For *Selected group of users*, the option *Auto Subscribe Groups* " @@ -821,6 +977,10 @@ msgid "" "messages will need to be approved before being sent." msgstr "启用此选项可让您 *审核此频道* ,这意味着在发送消息之前需要得到批准。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message with a pending moderation status in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:66 msgid "" "Under the *Moderation* tab choose as many moderators as you need, and if you" @@ -833,12 +993,22 @@ msgid "" " to newcomers." msgstr "标记 *向新订阅者发送准则* ,以自动向新来者发送指令。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s settings form emphasizing the tab moderation in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:73 msgid "" "Moderators can: *Accept*, *Reject*, *Discard*, *Always Allow* or *Ban* " "messages." msgstr "版主可以选择: *接受* , *拒绝* , *丢弃* , *总是允许* 或 *禁止* 消息发送。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a message to be moderated in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:80 msgid "" "Members of a mailing channel receive messages through email regardless of " @@ -851,6 +1021,12 @@ msgid "" "addresses per moderated channel to auto-ban them from sending messages." msgstr "一旦一个频道被调节,菜单 *禁止列表* 允许你在此节频道添加电子邮件地址来自动禁止他们发送消息。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of a channel’s setting form emphasizing the ban Lists menu in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:91 msgid "Quick search bar" msgstr "快速搜索栏" @@ -865,6 +1041,12 @@ msgstr "" "如果拥有至少20个频道、或私聊信息和实时聊天对话(如果模块安装在数据库中) 会固定在侧边栏中,显示一个 *快速搜索…* " "栏。这是一个聪明的方式来过滤对话并迅速找到你所需要的。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "" +"View of the Discuss’ sidebar emphasizing the quick search bar in Odoo " +"Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:103 msgid "Finding channels" msgstr "查找频道" @@ -882,15 +1064,19 @@ msgid "" "single character." msgstr "应用过滤条件并保存以备后用。 搜索功能通过使用下划线字符*(_)*来表示一个单独的字符。" +#: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rstNone +msgid "View of a channel being searched through filters in Odoo Discuss" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/discuss/overview/team_communication.rst:116 msgid ":doc:`plan_activities`" msgstr ":doc:`plan_activities`" -#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 +#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:5 msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "物联网 (IoT)" -#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:5 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -1132,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "" "**Payment terminal**: The connection process depends on the terminal, please" " refer to the :doc:`payment terminals documentation " -"<../../../sales/point_of_sale/payment>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:60 @@ -1334,7 +1520,7 @@ msgid "" "checkbox should be ticked in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices.rst:5 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1709,6 +1895,10 @@ msgid "" "automatically detected as soon as it is connected." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "IOT box auto detection." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:24 msgid "" "You may need to restart the box and download your scales’ drivers from the " @@ -1716,6 +1906,10 @@ msgid "" "*drivers list*. Then, click on load drivers." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box settings and driver list." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:32 msgid "Use a Scale in Point of Sale" msgstr "" @@ -1727,12 +1921,20 @@ msgid "" "configure, then click on *Edit* and enable the *IoT Box* feature." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "View of the IoT box feature inside of the PoS settings." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:42 msgid "" "Now, choose the *IoT Box* in the dropdown menu and check the *Electronic " "Scale* option. Then, you hit save." msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "List of the external tools that can be used with PoS and the IoT box." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rst:49 msgid "" "The scale is now available in all your *PoS* sessions. Then, if a product " @@ -1741,11 +1943,15 @@ msgid "" "price to the cart." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/scale.rstNone +msgid "Electronic Scale dashboard view when no items are being weighed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio.rst:5 msgid "Studio" msgstr "在线开发工具" -#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts.rst:5 msgid "Concepts" msgstr "概念" @@ -1768,6 +1974,10 @@ msgid "" msgstr "" "自动操作的示例包括:在报价确认后创建下一个活动;如果用户的总数高于一定金额,则将其添加为已确认发票的追随者;或在未填写字段时阻止潜在顾客更改阶段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "Flowchart to exemplify an automated action rule for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:16 msgid "" "Let's understand how to properly define *when* an automated action runs and " @@ -1888,8 +2098,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:51 msgid "" "*Add Followers*: :doc:`followers " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` are notified of changes in " -"the task." +"` are notified of changes " +"in the task." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:53 @@ -1901,7 +2111,7 @@ msgstr "*Create Next Activity*: 创建活动,例如:*Call*, *Email*, *Remind #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:54 msgid "" "*Send SMS Text Message*: sends an :doc:`SMS " -"<../../../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:57 @@ -1917,6 +2127,10 @@ msgstr "" "这是潜在顾客/商机模型 *Model*上的*Email* 字段的更新过程,将*Trigger Condition* 设置为 *On " "Update*,将经历:" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rstNone +msgid "View of an automated action being created in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_automated_actions.rst:66 msgid "The user creates the record without an email address set." msgstr "用户创建记录时没有设置电子邮件地址。" @@ -2019,6 +2233,12 @@ msgstr "" "在面向对象的编程中,模型通常表示来自现实世界的概念。示例:Odoo " "具有销售订单、用户、国家/地区等的模型。如果要构建一个应用程序来管理房地产销售,则表示要出售的房产的模型可能是您的第一步。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "" +"Overview of the main dashboard emphasizing the option to create a new app in" +" Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:38 msgid "What is a Model (also called Object)?" msgstr "什么是模型(也称为对象)?" @@ -2079,6 +2299,10 @@ msgid "" "In Odoo, relational field types are: *One2many*, *Many2one*, *Many2many*." msgstr "在 Odoo 中,关系字段类型包括:*One2many*, *Many2one*, *Many2many*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Tables with a visual explanation of related fields for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:66 msgid "" "An **One2many** field is a *one-way* direction of selecting *multiple* " @@ -2143,11 +2367,15 @@ msgid "" msgstr "" "**Menu** 是执行和操作的按钮。在 Odoo Studio 中,要创建菜单(模型)并重新排列其层次结构,请单击*Edit Menu*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rstNone +msgid "Overview of a menu being edit in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/concepts/understanding_general.rst:95 msgid "`Studio Basics `_" msgstr "`Studio Basics `_" -#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to.rst:5 msgid "How To" msgstr "如何" @@ -2170,6 +2398,10 @@ msgstr "" "要导出这些自定义项,请激活主仪表板上的 " "Studio,并在菜单*Customizations*下单击*Export*。默认文件名为*customizations.zip*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the menu customizations in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:16 msgid "" "The module created contains the definition of custom models and fields, as " @@ -2183,6 +2415,10 @@ msgid "" " *Import*." msgstr "若要在另一实例中导入和安装自定义项,请连接到目标数据库,激活 Studio,并在 *Customizations*下单击*Import*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rstNone +msgid "View of the import modules window for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/export_import.rst:25 msgid "" "Studio does not know which apps are customized (because the same view can be" @@ -2205,6 +2441,13 @@ msgid "" "software fun to use, and rewarding, for employees." msgstr "Odoo 中的彩虹人是一个动画显示一旦用户完成某些任务并点击某些按钮。这是一种让软件变得有趣的方式,为员工带来回报。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rstNone +msgid "" +"View of a sales form and the tab properties and its rainbow man field in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/rainbow_man.rst:13 msgid "" "On most buttons in Odoo, such as *Send by Email*, *Confirm* or *Cancel*, " @@ -2258,6 +2501,10 @@ msgid "" " email address, etc.)." msgstr "创建新报表时,请选择其用途,如果希望报表包含页眉和页脚(公司徽标、名称、地址、电话、电子邮件地址等)。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of the types of new reports in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:17 msgid "" "Under the tab **Add**, you find the fields to be dragged and dropped to the " @@ -2271,6 +2518,10 @@ msgstr "" "<../concepts/understanding_general>`相关对象)。 *Text*, *Title Block*, " "*Image*,和*Text in Cell*是静态元素。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab add in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:26 msgid "" "Once the element is added to the view, select it to see its **Options**. The" @@ -2281,6 +2532,10 @@ msgstr "" "将元素添加到视图中后,选择它以查看其**Options**。第一部分显示所选对象的层次结构及其属性,允许您单独编辑它们。具有相关对象的字段的指令显示在*Field" " Expression*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of a report and the tab options in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:34 msgid "" "Under **Visible if**, define the rule(s) to set visibility conditions to " @@ -2297,10 +2552,16 @@ msgstr "示例:如果选择显示产品图像,可以设置可见性规则, #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:40 msgid "" "**Visible for** is used to set which :doc:`groups " -"<../../../general/odoo_basics/users>` can have access to specific elements " -"in the report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the " -"visibility of the report to specifics groups, meaning that users belonging " -"to other groups do not see the same final document." +"` can have access to specific elements in the " +"report. **Limit visibility to groups**, under *Report*, sets the visibility " +"of the report to specifics groups, meaning that users belonging to other " +"groups do not see the same final document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "" +"View of a report’s settings emphasizing the field limit visibility to groups" +" in Odoo Studio" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:46 @@ -2310,12 +2571,15 @@ msgid "" "document form." msgstr "在 **Report**选项卡下,命名报表,选择纸张格式,以及报告是否应添加到相应文档窗体上的 *Print* 菜单列表中。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rstNone +msgid "View of an invoice form emphasizing the menu print for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:53 msgid "" -"If activating the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>`, additional fields such as " -"*Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under *Report*, become" -" visible." +"If activating the :ref:`developer mode `, additional fields " +"such as *Class* under *Options*, and *Reload from attachment* under " +"*Report*, become visible." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:56 @@ -2344,7 +2608,13 @@ msgid "" " have closed Studio, changes can not be undone anymore." msgstr "在您关闭工具箱之前,可以撤消 Odoo 工作室中的操作。 *Close* Studio 后,不能再撤消更改。" -#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:3 +#: ../../content/applications/productivity/studio/how_to/reports.rst:0 +msgid "" +"View of a report being built and emphasizing the undo and redo buttons in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases.rst:5 msgid "Use Cases" msgstr "案例" @@ -2389,6 +2659,12 @@ msgstr "*Action To Do*: 更新记录" msgid "*Data to Write*: Lead/Opportunity > Value > 3" msgstr "*Data to Write*:潜在顾客/机会 > 价值 > 3" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rstNone +msgid "" +"View of an automated action that sets a high priority to Belgian leads in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/automated_actions.rst:22 msgid "" "Check :doc:`this doc ` in order to have another " @@ -2427,12 +2703,22 @@ msgstr "" "在客户页面上,使用*Filters* > *Add Custom Filter*按国家/地区对客户进行分组。现在,*Favorites*下, *Save" " Current Search*使 *Use by default* 和 *Save*." +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "View of a custom filter being set to be used by default in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:15 msgid "" "On *Filter Rules* in Studio mode, select the respective filter and enable " "*Default Filter*." msgstr "在 在 Studio 模式下的 *Filter Rules*上,选择相应的筛选器并启用 *Default Filter*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of a filter’s rule form emphasizing the field default filter in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:21 msgid "" "**Case scenario 2: add a status bar on the product form to manage its life " @@ -2460,6 +2746,10 @@ msgstr "" "在 *Views* 菜单上,访问 *Kanban*,并在其 *View* 选项下将 *Default Group by* 设置为 " "*Pipeline status bar*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "Form view emphasizing the button add a pipeline bar in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:34 msgid "" "Now, open your product form and set the right status for that product. As " @@ -2473,6 +2763,10 @@ msgid "" "go back to *Form View*." msgstr "例如,若要修改管道状态栏,请记住返回*Form View*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:0 +msgid "View of Studio emphasizing the form view button in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rst:44 msgid "" "**Case scenario 2.a: when a product goes from ‘In use’ to ‘Deprecate’, set " @@ -2509,6 +2803,12 @@ msgstr "*Second Domain*: 管道状态栏 = 已弃用" msgid "*Data to Write*: Cost (Product Template) > Value > 0" msgstr "*Data to Write*: 成本(产品模板) >价值 > 0" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/filters_status_bar.rstNone +msgid "" +"View of the automated action created to set the price of a product to zero " +"in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Creating Models and Adding Fields" msgstr "高级用例:创建模型和添加字段" @@ -2536,6 +2836,10 @@ msgstr "" msgid "You can now hide the related field created (*Country*) if you wish." msgstr "如果您愿意,现在可以隐藏创建的相关字段 (*Country*)。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the invisibility domain of a field being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:19 msgid "" "Another approach is to use the country’s ID. To do so, go to " @@ -2555,6 +2859,11 @@ msgstr "相关的字段隐身路径现在应为 *Country*(仔细选择刚刚 msgid "Again, hide the related field with the country’s ID if you prefer." msgstr "同样,如果您愿意,请使用国家/地区 ID 隐藏相关字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"View of an URL emphasizing where a country’s ID can be found for Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:28 msgid "" "**Case scenario 2: create a model called 'Properties' and add fields called:" @@ -2572,6 +2881,10 @@ msgstr "" "从仪表板(可选)启动新模块。然后,单击 *Edit Menu* and start a *New Menu* (model). 设置菜单名称和 " "*Confirm*.现在,在其窗体上,拖放必要的字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "View of the recommended fields for an object in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:39 msgid "" "**Case scenario 2.a: now, you would like to have a model called 'Regions' to" @@ -2600,6 +2913,11 @@ msgid "" " in the view." msgstr "*Existing Fields* 是当前模型上但尚未在视图中的字段。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and a Many2one field being dropped in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:60 msgid "" "Now, go to the model *Regions*, select the form view, and add a status " @@ -2612,12 +2930,20 @@ msgid "" " records on the related model, and allow you to access them." msgstr "*Status buttons* 是计算字段,这意味着它们计算相关模型上的记录数,并允许您访问它们。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view and the status button window being shown in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:69 msgid "" "When searching for relations, click on *Search more* and filter it by " "*Custom*. This way you avoid creating duplicates." msgstr "搜索关系时,单击 *Search more*并按*Custom* 筛选它。这样,您就避免了创建重复项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "View of the search model window in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:76 msgid "" "**Case scenario 2.b: in the model 'Properties', show all the tags as " @@ -2632,6 +2958,10 @@ msgid "" "*Properties > Widgets*, choose *Checkboxes*." msgstr "将字段 *Tags* 添加到窗体后,选择它,下其 *Properties > Widgets*,选择*Checkboxes*。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view showing the widgets available in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:85 msgid "" "**Case scenario 3: on the leads’ form, add a selection field with the " @@ -2651,6 +2981,10 @@ msgstr "" "在表单视图中,添加*Tags* 字段并将其与 *Partners Tag*.关联。在 *Properties* 下,将其*Widget* 定义为 " "*Many2many* 。对*Checkboxes* 和 *Tags*再执行 2 次相同的过程。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view emphasizing the widget property in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:96 msgid "Now, add a *Selection* field and the necessary values." msgstr "现在,添加 *Selection* 字段和必要的值。" @@ -2665,6 +2999,12 @@ msgstr "" "继续选择您的 *Tags* 字段,一个一个,以设置其*Invisible* 选项根据其 *Widget*。在下面的示例中, *Partner Tags*" " 的隐身规则设置为: *Select Tag type > is not = > Tags.*" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view emphasizing a field added and its invisibility properties in Odoo " +"Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:105 msgid "" "**Case scenario 4: on a quotation’s form, add a selection field called " @@ -2687,14 +3027,16 @@ msgstr "" "*Untaxed Amount > 500*和 *Limit visibility to groups*作为 *Sales / " "Administrator*或经理的可见性。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "Form view of a required domain being set in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:117 msgid "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" msgstr "**Case scenario 5: change the tooltip of a field for all views.**" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:119 -msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../general/developer_mode/activate>` and open Studio." +msgid "Activate the :ref:`developer mode ` and open Studio." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:122 @@ -2707,6 +3049,12 @@ msgstr "" "选择必要的字段,并在*Properties* 下单击*More*在 *Field " "Help*上书写工具提示消息。工具提示消息是用户悬停字段时显示的解释性消息。此处写入的消息将显示在添加字段的所有视图窗体上。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rstNone +msgid "" +"Form view showing more property options and emphasizing the help feature in " +"Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:129 msgid "" "The *Field Help* message can only be applied to *new* fields. If you would " @@ -2716,6 +3064,11 @@ msgstr "" "*Field Help* 消息只能应用于 *new* 字段。如果要更改/应用特定字段的工具提示,请使用 *Properties*下的 *Help " "Tooltip* 选项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/models_fields.rst:0 +msgid "" +"View of the properties emphasizing the help tooltip option in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:3 msgid "Advanced Use Cases: Views" msgstr "高级用例:视图" @@ -2734,6 +3087,10 @@ msgid "" "option as the default one." msgstr "在销售页中,访问 Studio,并在 *Views*下将*Kanban* 选项设置为默认选项。" +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "View of the Kanban option being set as the default one in Odoo Studio" +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rst:14 msgid "" "**Case scenario 2: allow for the list of leads to be edited inline without " @@ -2756,3 +3113,8 @@ msgid "" "If the field is left blank, no editing is possible and records are shown " "based on your column preferences on the lead's page (front-end)." msgstr "如果该字段留空,则无法进行编辑,并且根据潜在顾客页面上的列首选项(前端)显示记录。" + +#: ../../content/applications/productivity/studio/use_cases/views.rstNone +msgid "" +"View options emphasizing the editable options of a leads page in Odoo Studio" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index b34ef0b4c..0803611a7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -15,7 +15,7 @@ # waveyeung , 2020 # Gary Wei , 2020 # lttlsnk , 2020 -# Felix Yang - Elico Corp , 2020 +# Felix Yang , 2020 # LINYUN TONG , 2021 # Manga Tsang , 2021 # niulin lnc. , 2021 @@ -27,7 +27,7 @@ # John An , 2021 # Kenny Yang , 2021 # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:47+0000\n" "Last-Translator: Datasource International , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/sales.rst:3 -#: ../../content/applications/sales/sales.rst:4 +#: ../../content/applications/sales.rst:5 +#: ../../content/applications/sales/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "销售" -#: ../../content/applications/sales/crm.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/crm.rst:5 msgid "CRM" msgstr "CRM" -#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads.rst:5 msgid "Acquire leads" msgstr "获取销售线索" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "你可从CRM设置启用这一模式。它默认适用于你的所有销 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:114 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:16 -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration.rst:5 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:16 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:32 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:31 @@ -223,6 +223,16 @@ msgstr "首先转到您的网站应用。" msgid "|image0|\\ |image1|" msgstr "|image0|\\ |image1|" +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:73 +msgid "image0" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:76 +msgid "image1" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/generate_from_website.rst:16 msgid "" "With the CRM app installed, you benefit from a ready-to-use contact form on " @@ -317,12 +327,10 @@ msgstr "开始生成销售线索" msgid "" "You will now have a new button **Generate Leads** available in your " "pipeline. You are also able to create lead mining requests from the " -":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and trough " +":menuselection:`Configuration --> Lead Mining Requests` and through " ":menuselection:`Leads --> Leads` where you have the **Generate Leads** " "button." msgstr "" -"现在,你的管道中出现了一个**生成线索**新按钮。你也可从 :menuselection:`配置 --> 线索挖掘请求`并通过 " -":menuselection:`线索 --> 线索`找到 **生成线索** 按钮,即可创建线索挖掘请求。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:27 msgid "" @@ -393,9 +401,7 @@ msgid "" msgstr "如果你是Odoo Online (SAAS)企业版用户,你可用免费试用积点来测试这项功能。" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/lead_mining.rst:71 -msgid "" -":doc:`In-App Purchases (IAP) " -"<../../../general/in_app_purchase/in_app_purchase>`" +msgid ":doc:`In-App Purchases (IAP) `" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3 @@ -440,7 +446,7 @@ msgid "" "view. If you however mark them as *Lost* they will be archived." msgstr "如果将它们标记为赢,它们将移动到看板视图中的 *赢* 列。但是,如果您将它们标记为 *输* ,它们将被存档。" -#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize.rst:5 msgid "Optimize your Day-to-Day work" msgstr "优化您的日常工作" @@ -465,6 +471,10 @@ msgid "" " some useful data (goals and challenges) that can be used on *CRM/Sale*." msgstr "安装 *游戏化* 模块或 *CRM游戏化* 模块,添加了一些可用于 *CRM /销售* 的有用数据(如目标和挑战)。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the gamification module being installed in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:21 msgid "Create a challenge" msgstr "创建一个挑战" @@ -482,6 +492,10 @@ msgid "" "to *Settings* and *Activate the developer mode*." msgstr "由于游戏化工具是一次性的技术设置,因此您需要激活技术功能才能访问配置。 为此,请转到 *设定* 和 *激活开发人员模式* 。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View if the gamification tools menu in Odoo Settings" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:35 msgid "" "A challenge is a mission that you send to your sales team. It can include " @@ -525,6 +539,11 @@ msgid "" "granted with a badge." msgstr "在下面的示例中,有2位员工正在挑战 *每月销售目标* 。 挑战基于两个目标:发票总额和产生的新潜在客户数量。 在月底,将为获奖者颁发徽章。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the challenge form and a challenge being created for Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:58 msgid "Set up goals" msgstr "设立目标" @@ -551,6 +570,12 @@ msgstr "" "你可以在 *挑战* 中创建一个新的目标,点击 *目标* 下的 *添加新项目* 。 根据公司需求选择业务对象。 " "示例:新销售线索的数量,资格的形成时间,根据您的管理偏好在特定星期,月份或任何其他时间范围内开具的发票总额等。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "" +"View of the goal definition form and a goal definition being created for " +"Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rst:73 msgid "" "Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " @@ -572,6 +597,10 @@ msgstr "" "对于非数字成就,可以将 *徽章* 授予用户。 从简单的感谢到卓越的成就,徽章是向用户表示感谢的简单方法,感谢他们的出色工作。 " "要根据员工的绩效创建和授予徽章,请转到 :menuselection:`设定 --> 游戏化工具 --> 徽章` 。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/gamification.rstNone +msgid "View of the badges page in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/google_calendar_credentials.rst:3 msgid "Synchronize Google Calendar with Odoo" msgstr "将谷歌日历与Odoo同步" @@ -697,6 +726,10 @@ msgid "" "Autocomplete* feature." msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 联系人`并启用 *业务伙伴自动完成* 功能。" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "View of settings page and the activations of the feature in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:18 msgid "Enrich your contacts with corporate data" msgstr "为联系人增加企业数据资料" @@ -713,6 +746,16 @@ msgid "" "For example, after typing *Odoo*, you will get the following information:" msgstr "例如,在键入 *Odoo* 后,你将得到以下信息:" +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "Creating a new contact in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rstNone +msgid "" +"View of the information being shown about odoo with the autocomplete option " +"in Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/crm/optimize/partner_autocomplete.rst:33 msgid "" "Partner Autocomplete also works if you enter a VAT number instead of a " @@ -751,7 +794,7 @@ msgid "" "`_." msgstr "`在此 `_了解我们的 *隐私政策* 。" -#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/performance.rst:5 msgid "Analyze performance" msgstr "分析性能" @@ -785,7 +828,7 @@ msgstr "您还可以将 *措施* 更改为 *总收入*。" msgid "You also have the ability to switch to a pie chart view." msgstr "您还可以切换到饼型视图。" -#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/pipeline.rst:5 msgid "Organize the pipeline" msgstr "组织管道" @@ -954,7 +997,7 @@ msgid "" " it: Sales, eCommerce, PoS, etc." msgstr "它与整个生态系统共享,因此每个收入流都包含在其中:销售、电子商务、PoS 等。" -#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/crm/track_leads.rst:5 msgid "Assign and track leads" msgstr "分配和跟踪销售线索" @@ -965,8 +1008,8 @@ msgstr "根据评分分配销售线索" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:5 msgid "" "With *Leads Scoring* you can automatically rank your leads based on selected" -" criterias." -msgstr "通过 *销售线索评分* ,您可以根据所选条件自动对销售线索进行排名。" +" criteria." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:8 msgid "" @@ -993,8 +1036,8 @@ msgstr "现在,您的 *CRM* 应用中有一个名为 *销售线索管理* 的 #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:26 msgid "" "Here's an example for a Canadian lead, you can modify for whatever criteria " -"you wish to score your leads on. You can add as many criterias as you wish." -msgstr "下面是加拿大销售线索的示例,您可以修改您希望对销售线索进行评分的任何条件。您可以根据需要添加尽可能多的条件。" +"you wish to score your leads on. You can add as many criteria as you wish." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/crm/track_leads/lead_scoring.rst:33 msgid "" @@ -1124,11 +1167,11 @@ msgstr "该功能不会重复查看沟通栏的相同页面。" msgid "Your customers will no longer be able to keep any secrets from you!" msgstr "您的客户将不再能够对您保密!" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:4 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:5 msgid "Point of Sale" msgstr "POS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features.rst:5 msgid "Pricing Features" msgstr "定价功能" @@ -1229,6 +1272,10 @@ msgstr "对产品应用折扣" msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "在PoS界面中,使用 *折扣* 按钮。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount button for manual discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." @@ -1250,14 +1297,26 @@ msgid "" "category." msgstr "进入PoS表单后,在 *价格* 类别下选择 *全球折扣* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the feature to enable for global discount" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "现在,您的PoS界面上将出现一个新的 *折扣* 按钮。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." msgstr "点击它并输入所需的折扣。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the discount offered in the payment summary" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" @@ -1277,6 +1336,10 @@ msgstr "" "要激活限时折扣,您必须激活 *价目表* 功能。 为此,请转到:menuselection:` POS --> 配置 --> " "销售点,然后打开您的PoS并启用价目表功能。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of the pricelist feature" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" @@ -1303,6 +1366,10 @@ msgid "" "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "创建价格表时,可以使用多个条件以设置特定的价格如:时期,最小值。 数量等。您还可以决定将该价目表应用于特定产品或整个产品系列。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "View of a time-limited pricelist for two products" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" msgstr "在PoS界面上使用价目表" @@ -1312,6 +1379,11 @@ msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "在PoS界面上,将出现一个新按钮。 使用它来选择价格表。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rstNone +msgid "" +"View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/advanced_pricing_features/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " @@ -1434,7 +1506,7 @@ msgstr "从现在开始,在 *PoS* 界面上,将提供一个新按钮,使 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/belgian_fdm.rst:5 msgid "Fiscal Data Modules" msgstr "财政数据模块" @@ -1600,7 +1672,7 @@ msgstr "在不连入物联网盒子(及FDM)的情况下使用POS" msgid "Blacklisted modules: pos_discount, pos_reprint, pos_loyalty" msgstr "列入黑名单的模块 :POS_打折, POS_重新打印, POS_忠诚度" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -1635,6 +1707,10 @@ msgstr "" "要使产品可供销售,请转到 :menuselection:`POS --> 产品 --> 产品`,然后打开一个产品。 在 *销售* 标签中,启用 " "*在POS可用* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Product form. Making the product available in PoS." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:28 msgid "You can also define if the product has to be weighted or not." msgstr "您还可以定义是否必须对产品进行称重。" @@ -1652,6 +1728,10 @@ msgstr "" "要添加付款方式,您首先需要创建它。 转到:menuselection:`POS --> 配置 --> 付款方式` ,然后单击创建。 " "接着,您可以命名您的付款方式并进行设置。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Creating a new payment method for a Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:43 msgid "Don’t forget your credentials for methods using a payment terminal." msgstr "不要忘记使用付款终端的凭证。" @@ -1666,6 +1746,10 @@ msgstr "" "现在,您可以在PoS设置中选择付款方式。 为此,请转到:menuselection:`POS- -> 配置 --> " "销售点,然后打开要设置付款方式的PoS。 接着,添加付款方式。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Making the payment method available in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "*Configuration* is the menu where you can edit all your point of sale " @@ -1684,10 +1768,18 @@ msgstr "第一个订单" msgid "Open a new session from the dashboard by clicking on *New Session*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Launching a new session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:70 msgid "After the loading screen, you arrive on the PoS interface." msgstr "在加载屏幕之后,您将到达PoS界面。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale dashboard." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:76 msgid "" "Once an order is completed, you can register the payment. All the available " @@ -1712,12 +1804,20 @@ msgid "" "repeat the process individually." msgstr "为此,请从PoS界面中选择客户要退货的产品和数量(使用+/-按钮)。 对于多种产品的退货,请分别重复该过程。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Refunding a product with the point of sale app." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94 msgid "" "When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, " "process the payment and validate it." msgstr "在付款界面上,总计为负数。 要结束退款,请处理付款并进行验证。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Giving back money to customer in Odoo Point of Sale." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102 msgid "Close the PoS session" msgstr "关闭PoS会话" @@ -1729,6 +1829,10 @@ msgid "" " the dashboard view." msgstr "要在一天结束时关闭会话,请单击屏幕右上角的关闭按钮并进行确认。 现在,在仪表板视图上关闭会话。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "How to close a point of sale session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112 msgid "" "It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day." @@ -1743,12 +1847,16 @@ msgid "" msgstr "" "会话关闭后,您可以查看每种付款方式的所有交易摘要。 然后,单击一行以查看在PoS会话中支付的所有订单。 如果一切正确,请验证会话并发布结束条目。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "Point of sale sales report before closing the session." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123 msgid "" "To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these " "docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database " -"<../../../productivity/iot/config/connect>` and :doc:`Use the IoT Box for " -"the PoS <../../../productivity/iot/config/pos>`." +"` and :doc:`Use the IoT Box " +"for the PoS `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129 @@ -1769,10 +1877,21 @@ msgid "" msgstr "" "访问统计信息,请转到 :menuselection:`POS -> 报告 --> 订单。 在这里,您可以以图表或数据透视表的形式查看各种统计信息。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Orders analysis with pivot view of the point of sale reporting feature." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142 msgid "You can also access them through the dashboard." msgstr "您也可以通过仪表板访问数据。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"Accessing orders analysis via the point of sale dashboard. Reporting feature" +" on the PoS form." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/register.rst:3 msgid "Register customers" msgstr "注册客户" @@ -1808,7 +1927,7 @@ msgid "" "any future transactions." msgstr "完成后,点击保存按钮。然后,你在未来的交易中就可以选择该客户了。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment.rst:5 msgid "Payment Terminals" msgstr "付款终端" @@ -1837,7 +1956,7 @@ msgid "" "Connecting an Ingenico Payment Terminal to Odoo is a feature that requires " "an IoT Box. For more information on how to connect an IoT Box to your " "database, please refer to the :doc:`IoT documentation " -"<../../../productivity/iot/config/connect>`." +"`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:22 @@ -1852,13 +1971,11 @@ msgstr "点击终端上的F按钮,然后前往 :menuselection:`PoS菜单 --> #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:27 msgid "" -"Now, click on connexion change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " +"Now, click on connection change and TCP/IP. Type the IP of your *IoT Box* " "(you can find it on the form view of your IoT Box). Then, enter 9000 as " "port. The terminal will restart. Once it is done, go on your *IoT Box* form " "in Odoo and verify that the terminal has been found." msgstr "" -"现在,点击连接更改和TCP/IP。 " -"键入*物联网盒子*的IP(你可在物联网盒子的表单视图中找到它)。然后,输入9000作为端口。终端将重新启动。完成后,进入Odoo的*物联网盒子*表单,并验证是否已找到终端。" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:36 msgid "Configure the payment method" @@ -1904,14 +2021,14 @@ msgstr "如需取消付款请求,点击取消。你仍可重试发送付款请 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo has issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo has issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:73 msgid "" "This option will only be available if you received an error message telling " -"you the connexion failed." -msgstr "只有当你收到错误信息,提示连接失败时,本选项才可用。" +"you the connection failed." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/ingenico.rst:76 msgid "" @@ -1983,8 +2100,9 @@ msgstr "支付完成后,状态将变为*付款成功*。你可随时点击*逆 msgid "" "If there is any issue with the payment terminal, you can still force the " "payment using the *Force Done*. This will allow you to validate the order in" -" Odoo even if the connexion between the terminal and Odoo encounters issues." -msgstr "如果支付终端有问题,你仍可通过*强制完成*强制付款。这样,即使终端和Odoo之间出问题, 你仍可在Odoo确认订单。" +" Odoo even if the connection between the terminal and Odoo encounters " +"issues." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/vantiv.rst:3 msgid "Connect a Vantiv Payment Terminal to your PoS" @@ -2031,7 +2149,7 @@ msgid "" "payment method and… that’s all." msgstr "付款时,在你的PoS界面选择Vantiv支付方式并...完成。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant Features" msgstr "餐馆功能" @@ -2217,12 +2335,20 @@ msgid "" msgstr "" "要激活酒吧/餐厅功能,请进入 :menuselection:`POS --> 配置 --> 销售点并打开您的PoS。 现在,选择 *酒吧/餐厅* 。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Restaurant set up. Enabling the is a bar/Restaurant feature on a PoS" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:24 msgid "" "New features are shown with a fork and a knife next to it, indicating that " "they are restaurant-specific." msgstr "显示的新功能旁边有刀叉图标,表明它们是特定的餐厅。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "Several restaurant features. Bill printing, bill splitting and tips" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:32 msgid "Add a floor" msgstr "添加楼层" @@ -2236,6 +2362,18 @@ msgstr "" "一旦配置了 *POS* ,请在:menuselection:`销售点 --> 配置 --> 销点` 下选择 *桌子管理* 。 然后,单击 *楼面* " "以创建并命名您的楼面和桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " +"pos" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " +"table" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:47 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." msgstr "不要忘记将楼面连接到POS。" @@ -2249,12 +2387,22 @@ msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "要添加表格,您还可以打开PoS界面查看楼层。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:59 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "然后,单击 *编辑模式*(右上角的铅笔图标)以允许创建,移动,修改表格等。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" +" their shape" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:67 msgid "" "To make your table easier to be found, you can rename them, change their " @@ -2272,6 +2420,10 @@ msgid "" "taken to your main interface." msgstr "要登记订单,请单击相应的桌子。 这样,您将进入主界面。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the pos interface to register orders" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:82 msgid "Transfer customer(s)" msgstr "调换顾客" @@ -2286,12 +2438,22 @@ msgstr "如果您的客户在登记后想移到另一张桌子,请使用转移 msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "为此,请选择客户当前所在的桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:94 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "现在,单击转移按钮,然后选择要将客户转移到的桌子。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "" +"View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" +"to another" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:103 msgid "Register an additional order" msgstr "登记额外的订单" @@ -2307,6 +2469,10 @@ msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "然后,您可以在订单之间切换并在需要时处理付款。" +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rstNone +msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/restaurant.rst:116 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "\"-\" 按钮可让您删除当前的订单。" @@ -2386,7 +2552,7 @@ msgstr "现在,在支付界面可以看到新的*小费*按钮。" msgid "Add the tip your customer wants to leave and process to the payment." msgstr "添加顾客想要支付的小费并继续付款。" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop Features" msgstr "购物功能" @@ -2777,7 +2943,7 @@ msgstr "在你的PoS界面,现在可以看到*重新打印收据*按钮。" msgid "When you use it, you can then reprint your last receipt." msgstr "你可以使用它来重新打印上一张收据。" -#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/advanced.rst:5 msgid "Advanced Topics" msgstr "高级话题" @@ -2844,7 +3010,7 @@ msgid "" "contact is now a portal user of the respective instance." msgstr "所有的邮件会被发给特定的邮件地址, 该邮件地址指明联系人是当前环境下的门户用户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" msgstr "Amazon连接器" @@ -3097,13 +3263,13 @@ msgid "Amazon.nl" msgstr "Amazon.nl" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:74 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:95 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:160 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:75 msgid ":doc:`manage`" msgstr ":doc:`manage`" @@ -3142,27 +3308,26 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:21 msgid "" "To force the synchronization of an order whose status has not changed since " -"the last synchronization, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, navigate to your Amazon " -"account and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last " -"Order Sync`. Pick a date anterior to the last status change of the order " -"that you wish to synchronize and save." +"the last synchronization, activate the :ref:`developer mode `, navigate to your Amazon account and modify the date under " +":menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`. Pick a date anterior " +"to the last status change of the order that you wish to synchronize and " +"save." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:28 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 msgid "" "To synchronize immediately the orders of your Amazon account switch to " -":doc:`Developer mode <../../../../applications/general/developer_mode>`, " -"head to your Amazon account and click on **SYNC ORDERS**. The same can be " -"done with order cancellations and pickings by clicking on **SYNC " -"CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." +":ref:`developer mode `, head to your Amazon account and " +"click on **SYNC ORDERS**. The same can be done with order cancellations and " +"pickings by clicking on **SYNC CANCELLATIONS** and **SYNC PICKINGS**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:33 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "在FBM中管理发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:35 msgid "" "When a **FBM** (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a " "picking is created along with the sales order and the customer. You can " @@ -3171,18 +3336,18 @@ msgid "" msgstr "" "当在Odoo中同步**FBM**(商家发货)订单时,将与销售订单和客户一同创建拣货命令。你可立即将所有订购的产品发送给客户,也可通过延期交货订单功能部分发货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:40 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 msgid "" "When a picking related to the order is confirmed, a notification is sent to " "Amazon who will, in turn, notify the customer that the order (or a part of " "it) is on its way." msgstr "当与订单相关的拣货命令被确认时,将向Amazon发送通知,然后由Amazon通知客户订单(或部分订单)已在处理中。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:43 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "在FBA中跟进发货" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:45 msgid "" "When a **FBA** (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock " "move is recorded for each sales order item so that it is saved in your " @@ -3196,14 +3361,14 @@ msgstr "" ":menuselection:`库存 --> 报告 --> " "产品移动`下找到相关记录。他们在**Amazon**的特定库位取货。这个库位代表你在Amazon仓库中的库存,并允许你在FBA程序下管理产品库存。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:53 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:52 msgid "" "To follow your Amazon (FBA) stock in Odoo, you can make an inventory " "adjustment after replenishing it. You can also trigger an automated " "replenishment from reordering rules on the Amazon location." msgstr "如要在Odoo中追踪你的Amazon (FBA)库存,你可在补货后进行库存调整。你还可通过Amazon库位的重订货规则触发自动补货。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 msgid "" "The Amazon location is configurable by Amazon account managed in Odoo. All " "accounts of the same company use the same location by default. It is however" @@ -3216,11 +3381,11 @@ msgid "" msgstr "" "Amazon库位可通过Odoo管理的Amazon账户进行配置。同一家公司的所有账户默认使用同一库位。但是,你可以按电商平台追踪库存。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该账户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为第二个注册账户分配其他库位。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:65 msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "开发票和登记付款" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:68 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:67 msgid "" "You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " "in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " @@ -3228,13 +3393,13 @@ msgid "" msgstr "" "你可以在Odoo中为Amazon订单开发票。在销售订单中点击**创建发票**。你也可从订单列表视图中批量创建发票。然后,确认发票并发送给客户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:72 msgid "" "To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " "orders based on the sales team." msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单,可以按销售团队筛选订单。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 msgid "" "As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " "invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " @@ -3246,11 +3411,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon作为中间方已收到客户付款,你可以在Amazon专用的付款日记账中登记发票付款情况(例如,为Amazon付款设立专门的中间方账户)。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作,并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时,你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:83 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -3259,13 +3424,13 @@ msgid "" msgstr "" "由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -3276,8 +3441,8 @@ msgid "" msgstr "" "你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:100 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:159 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:73 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -3458,17 +3623,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:100 msgid "" -"To modify the default products, activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` and navigate to " -":menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings --> Connectors --> " -"Amazon Sync --> Default Products`." +"To modify the default products, activate the :ref:`developer mode " +"` and navigate to :menuselection:`Sales --> Configuration " +"--> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Default Products`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid "Configure taxes of products" msgstr "配置产品税" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:107 msgid "" "To allow for tax reporting of Amazon sales with Odoo, the taxes applied to " "the sales order items are those set on the product or determined by the " @@ -3478,7 +3642,7 @@ msgid "" msgstr "" "如要允许在Odoo中对Amazon销售产品进行税务报告,则销售订单项目适用的税收设置在产品上或由财政状况决定。确保在Odoo的产品页面或按财政状况设置正确的税收,以免卖家中心和Odoo中的小计金额存在差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:113 msgid "" "As Amazon does not necessarily apply the same taxes as those configured in " "Odoo, it may happen that order totals differ by a few cents from that on " @@ -3487,11 +3651,11 @@ msgid "" msgstr "" "由于Amazon适用的税收不一定与Odoo的配置完全相同,某些订单的金额可能与卖家中心有细微差异。在与Odoo付款情况对账时,可冲销并解决这些差异。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:121 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:120 msgid "Add an unsupported marketplace" msgstr "添加尚未受支持的市场" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:123 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:122 msgid "" "Some Amazon Marketplaces, such as Amazon Brazil, are not officially " "supported by Odoo but might be compatible with your seller account. These " @@ -3502,7 +3666,7 @@ msgstr "" "Odoo并未正式支持某些亚马逊市场(例如亚马逊巴西),但可能与您的卖家帐户兼容。 如果您想使用这些市场,可以手动添加。 " "有关本地支持的市场的详尽列表,请参见 :ref:`此处` 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:129 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:128 msgid "" "To find out if a marketplace is eventually compatible, check the `Amazon " "Documentation " @@ -3514,19 +3678,19 @@ msgstr "" "`_" " 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:132 msgid "" -"To add a new marketplace, you must first enable :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +"To add a new marketplace, you must first activate the :ref:`developer mode " +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:134 msgid "" "Once that is done, go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " "Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Marketplaces`." msgstr "完成后,转到 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定 --> 连接器- -->亚马逊同步--> 亚马逊市场`。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:137 msgid "" "From there, you can create a new marketplace record. You will need the " "Marketplace ID and Endpoint for your marketplace as described in the `Amazon" @@ -3537,7 +3701,7 @@ msgstr "" "`_" " 中所述,您将需要市场ID和市场的终端。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:141 msgid "" "Set the name of the record to ``Amazon.`` to easily retrieve it (for" " instance: ``Amazon.se``). The **Code**, **Domain** and **API Identifier** " @@ -3547,7 +3711,7 @@ msgstr "" "将记录的名称设置为 ``亚马逊`` 以方便地检索它 (例如: ``Amazon.se``). The **代码**, **域** 和 " "**API标识符”** 字段应分别保存亚马逊文档中的 *国家代码*, *亚马逊MWS端点* 和 *MarketplaceId* 。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:147 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:145 msgid "" "Once the marketplace is saved, you should then update the Amazon Account " "configuration by going to :menuselection:`Sales --> Configuration --> " @@ -3563,7 +3727,7 @@ msgstr "" " --> 亚马逊账户`, 在以下位置打开帐户並使用的新市场,请转到 **市场** 选项卡然后单击 " "**更新可用市场**(动画应确认操作成功)。新添加的市场将自动添加到同步市场列表中。 如果没有将新市场添加到列表中,则意味着您的卖方帐户不兼容或不可用。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid "" "As manually added marketplaces are not officially supported by Odoo, there " "is no guarantee that adding one as described above will work, nor can this " @@ -3633,12 +3797,9 @@ msgstr "如果您在Odoo.com或Odoo.sh平台上使用Odoo,则您的代码已 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:33 msgid "" "If you use Odoo with an on-premise setup or through a partner, then you must" -" update your installation as detailed in `this documentation page " -"`_ or by " -"contacting your integrating partner." +" update your installation as detailed in :doc:`this documentation page " +"` or by contacting your integrating partner." msgstr "" -"如果您通过内部安装或通过合作伙伴使用Odoo,则必须按照`本文档页面中的详细说明更新安装`_" -" 或与您的整合伙伴联系。" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:39 msgid "Update the list of available modules" @@ -3652,8 +3813,7 @@ msgstr "新模块必须由您的Odoo实例 *发现*,才能在 **应用** 菜 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:44 msgid "" -"To do so, activate the :doc:`Developer Mode " -"<../../../../../applications/general/developer_mode>`, and go to " +"To do so, activate the :ref:`developer mode `, and go to " ":menuselection:`Apps --> Update Apps List`. A wizard will ask for " "confirmation." msgstr "" @@ -3668,11 +3828,10 @@ msgid "" "testing them in a duplicate or staging environment. For Odoo.com customers, " "a duplicate database can be created from the database management page as " "explained in :doc:`this documentation page " -"<../../../../administration/db_management/db_online>`. For Odoo.sh users, " -"you should use a staging or duplicate database. For on-premise users, you " -"should use a staging environment - you should contact your integrating " -"partner for more information regarding how to test a new module in your " -"particular setup." +"`. For Odoo.sh users, you should " +"use a staging or duplicate database. For on-premise users, you should use a " +"staging environment - you should contact your integrating partner for more " +"information regarding how to test a new module in your particular setup." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/update.rst:59 @@ -3696,7 +3855,7 @@ msgstr "" "安装完模块后,您将需要在亚马逊卖家平台中生成一个授权令牌,并将其设置在您在Odoo中的亚马逊帐户中; 在 :doc:`设置` " "页面中详细介绍了此过程。" -#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector.rst:5 msgid "eBay Connector" msgstr "eBay 接口" @@ -3743,12 +3902,10 @@ msgstr "有变种的上架" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:26 msgid "" "When the **use eBay** on a product with variations is checked and with " -"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is sligthly different. In" +"**Fixed Price** as **Listing Type**, the eBay form is slightly different. In" " the variants array, you can choose which variant will be listed on eBay as " "well as set the price and the quantity for each variant." msgstr "" -"当在产品上的带变种的 **使用 eBay** 被选中并且 **上架类型** 为 **固定价格** ,eBay " -"界面有稍许不同。在变种列中,你可以选择哪个变种可以在eBay上上架,并且可以为每个变种设置价格和数量。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:35 msgid "Listing with item specifics" @@ -3772,12 +3929,9 @@ msgid "" "or is value is not valid, the EAN and UPC values will be set as 'Does not " "apply' as recommended by eBay. The Brand and MPN values are working as item " "specifics and should be define in the **Variants** tab on the product form. " -"If theses values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " +"If these values are not set, 'Does not apply' will be used for the eBay " "listing." msgstr "" -"在大多数的Ebay类别中需要产品识别码,例如EAN, UPC, Brand 或者 MPN。模块通过产品变型中的 **条形码** 字段管理EAN 和 " -"UPC 识别码。如果 **条形码** 字段为空或者值不可用,EAN 和UPC会在Ebay上被推荐设置为 '不可用' " -"。Brand和MPN值需要在特定的产品维护,所以在产品 **变量** 上进行维护。如果这些值没有设置,Ebay列表中就会是 '不可用'。" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:3 msgid "How to configure eBay in Odoo?" @@ -3851,19 +4005,17 @@ msgstr "如有你有大量产品,由于eBay强制规定的一定时间内请 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:45 msgid "" -"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developped; " +"To fix this issue, a new implementation mechanism has been developed; " "however this updated mechanism is disabled by default to avoid having the 2 " "systems running in parallel in existing installations." -msgstr "为了解决这一问题,我们开发了一种新的实施机制;但是,为了避免现有安装中这2个系统同时运行,默认情况下这种更新方法被禁用。" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:49 msgid "To switch to the new synchronization mechanism:" msgstr "如要切换为新同步机制:" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51 -msgid "" -"Enable the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`." +msgid "Activate the :ref:`developer mode `." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:52 @@ -3896,7 +4048,7 @@ msgid "" "of the old one." msgstr "从下次执行日期开始,将使用新方法进行同步。" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing.rst:5 msgid "Invoicing Method" msgstr "开票方式" @@ -3956,6 +4108,10 @@ msgstr "" "在预付款方面,它可以是固定金额,也可以是总额的百分比。 首次请求预付定金时,您可以设置百分比或固定金额,然后输入正确的收入帐户和税款。 " "这些设置将重新用于以后的预付款。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How can you do a down payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:34 msgid "" "When you request your first down payment, a new product called **Down " @@ -3985,6 +4141,10 @@ msgstr "" "在请求您的第一笔预付款之前,请确保在此处查看有关发票政策的文档::doc:`invoicing_policy` 。 " "在创建和查看发票时,您只能访问提及预付款的发票草稿(如下所示)。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (1)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:53 msgid "" "There, you can post the invoice and register the payment of your customer. " @@ -3998,6 +4158,10 @@ msgstr "" "在这里,您可以过帐发票并注册客户的付款。 但是,我们都知道,在现实生活中,这种流动不会立即发生。 因此,现在您可以返回销售订单。 在这里,您可以使用 " "**客户预览** 按钮将订单视为客户,也可以使用 **发票** 按钮轻松找到先前的发票草稿。 在任何情况下,预付款都将在销售订单和发票草稿上都提到。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (2)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:63 msgid "" "To complete the flow, when the customer wants to pay the rest of his sales " @@ -4007,6 +4171,10 @@ msgid "" msgstr "" "要完成该流程,客户要支付其余的销售订单,您必须创建另一张发票。 再一次,您可以选择再次支付预付款或扣除所有预付款,因此,将其余发票作为常规发票支付。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "What is a basic sales flow using down payments on Odoo Sales (3)?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:71 msgid "" "This flow is also possible with a down payment taking into account a fixed " @@ -4036,6 +4204,10 @@ msgstr "修改收入帐户和客户税" msgid "From the products list, search for the **Down Payment** product." msgstr "在产品列表中,搜索 **预付款** 产品。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "Creation of a down payment product on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:90 msgid "" "You can edit it and under the **General Information Tab** you will be able " @@ -4046,6 +4218,10 @@ msgstr "" "您可以对其进行编辑,然后在 **常规信息选项卡** 下可以更改客户税收。 现在,要更改收入帐户,您将需要安装 **会计应用** " ",以便可以在产品表格上看到 **会计选项卡** 。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rstNone +msgid "How to modify the income account link to down payments" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/down_payment.rst:99 msgid ":doc:`invoicing_policy`" msgstr ":doc:`invoicing_policy`" @@ -4057,11 +4233,10 @@ msgstr "向客户重新开具费用发票" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" "It often happens that your employees have to spend their personal money " -"while working on a project for your client. Let's take the example of an " -"consultant paying an hotel to work on the site of your client. As a company," -" you would like to be able to invoice that expense to your client." +"while working on a project for your client. Let's take the example of a " +"consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " +"company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" -"经常的情况是,您的员工在为您的客户做项目时,不得不花费个人资金。让我们以顾问支付酒店在客户网站上工作为例。作为一家公司,您希望能够向客户开具该费用的发票。" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 @@ -4181,6 +4356,10 @@ msgid "" "**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." msgstr "转到菜单 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定` 然后在 **发票政策** 下选择要应用的规则。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 msgid "" "If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" @@ -4198,6 +4377,10 @@ msgid "" "policy, which can be manually changed." msgstr "在任何产品页面的 **销售选项卡** 下,您都可以找到手动更改的开票政策。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 msgid "Impact on sales flow" msgstr "对销售流程的影响" @@ -4227,6 +4410,12 @@ msgstr "" "**按交付开具发票**:对销售流程的影响很小,因为您必须在创建发票之前手动输入销售订单上已交付的数量或安装 **库存应用** 来确认已交付的数量和 " "**销售应用** 。 确实,如果您尝试在不验证交货数量的情况下创建发票,则会收到以下错误消息。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 +msgid "" +"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " +"Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 msgid "" "Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " @@ -4234,6 +4423,10 @@ msgid "" "quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." msgstr "确认报价后,状态从 **已发送报价** 变为 **销售订单** ,您可以直接从销售订单中查看已交付和已开票的数量(这两个规则均适用)。" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rstNone +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 msgid "" "Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " @@ -4485,11 +4678,11 @@ msgid "" "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "确认并接收采购订单后,您可以创建供应商帐单,这会自动将其添加到 SO 中,您可以在其中开具发票。" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" msgstr "产品和价格" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices.rst:5 msgid "Manage your pricing" msgstr "管理定价" @@ -4665,11 +4858,10 @@ msgid "" "*Advanced pricing based on formula* allows to set price change rules. " "Changes can be relative to the product list/catalog price, the product cost " "price, or to another pricelist. Changes are calculated via discounts or " -"surcharges and can be forced to fit within floor (minumum margin) and " +"surcharges and can be forced to fit within floor (minimum margin) and " "ceilings (maximum margins). Prices can be rounded to the nearest cent/dollar" " or multiple of either (nearest 5 cents, nearest 10 dollars)." msgstr "" -"*基于公式的高级定价规则*允许设置价格更改规则。更改可以相对于产品列表/目录价格、产品成本价或其他价格表。更改通过折扣或附加费计算,并可能强制在下限(最低利润率)和上限(最高利润率)内进行计算。价格可以四舍五入到最接近的美分/美元或任意一个(最近5美分,最近的10美元)倍数。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:76 msgid "" @@ -4771,10 +4963,10 @@ msgid ":doc:`currencies`" msgstr ":doc:`currencies`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:141 -msgid ":doc:`../../../../websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" +msgid ":doc:`/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products.rst:5 msgid "Manage your products" msgstr "管理您的产品" @@ -5206,21 +5398,20 @@ msgstr "一旦你输入了所有的额外值, 点击 **保存** 。" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:223 msgid "" "`Accounting Memento: Details of Journal Entries " -"<../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html#journal-entries>`_" -msgstr "" -"`会计备忘录:日记账分录详情 <../../../accounting/overview/main_concepts/memento.html" +"`_" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/products/variants.rst:225 msgid "" -":doc:`../../../../finance/accounting/overview/process_overview/supplier_bill`" +":doc:`/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/taxes.rst:5 msgid "Set taxes" msgstr "设置税率" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations.rst:5 msgid "Send Quotations" msgstr "发送报价" @@ -5247,6 +5438,10 @@ msgid "" " the quotation or the sales order." msgstr "通过Odoo销售应用程序,你可从报价或销售订单即刻添加**到期日**。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 msgid "Use deadline in your quotation templates" msgstr "在报价模板中使用截止日期" @@ -5260,6 +5455,10 @@ msgid "" msgstr "" "你还可向已创建的每个报价模板添加截止日期。在报价中使用特定的报价模板时,模板关联的截止日期将自动应用到报价中。请阅读文档:doc:`quote_template`,进一步了解其使用方法。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rstNone +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" @@ -5267,6 +5466,10 @@ msgid "" "same as those mentioned in the quotation template." msgstr "点击**客户预览**按钮,你可查看优惠到期时间。有效期天数与报价模板中设置的天数相同。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 @@ -5294,6 +5497,10 @@ msgid "" " **Customer Addresses** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**客户地址**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to enable different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:21 msgid "Add addresses from a quotation" msgstr "从报价添加地址" @@ -5310,6 +5517,10 @@ msgstr "" "在创建报价时,必须添加客户。客户可以是系统中已经定义和登记具体账单和发货地址的公司或个人,也可以是新客户。在这种情况下,你必须为新客户**创建并编辑**联系人表单,并将它与一家公司关联。在这份联系人表单中,你可添加、" " 删除和修改账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a quotation on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:35 msgid "" "If you select a customer with defined invoice and delivery addresses, Odoo " @@ -5334,6 +5545,10 @@ msgstr "" "之前,我们谈到你可以直接从报价或销售订单填写联系人表单,以向客户添加账单和发货地址。但是,如果前往 :menuselection:`销售 --> 订单 " "--> 客户`,你可在创建报价之前,立即在此创建或修改每个客户,并添加、删除或修改账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to add addresses from a contact form on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:54 msgid "Deal with different addresses" msgstr "处理不同地址" @@ -5348,6 +5563,10 @@ msgstr "" "与前面的例子一样,前往 :menuselection:`销售 --> 订单 --> " "客户`并创建一个新客户。你可在此添加公司信息,或在**联系人和地址**选项卡下键入账单和发货地址。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "How to manage different customer addresses on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:65 msgid "" "Once done, you can return to your Sales dashboard and create a new " @@ -5356,6 +5575,10 @@ msgid "" "billing and shipping addresses." msgstr "完成后,你可返回销售仪表板并创建新报价。现在,如你输入新客户,你会发现其他字段都已按照之前保存的账单和发货地址信息自动填写。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rstNone +msgid "Automatic quotation fields filling on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:74 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very convenient to play with various addresses in" @@ -5387,15 +5610,19 @@ msgid "" " **Online Payment** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**网上支付**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to enable online payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:22 msgid "" "There, you will have direct access to the **Payment Acquirers** page. It " "will allow you to select and configure your acquirers of choice. Before " "creating or modifying a payment acquirer, be sure to check out our " "documentation about how to be paid with payment acquirers such as " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`, " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " -":doc:`../../../general/payment_acquirers` documentation." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`, " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`, and others in the " +":doc:`/applications/general/payment_acquirers` documentation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:30 @@ -5415,6 +5642,10 @@ msgid "" " different possibilities to make their online payments. For example:" msgstr "客户从收件箱中打开报价后,可用多种途径完成网上支付。例如:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rstNone +msgid "How to register a payment on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:46 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5422,15 +5653,15 @@ msgid "" msgstr "点击**客户预览**按钮,你可看到客户在支付时看到的选项。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:52 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/paypal`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/paypal`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:53 -msgid ":doc:`../../../general/payment_acquirers/authorize`" +msgid ":doc:`/applications/general/payment_acquirers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 @@ -5455,6 +5686,11 @@ msgid "" " **Online Signature** feature." msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用**在线签名**功能。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 msgid "" "If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " @@ -5476,6 +5712,10 @@ msgid "" msgstr "" "当你向客户发送报价时,他们可立即接受并在线签署订单。当他们点击**签名并支付**时,他们可选择立即签名、用自动签名填写该字段或从电脑中加载文件。下面是自动签名的例子:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rstNone +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 msgid "" "Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " @@ -5513,6 +5753,10 @@ msgid "" "on quotations (under the **Optional Products** tab, as you can see below)." msgstr "通过Odoo销售应用程序,你可直接在报价中(如下所示,在**可选产品**选项卡下)添加或修改可选产品。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:22 msgid "" "By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see what" @@ -5520,6 +5764,10 @@ msgid "" "their received email." msgstr "点击**客户预览**按钮,你可查看客户从收件箱中打开报价后看到的内容。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:0 +msgid "Preview your quotations on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:30 msgid "" "In practice, your customers will be able to add different optional products " @@ -5530,12 +5778,20 @@ msgid "" msgstr "" "在实际使用时,客户通过关联购物车可向订单添加不同的可选产品,其页面布局非常简单易用。此外,如客户选择所有建议的可选产品,这些额外项目将自动填入销售人员管理的报价中。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to select optional products on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:40 msgid "" "Like this, salespeople will see each movement made by the customer and " "tracking the order will be all the better." msgstr "因此,销售人员可看到客户的每一步举动,更方便追踪整个订单。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to follow each movement made by your customers on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:49 msgid "Add optional products to your quotation templates" msgstr "向报价模板添加可选产品" @@ -5553,6 +5809,10 @@ msgid "" "you can add related products or services." msgstr "在报价模板中也有**可选产品**选项卡,你可在此添加相关产品或服务。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rstNone +msgid "How to add optional products to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:62 msgid "" "With Odoo Sales, it is now very easy to understand your customer's needs." @@ -5575,6 +5835,10 @@ msgid "" "Settings` and activate **Quotation Templates**." msgstr "如要启用此功能,前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用 **报价模板** 。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation templates on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:19 msgid "" "For even more convenience, it is also recommended to add the **Quotation " @@ -5582,6 +5846,10 @@ msgid "" "easily. This option will automatically install the Odoo Website App." msgstr "更方便的是,我们还建议你添加**报价单生成器**功能,它将帮助你轻松设计报价模板。该选项将自动安装Odoo网站应用程序。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "How to enable quotation builder on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:29 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:47 msgid "Create your first template" @@ -5599,6 +5867,10 @@ msgid "" "the quotation." msgstr "你可创建新模板或编辑现有模板。命名后,你可选择产品和数据以及报价的有效期。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Create a new quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:42 msgid "" "On each template, you can also specify discounts if the option is activated " @@ -5619,6 +5891,10 @@ msgid "" msgstr "" "你可设计模板并编辑客户界面,以管理客户在接受和支付报价之前看到的内容。例如,你可以介绍你的公司、服务和产品。为此,你可点击**编辑**,然后将转向报价单生成器。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Design your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:58 msgid "" "You can easily edit the content of your template by dragging & dropping " @@ -5626,6 +5902,11 @@ msgid "" "add a content block to describe your products." msgstr "你可拖放不同的创建块,轻松编辑模板内容,组织报价。例如,你可添加一个介绍产品的内容块。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Drag & drop building blocks to create your quotation template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:67 msgid "Use a quotation template" msgstr "使用报价单模板" @@ -5634,6 +5915,10 @@ msgstr "使用报价单模板" msgid "When creating a quotation, you can choose a specific template." msgstr "在创建报价时,你可选择特定模板。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "Select a specific template on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:77 msgid "" "You can select any template of your choice and suggest it as the default " @@ -5651,6 +5936,11 @@ msgid "" " in the quotation template itself." msgstr "模板可允许客户填写电子签名并在线付款,加速确认流程。你可在报价模板中直接启用这两个选项。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rstNone +msgid "" +"Allow your customers to sign electronically or to pay online on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template.rst:92 msgid "" "Every quotation will now have this setting. Of course you can always change " @@ -5695,6 +5985,10 @@ msgid "" "activate *Default Terms & Conditions*." msgstr "前往 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 设置`并启用*默认条款和条件*。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "How to enable Default Terms & Conditions on Odoo Sales?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:27 msgid "" "Please note that this feature is activated via the settings of the " @@ -5715,6 +6009,10 @@ msgid "" " your default terms and conditions." msgstr "在 **发票应用程序** 的设置中,您可以插入默认条款和条件。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "Default Terms & Conditions on quotation on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:42 msgid "They appear subsequently on every quotation, sales order, and invoice." msgstr "它们随后将出现在每个报价,销售订单和发票上。" @@ -5730,6 +6028,11 @@ msgid "" " and conditions within your company." msgstr "根据您的业务需求,您可以在报价模板上指定您的条款和条件。 如果您在公司内有不同的条款和条件,这很有意思。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "" +"Add Default Terms & Conditions to your quotation templates on Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:56 msgid "" "Be sure to check out our documentation about quotation templates: " @@ -5750,6 +6053,10 @@ msgid "" "page. For example, here is the Odoo terms and conditions page:" msgstr "使用 **网站应用** 并创建自己的一般条款和条件页面。 例如,这是Odoo条款和条件页面:" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions on your website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:73 msgid "" "You can refer to this page in the footer of all your documents. The layout " @@ -5758,6 +6065,10 @@ msgid "" msgstr "" "您可以在所有文档的页脚中引用此页面。 该布局位于 **业务文档** 类别下的 **常规设置** 中。 例如,此页脚出现在Odoo的每个文档中。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & Conditions in your business documents" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:83 msgid "GT&C as attachment in your emails" msgstr "一般条款和条件作为电子邮件附件" @@ -5768,6 +6079,10 @@ msgid "" "are about to send your quotation by email to your customers." msgstr "当您要通过电子邮件将报价发送给客户时,请附上带有一般条款和条件的外部文档。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your email" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:94 msgid "GT&C as attachment in your quotation templates" msgstr "一般条款和条件作为报价模板中的附件" @@ -5787,6 +6102,10 @@ msgstr "" "报价模板`,并创建新的报价模板或修改现有的报价模板。 现在,在确认选项卡下,您可以激活在线签名,在线支付并设置确认邮件,您可以在其中配置默认附件。 " "然后您可以在此处输入一般条款和条件。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rstNone +msgid "General Terms & conditions as attachment in your quotation templates" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/terms_and_conditions.rst:109 msgid "" "To customize your email templates, activate the **developer mode** and go to" @@ -5799,7 +6118,7 @@ msgstr "" msgid "With Odoo Sales it is now very simple to deal with terms & conditions." msgstr "使用Odoo 销售,现在可以非常轻松地处理条款和条件。" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:5 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" @@ -5839,6 +6158,12 @@ msgid "" "Finally, you can adapt your prices and also add an internal reference." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rstNone +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:0 +msgid "View of a subscription product form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_products.rst:30 msgid "" "In the Sales tab, underneath the Subscriptions section, make sure the " @@ -5943,6 +6268,10 @@ msgid "" "your own ones." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Default subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:43 msgid "" "The **Odoo Subscriptions** application automatically installs **Odoo Sales**" @@ -5962,6 +6291,10 @@ msgid "" "invoice email template to your subscription templates." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rstNone +msgid "Create your own subscription templates on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:61 msgid "" "For each template, you can also choose if you want your customers to be able" @@ -5978,6 +6311,10 @@ msgid "" " complaints, etc.)." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Terms & conditions on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:74 msgid "" "Finally, if you want to know the basic running health status of your " @@ -5988,6 +6325,10 @@ msgid "" "to manage them in one click." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:0 +msgid "Health check on Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/configuration/subscription_templates.rst:85 msgid "" "After creating your own subscription templates, be sure to check out our " @@ -6006,7 +6347,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/configuration/subscription_products`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up.rst:5 msgid "Follow-up" msgstr "催款" @@ -6052,6 +6393,10 @@ msgid "" "Configuration --> Alerts`, and create a new alert." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "New automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:30 msgid "" "On the *Apply on* section, first give the alert a name. Then, you can choose" @@ -6096,6 +6441,10 @@ msgid "" "in the chatter of your respective subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Satisfaction survey in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:63 msgid "Modify an existing automatic alert" msgstr "" @@ -6106,6 +6455,10 @@ msgid "" " satisfied clients*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rstNone +msgid "Modify an existing automatic alert in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/follow_up/automatic_alerts.rst:71 msgid "" "This alert is applied to the *Rating Satisfaction* of your customers, and " @@ -6127,7 +6480,7 @@ msgstr "" msgid ":doc:`../../subscriptions/reporting/subscription_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting.rst:5 msgid "Reporting" msgstr "报表" @@ -6164,6 +6517,10 @@ msgid "" " estimation does not take variations and growth into account." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Difference between MRR and ARR in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:23 msgid "" "**Non-Recurring Revenue (NRR)**: NRR shows the revenue earned for everything" @@ -6217,6 +6574,10 @@ msgstr "" msgid "of 9,33%." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:0 +msgid "Difference between logo churn and revenue churn in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:50 msgid "" "Reminder: even though they seem to evolve in the same direction most of the " @@ -6252,6 +6613,10 @@ msgid "" "*Week*, to get a clear view of your report." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Subscriptions analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:74 msgid "Retention analysis report" msgstr "" @@ -6265,6 +6630,10 @@ msgid "" " see the progression of the retention from its start." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Retention analysis report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:86 msgid "Revenue KPIs report" msgstr "" @@ -6279,6 +6648,10 @@ msgid "" " for specific information." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Revenue KPIs report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:98 msgid "" "The example below shows the *Monthly Recurring Revenue* detailed report. At " @@ -6288,6 +6661,10 @@ msgid "" " KPIs on subscriptions, companies, and sales teams." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Detailed MRR report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rst:108 msgid "Salesperson dashboard report" msgstr "" @@ -6301,7 +6678,11 @@ msgid "" "you want to apply and the salesperson you want to analyze." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:3 +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/reporting/subscription_reports.rstNone +msgid "Salesperson dashboard report in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow.rst:5 msgid "Sales flow" msgstr "" @@ -6356,6 +6737,10 @@ msgid "" " their own subscriptions." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "Configuration to close your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:43 msgid "" "Be sure to check out our documentation on how to :doc:`Use subscription " @@ -6379,6 +6764,12 @@ msgid "" "progress*. From there, you have the possibility to close the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from an administration point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:62 msgid "" "By using the smart button *Close*, you have to enter a close reason. For " @@ -6389,6 +6780,10 @@ msgid "" "subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "What happens when you close your subscription with Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:72 msgid "Customer view" msgstr "" @@ -6403,12 +6798,24 @@ msgid "" "Subscription* button." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"Close your subscription from a customer point of view with Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:83 msgid "" "By using this button, the customer can specify the reason for cancelling " "his/her subscription and he/she can even leave a message." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription with Odoo " +"Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:90 msgid "" "By confirming the cancellation, the customer is redirected to his/her " @@ -6418,6 +6825,11 @@ msgid "" "text added by the customer." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rstNone +msgid "" +"What happens when customers close their subscription in Odoo Subscriptions?" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/closing.rst:100 msgid "" "Before closing a subscription, check out our documentation on how to " @@ -6472,6 +6884,10 @@ msgid "" "configured as a *Subscription product*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "View of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:39 msgid "" "When your quotation is ready, you have the possibility to send it to your " @@ -6481,6 +6897,10 @@ msgid "" " what your customers will see when receiving your quotation." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Customer preview of a quotation form in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:48 msgid "" "From there, your customers have three choices: *Sign & Pay* the quotation, " @@ -6500,6 +6920,10 @@ msgid "" "appears, *Subscriptions*. Indeed, a subscription is automatically created." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Quotation form in Odoo Sales with a button \"Subscriptions\"" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:63 msgid "" "By clicking on the *Subscriptions* button, you can see that the status of " @@ -6509,6 +6933,10 @@ msgid "" "<../../subscriptions/sales_flow/upselling>` your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rstNone +msgid "Use of the intelligent button \"Subscriptions\" in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/create_a_quotation.rst:73 msgid "" "In the top-right corner, you can see the status of the subscription. When a " @@ -6574,6 +7002,10 @@ msgid "" "automatically appears in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "Renew your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:38 msgid "" "The *To renew* tag is automatically ticked when a payment fails. This " @@ -6582,6 +7014,10 @@ msgid "" "on the top right corner." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Customer preview of a renewal with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:46 msgid "" "When a subscription needs to be renewed, you have the possibility to use a " @@ -6600,6 +7036,10 @@ msgid "" "mentioned in the upper right corner of the subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renew a quotation with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:61 msgid "" "By clicking on the *Sales* button, you have a summary of your sales orders " @@ -6608,6 +7048,10 @@ msgid "" "can easily visualize which one is your renewal." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:0 +msgid "Renewal as Subscription Management form in Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rst:70 msgid "Visualize your subscriptions to renew" msgstr "" @@ -6619,6 +7063,12 @@ msgid "" "filter *To renew*." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/renewals.rstNone +msgid "" +"List view of all subscriptions and use of the filter to renew in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:3 msgid "Upsell a subscription" msgstr "" @@ -6657,6 +7107,10 @@ msgid "" "order lines." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Activation of the discount option in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:36 msgid "Upsell your first subscription" msgstr "" @@ -6672,12 +7126,22 @@ msgid "" "your subscription." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Upsell your subscription with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:48 msgid "" "By using the smart button *Upsell*, you are able to create a new quotation " "with new subscription products and send it to your customers for approval." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "" +"Add products to your subscription via the upsell option in Odoo " +"Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:56 msgid "" "When the quotation is confirmed by your customers, the products are added to" @@ -6698,12 +7162,20 @@ msgid "" "wanted to purchase." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "Visualize all your subscriptions updates with Odoo Subscriptions" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:72 msgid "" "In addition, by clicking on the *Sales* button, you have a summary of your " "sales orders in a list view." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rstNone +msgid "List view of all sales orders created for a subscription" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/subscriptions/sales_flow/upselling.rst:79 msgid "" "The only difference between your two sales orders is the description " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po index 15a35610d..c04e958aa 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/services.po @@ -5,24 +5,24 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # liAnGjiA , 2021 # as co02 , 2021 # mrshelly , 2021 # Gary Wei , 2021 # 稀饭~~ , 2021 # Felix Yuen , 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 +# Mandy Choy , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/services.rst:3 ../../content/services.rst:3 +#: ../../content/applications/services.rst:5 ../../content/services.rst:5 msgid "Services" msgstr "服务" -#: ../../content/applications/services/fsm.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm.rst:5 msgid "Field Service" msgstr "现场服务" -#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:4 +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:5 msgid "Helpdesk" msgstr "服务台" @@ -69,17 +69,22 @@ msgstr "" "前往 :menuselection:`服务台 --> 配置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 :menuselection:`现场干预 --> " "保存`。" +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rstNone +msgid "Tasks from tickets in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/helpdesk/plan_onsite.rst:17 msgid "" "Now once your helpdesk team needs, they have the option to *Plan " "Intervention* from tickets." msgstr "现在,如果服务台团队有需要,他们可选择从工单 *计划干预 *。" -#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:3 -#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/planning/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/overview.rst:5 +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview.rst:5 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -105,6 +110,11 @@ msgid "" "*Resume* when you would like to continue." msgstr "点击 *开始* ,启动计时器。你可随时 *暂停* 并根据需要 *恢复* 。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Timesheet Timer in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:17 msgid "" "Click on *Stop* once the work is done to confirm the total time spent and " @@ -120,6 +130,10 @@ msgid "" "Now, fill your *Worksheet* and add the used products clicking on *Products*." msgstr "现在,填写 *工作记录表* 并点击 *产品* ,添加已使用的产品。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Sign and send reports in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:31 msgid "" "Click on *Start* if you need to record additional time for the same " @@ -152,14 +166,22 @@ msgstr "" "在 :menuselection:`所有任务 --> " "待开票`下,查看全部标记为已完成但未开票的任务列表。这项功能非常方便,可让会计人员轻松查看所有已完成的任务。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:52 msgid "" "Invoice all tasks at once selecting them all and going to " ":menuselection:`Action --> Create Invoice`." msgstr "选择所有任务并前往 :menuselection:`操作 --> 创建发票`即可对所有任务开票。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rstNone +msgid "Invoice Task in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/invoicing_time.rst:60 -msgid ":doc:`../../../services/project/advanced/feedback`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/advanced/feedback`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:3 @@ -182,6 +204,11 @@ msgid "" " sure the option *Products on Tasks* is enabled." msgstr "前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置 --> 项目`并启用 *任务的产品* 选项。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rstNone +msgid "Keep track of stock in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/keep_track.rst:15 msgid "" "Now, add the materials used in the intervention to the worksheet, and once " @@ -218,6 +245,10 @@ msgid "" " will also be greyed, in addition to the weekends." msgstr "它还将适应员工的工作日历。例如:如员工是兼职(周一至周三)。那么除了周末,周四和周五也将变灰。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Employees' Time off in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:20 msgid "Easily manage employees’ schedules" msgstr "轻松管理员工日程" @@ -229,6 +260,10 @@ msgid "" "existing one." msgstr "从甘特视图中(在 *按用户、项目或工作记录表计划* ),单击加号图标,添加新任务,或点击放大镜计划现有任务。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Manage employees' schedules in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:29 msgid "Unassigned tasks" msgstr "未分派任务" @@ -240,6 +275,10 @@ msgid "" " Gantt view. Simply drag and drop the responsible person he can be assigned." msgstr "如果你需要计划干预任务,但不知道谁能承担该任务,你可以让它处于未分派状态。它仍将显示在甘特视图中。只需拖放负责人员,即可向他分派任务。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rstNone +msgid "Unassigned tasks in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:39 msgid "" "Create projects per team, or per working site, and have a more accurate and " @@ -247,7 +286,7 @@ msgid "" msgstr "按团队或按工作现场创建项目,拥有更准确、更具动态性的数据库。" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/manage_employees_schedule.rst:42 -msgid ":doc:`../../../services/project/overview/setup`" +msgid ":doc:`/applications/services/project/overview/setup`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:3 @@ -269,6 +308,13 @@ msgstr "在Odoo中直接显示行程" msgid "Go to *Settings* and under *Map view* click on *Get token*." msgstr "在 *地图视图* 中进入 *设置* 并点击 *获取令牌* 。" +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rstNone +msgid "Configure Mapbox for Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/overview/planning_itinerary.rst:15 msgid "" "Click on :menuselection:`Start mapping for free --> fill the Username, email" @@ -296,7 +342,7 @@ msgid "" "without a Mapbox account." msgstr "这是一项可选功能,因为即使没有Mapbox账户你也仍然能够访问地图视图。" -#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/sales.rst:5 msgid "Sales" msgstr "销售" @@ -317,6 +363,12 @@ msgid "" "and enable the option *Extra Quotations*." msgstr "首先,前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置 --> 设置`并启用选项 *额外报价* 。" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rstNone +msgid "Create quotations in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/create_quotations.rst:16 msgid "" "Second, go to :menuselection:`Configuration --> Projects` and enable *Extra " @@ -351,6 +403,11 @@ msgstr "" "产品类型:服务`; :menuselection:`销售 --> 服务开单政策:任务工时单 --> 服务追踪:在现有项目中创建任务 --> 项目 -->" " 工作记录表模板 --> 保存`。" +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rstNone +msgid "Onsite Interventions from Sales Order in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/sales/onsite_tasks_from_sales_orders.rst:19 msgid "" "Now, once you have *Confirmed* a *quotation*, a task will be created in the " @@ -363,7 +420,7 @@ msgid "" " Templates* under the same project and product, for example." msgstr "最大的好处之一在于你在同一项目和产品下可有不同的 *工作记录表模板* 。" -#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:3 +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets.rst:5 msgid "Worksheets" msgstr "工作记录表" @@ -386,6 +443,12 @@ msgid "" ":menuselection:`Worksheet Templates --> Save`." msgstr "前往 :menuselection:`现场服务 --> 配置`并启用 :menuselection:`工作记录表模板 --> 保存`。" +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +#: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rstNone +msgid "Custom Worksheet in Odoo Field Service" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/fsm/worksheets/customize_worksheets.rst:18 msgid "Designing worksheets" msgstr "设计工作记录表" @@ -421,8 +484,8 @@ msgstr "" "`定制应用程序的基础知识 `_" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:3 -#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/advanced.rst:5 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -523,7 +586,7 @@ msgstr "" "`优惠券 `_" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/after_sales.rst:69 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" +msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/repair/repair`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:3 @@ -547,6 +610,13 @@ msgid "" "Helpdesk Teams --> Edit` and enable *Ticket closing*." msgstr "如要配置此项功能,前往 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队 --> 编辑`并启用 *关闭服务单* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rst:18 msgid "" "In order to designate to which stage the ticket migrates to once it is " @@ -592,6 +662,10 @@ msgstr "" "要分析客户已关闭的工单,请转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 工单 --> 过滤器 --> 添加自定义过滤器 " "-->被合作伙伴关闭 --> 已应用`。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets.rstNone +msgid "Reports on Ticket closing in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:3 msgid "Forum and eLearning" msgstr "论坛和线上学习" @@ -626,6 +700,12 @@ msgid "" "enable *Help Center*." msgstr "转到 :menuselection:服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *帮助中心* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the help center feature in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:23 msgid "" "Create, or edit a forum by clicking on the external link. Among the editing " @@ -636,12 +716,23 @@ msgstr "" "通过单击外部链接来创建或编辑论坛。 在编辑选项中,选择是否要将 *论坛模式* 设置为 *问题* :每个问题仅允许一个答案,或者 *讨论* " ":每个问题允许多个答案。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "Overview of a forum’s settings page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:31 msgid "" "From now on, logged in users can start their discussions. To keep track of " "posts, go to :menuselection:`Website --> Forum --> Posts`." msgstr "从现在开始,已登录的用户可以开始他们的讨论。 如要跟踪帖子,请访问::menuselection:`网站 --> 论坛 --> 帖子`。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the Forums page of a website to show the available ones in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:38 msgid "" "Turn tickets into forum posts by simply clicking on *Share on the Forum* on " @@ -665,18 +756,32 @@ msgid "" "enable *eLearning*." msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置--> 服务台 团队,并启用 *线上学习* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a customer care team emphasizing the feature elearning in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:61 msgid "" "Once the structure and content of your course are ready, *Publish* it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "课程的结构和内容准备就绪后,通过单击 *未发布* *发布* 它。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of a course being published for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:67 msgid "" "To keep track of your course statistics, go to *eLearning* and *View " "Course*." msgstr "要跟踪您的课程统计信息,请转至 *线上学习* 和 *查看课程* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rstNone +msgid "View of the elearning applications dashboard for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/forum_and_elearning.rst:73 msgid "Todo" msgstr "待办" @@ -718,6 +823,10 @@ msgid "" "accounting, admin, etc.)." msgstr "设置多个团队可以使您按频道(例如:BE / US)或支持服务的类型(例如:IT,会计,管理员等)对支持请求工单进行分类。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of the helpdesk teams page in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:21 msgid "Team’s productivity and visibility" msgstr "团队的工作效率和可见性" @@ -748,6 +857,12 @@ msgid "" "that all tickets get to be taken care of." msgstr "*平衡* :工单分配给工作量最少的人,以便每个人都公平地获得相同的工作。 因此,您可以确保所有工单都得到妥善处理。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the productivity and visibility features\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:40 msgid "" "For the *Random* and *Balanced* assignment methods, you can set the *Team " @@ -778,6 +893,12 @@ msgstr "" "要设置阶段,请转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 阶段`。根据需要创建和/或编辑阶段,并设置特定的团队以使用 *团队* " "下的某些阶段。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "" +"View of a stage’s setting page emphasizing the option to add teams in Odoo " +"Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:55 msgid "" "Stages can be shared between one or multiple teams, allowing you to adapt " @@ -785,8 +906,12 @@ msgid "" "access rule, as other teams are not able to see or use the stage." msgstr "阶段可以在一个或多个团队之间共享,从而使管道可以适应您的个人需求。 他们还应用了可见性和访问规则,因为其他团队无法看到或使用阶段。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rstNone +msgid "View of a team’s kanban view in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/getting_started.rst:64 -msgid ":doc:`../../../general/odoo_basics/users`" +msgid ":doc:`/applications/general/users`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:3 @@ -810,6 +935,12 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 并启用 *工单评级*。 该功能会自动在该团队的非折叠 *结束阶段* " "添加默认电子邮件模板。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of the settings page of a helpdesk team emphasizing the rating on ticket feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:21 msgid "" "To edit the email template and the stage(s) set as the closing ones, go to " @@ -817,17 +948,28 @@ msgid "" " Stage*." msgstr "要编辑电子邮件模板并将阶段设置为结束阶段,请转到服务台团队的看板视图,然后单击 *设置* ,然后单击 *编辑阶段* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"Overview of a helpdesk team kanban view emphasizing the menu edit stage in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:28 msgid "" "Now, once a ticket reaches the stage(s) designated as the *Closing Stage*, " "an email is sent to the customer." msgstr "现在,一旦工单到达指定为 *关闭阶段* 的阶段,就会向客户发送电子邮件。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a standard helpdesk customer review email template for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:35 msgid "" "Ratings can be seen on the :doc:`chatter " -"<../../../services/project/tasks/collaborate>` of each ticket, under the " -"*See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " +"` of each ticket, under " +"the *See Customer Satisfaction* link on the main dashboard, and through " "*Reporting*." msgstr "" @@ -844,6 +986,12 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` 然后启用 *在客户门户网站上显示评级* 。 " "现在,通过在工单上单击服务台团队的名称,客户可以看到其评级。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of the helpdesk ticket from a user’s portal emphasizing the link to the helpdesk team\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/ratings.rst:51 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:88 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:47 @@ -875,6 +1023,12 @@ msgid "" "users." msgstr "转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务台团队` ,然后启用以下功能,以使用户可以使用它们。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk teams setting page emphasizing the channels options in " +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:21 msgid "Email Alias" msgstr "电子邮件别名" @@ -893,6 +1047,12 @@ msgid "" "Domain*." msgstr "选择 *配置域名* 以重定向到 *设定* ,然后从此处启用 *外部电邮服务器* ,以确定或更改您的 *别名域* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the email alias feature\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:35 msgid "" "Using your own email server is required to send and receive emails in Odoo " @@ -916,12 +1076,22 @@ msgid "" " *Go to Website*." msgstr "激活该功能后,通过单击 *转到网站* 将其重定向到您的网站。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the Go to Website button in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:49 msgid "" "From the website page customize the form as you like. Then, publish it by " "clicking on *Unpublished*." msgstr "在网站页面上根据需要自定义表单。 然后,通过单击 *未发布* 进行发布。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "View of the website form to submit a ticket for Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:56 msgid "Live Chat" msgstr "在线客服" @@ -936,13 +1106,19 @@ msgstr "通过与您的网站访问者的实时互动,可以立即创建服务 msgid "" "Click on your helpdesk team's name - for the example below: *Customer Care* " "- and :doc:`set up your channel " -"<../../../websites/livechat/overview/get_started>`." +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of the settings page of a helpdesk team emphasizing the live chat features and links\n" +"in Odoo Helpdesk" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:68 msgid "" "Now, your operators can create tickets by using the :doc:`command " -"<../../../websites/livechat/overview/responses>` */helpdesk " +"` */helpdesk " "(subject_of_ticket)*." msgstr "" @@ -968,14 +1144,19 @@ msgstr "2星= *高优先级*" msgid "3 stars = *Urgent*" msgstr "3星= *紧急*" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rstNone +msgid "" +"View of a team’s kanban view and the prioritized tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:87 #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:60 msgid ":doc:`sla`" msgstr ":doc:`sla`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/receiving_tickets.rst:89 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:3 msgid "Reports for a Better Support" @@ -1014,6 +1195,11 @@ msgid "" "Period* or a *Previous Year*." msgstr "如果您想与 *上一时期* 或 *上一年* 进行比较,则应用 *时间范围* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and ticket type in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:25 msgid "The number of tickets closed per day, per team." msgstr "每个团队每天关闭的票数。" @@ -1025,6 +1211,11 @@ msgid "" " many requests they are able to handle." msgstr "概述每个团队每天要处理多少请求以衡量其绩效。 确定生产效率级别,以了解他们能够处理多少个请求。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket analysis by team and close date in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:35 msgid "" "Filter it by *Assignee* to see Key Performance Indicators (KPI) per agent." @@ -1043,6 +1234,12 @@ msgid "" "their issues to be handled quickly." msgstr "通过 *测量* *关闭工单时间(小时)* 检查您的期望是否得到满足。 您的客户不仅期望快速响应,而且希望快速处理他们的问题。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis of the hours to close by ticket type and team in\n" +"Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:48 msgid "Save filters" msgstr "保存过滤器" @@ -1054,6 +1251,12 @@ msgid "" "needed. Then, go to *Favorites*." msgstr "保存最常用的过滤器,避免每次需要时都对其进行重构。 为此,设置所需的组,过滤器和度量。 然后,转到 *收藏夹* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rstNone +msgid "" +"View of helpdesk ticket analysis emphasizing the option to add a filter as a favorite one\n" +"in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/reports.rst:59 msgid ":doc:`receiving_tickets`" msgstr ":doc:`receiving_tickets`" @@ -1087,6 +1290,10 @@ msgid "" ":menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> SLA Policies`." msgstr "通过小组的设置页面创建政策,或转到 :menuselection:`服务台 --> 设置 --> 服务级别协议政策`。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of an SLA form in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:23 msgid "" "Choose to which **Team** the policy is relevant and the **Minimum Priority**" @@ -1111,6 +1318,10 @@ msgid "" "the deadline field is not shown anymore." msgstr "当工单满足服务级别协议策略时,SLA标签将显示为绿色,并且截止日期字段不再显示。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "View of a ticket’s form emphasizing a satisfied SLA in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rst:37 msgid "SLA Analysis" msgstr "分析服务级别协议" @@ -1124,7 +1335,13 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`服务台 --> 报告 --> 服务级别协议状态分析` 。 应用 *过滤器* 和 *分组依据* " "来确定应优先处理的票证,并跟踪即将到来的截止日期。" -#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/sla.rstNone +msgid "" +"View of the SLA status analysis page emphasizing the group by option in Odoo" +" Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice.rst:5 msgid "Timesheet and Invoice" msgstr "工时单和发票" @@ -1162,6 +1379,12 @@ msgid "" "ultimately modified on each ticket." msgstr "在 *工单时间表* 下选择或创建一个项目。 选定/创建的是默认情况下员工时间表所在的那个。 但是,最终可以在每个票证上对其进行修改。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk team settings page emphasizing the timesheet on ticket and time\n" +"reinvoicing features in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28 msgid "Step 2: Set up a service" msgstr "步骤2:设定服务" @@ -1181,12 +1404,24 @@ msgid "" msgstr "" "然后,转到 :menuselection:` 销售 --> 产品 --> 产品`,创建或编辑现有产品,并将其 *产品类型* 设置为 *服务*。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product's form emphasizing the product type and unit of measure fields in Odoo\n" +"Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:40 msgid "" "Now, select the invoicing management you would like to have under the " "*Sales* tab. We recommend the following configuration:" msgstr "现在, 可在 *销售* 标签下选择您想要的发票管理。 我们建议以下配置:" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a product form and the invoicing options under the tab sales in Odoo" +" Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47 msgid "" "This configuration ensures that the customer is invoiced by the number of " @@ -1225,6 +1460,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`销售 --> 订单 --> 订单` 并为您之前设置的服务台创建一个服务产品,并与需要打开故障单的客户一起使用。 " "设置帮助客户并 *确认* 订单所需的小时数。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the order lines in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72 msgid "Step 2: Invoice the customer" msgstr "步骤2:为客户开具发票" @@ -1233,6 +1472,11 @@ msgstr "步骤2:为客户开具发票" msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*." msgstr "在 *销售* 中,选择相应的销售订单以 *创建发票* 。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a sales order emphasizing the create invoice button in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82 msgid "Step 3: Link the task to the ticket" msgstr "步骤3:将任务链接到支持请求工单" @@ -1243,6 +1487,10 @@ msgid "" "task created by the confirmation of the sales order." msgstr "现在,在 *服务台* 中,创建或编辑相应的票证,并将其链接到通过确认销售订单创建的任务。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a helpdesk ticket emphasizing the field task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92 msgid "Step 4: Record the time spent" msgstr "步骤4:记录所花费的时间" @@ -1253,12 +1501,21 @@ msgid "" "the *Timesheets* tab." msgstr "仍在相应的服务台工单上,记录 *工时单* 选项卡下执行的小时数。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"View of a helpdesk ticket emphasizing the timesheets tab in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100 msgid "" "Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*" " column in the sales order." msgstr "请注意,工单上记录的小时数显示在销售订单的 *已交付* 列中。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "View of a sales order emphasizing the delivered column in Odoo Sales" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108 msgid "" "Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on " @@ -1270,7 +1527,8 @@ msgid ":doc:`reinvoice_from_project`" msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3 @@ -1303,6 +1561,10 @@ msgid "" "the feature *Bill from tasks*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Bill from Tasks in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22 msgid "Create a sales order and an invoice" msgstr "创建销售订单和发票" @@ -1313,12 +1575,17 @@ msgid "" " the *Timesheets* tab, access the task clicking on its name." msgstr "现在,一旦您记录了在服务台的服务时间,就可以在 *工时单* 选项卡下单击其名称来访问该任务。" +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rstNone +msgid "Sales Order from a task in Odoo Helpdesk" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31 msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice." msgstr "*创建销售订单 *并继续创建发票。" -#: ../../content/applications/services/planning.rst:4 -#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:3 +#: ../../content/applications/services/planning.rst:5 +#: ../../content/applications/services/project/planning.rst:5 msgid "Planning" msgstr "排期" @@ -1346,6 +1613,10 @@ msgstr "" "前往 :menuselection:`配置 --> 角色 --> 创建`。或者,前往 *员工* 应用程序,选择相应的员工,在 *工作信息* 下选择 " "*默认计划角色* 。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Roles in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:20 msgid "Make shifts recurrent" msgstr "重复换班" @@ -1356,11 +1627,15 @@ msgid "" "from the need of re-planning it." msgstr "在创建换班时,选择 *重复* 并根据需要配置,避免重复换班的麻烦。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:0 +msgid "Repeat shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:30 msgid "" "Repeated shifts are generated for the next six months. A modification is " -"possible in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, from *Settings*." +"possible in :ref:`developer mode `, from *Settings*." msgstr "" #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:38 @@ -1377,6 +1652,10 @@ msgid "" "future, click on *Save as a Template*." msgstr "在创建换班后,如需将其用作未来的模板,点击 *保存为模板* 。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Save shift as a Template in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:51 msgid "" "To create a template in advance, go to :menuselection:`Configuration --> " @@ -1394,6 +1673,10 @@ msgid "" "simply click on *Copy Previous Week*." msgstr "在甘特视图 *按员工、角色或项目安排时间表* 中,无需重新换班,只需点击 *复制前一周* 。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rstNone +msgid "Shift recurrency in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/duplicate_a_planning.rst:65 msgid "" "The integration with the *Time off* and *Employee* applications, show you " @@ -1422,6 +1705,11 @@ msgid "" " Open shift* if you would like the *Unassigned* shifts to be seen." msgstr "换班完成后,点击 *发送安排* 。如想要 *未分派* 的班次被看到,选择 *包括开放的班次* 。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Publish and Send planned shifts in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:19 msgid "" "Choose if you just want to *Publish* or *Publish and Send*. If you *Publish " @@ -1446,11 +1734,16 @@ msgid "" "take it." msgstr "进入 *配置* 并启用 *允许取消分派* 。之后,员工打开任务时,可点击 *我没时间空档* 。此时换班将空出,允许其他人排入。" +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +#: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rstNone +msgid "Allow Unassignment in Odoo Planning Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/planning/overview/send_planned_shifts.rst:44 msgid "Employees have portal access; users have access to the database." msgstr "员工拥有门户访问权限;用户拥有数据库访问权限。" -#: ../../content/applications/services/project.rst:4 +#: ../../content/applications/services/project.rst:5 msgid "Project" msgstr "项目" @@ -1483,6 +1776,12 @@ msgid "" "not, simply leave the field blank." msgstr "选择一个 *客户* ,以专门为他创建一个项目。 如果不是,只需将该字段留空。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Click on create and enable multiple options for an advanced project in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:20 msgid "Choose who can access a project" msgstr "选择谁可以访问项目" @@ -1527,6 +1826,10 @@ msgstr "要跟踪花费在任务上的时间,请启用 *工时单* 。" msgid "In order to be able to launch a timer, also enable *Timesheet timer*." msgstr "为了能够启动计时器,还请启用 *工时单计时器* 。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Tab timesheet is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:43 msgid "Create sales orders from a task" msgstr "通过任务创建销售订单" @@ -1538,6 +1841,10 @@ msgid "" "create one on the fly." msgstr "要开具发票(用于服务的时间和材料),请启用 *从任务中开具发票* 。 然后,选择您要计费的服务/产品,或即时创建一个服务/产品。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu create sales order is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:54 msgid "Track the material used on a task" msgstr "跟踪任务中使用的材料" @@ -1548,6 +1855,10 @@ msgid "" "products/material used during the work on a specific task." msgstr "启用 *从任务中计费* 后,启用 *任务中的产品* 以跟踪在执行特定任务期间使用的产品/物料。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Menu to add products is being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:64 msgid "Take advantage of worksheets" msgstr "利用工作表" @@ -1559,6 +1870,11 @@ msgid "" "on the fly." msgstr "工作表是完成工作的报告。 要自定义并将它们包括在您的任务中,请启用 *工作表* 。 选择一个现有模板或即时创建一个模板。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "" +"Options worksheet and send report being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:74 msgid "Schedule shifts on projects" msgstr "对项目实行轮班" @@ -1569,6 +1885,14 @@ msgid "" " enable *Planning*." msgstr "要创建轮班以管理您的任务,分配员工并保持井井有条,请启用 *计划* 功能。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Shortcut to planning from the dashboard in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Planning view from a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:88 msgid "Manage employees work hours" msgstr "管理员工的工作时间" @@ -1580,6 +1904,10 @@ msgid "" "link to adjust the daily hours." msgstr "*工作时间* 定义了员工的工作时间。 它将调整您的干预措施的甘特计划视图。 打开外部链接以调整每日时间。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Edit the working hours from Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:99 msgid "Share stages across projects" msgstr "跨项目的共享阶段" @@ -1592,12 +1920,15 @@ msgstr "为了使看板视图适用于所有项目,并避免重复,请描述 #: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rst:105 msgid "" -":doc:`Activate the Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` then go to " +"Activate the :ref:`developer mode ` then go to " ":menuselection:`Project --> Configuration --> Stages`. Choose the respective" " one and add the projects among which you would like to share stages." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/advanced_projects.rstNone +msgid "Open a stage and choose the projects to share it with in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:3 msgid "Gather Feedback from Customers" msgstr "收集客户的反馈" @@ -1619,6 +1950,10 @@ msgid "" "*Use Rating on Project*." msgstr "转到 :menuselection:`项目 --> 配置 --> 设置` 并启用 *在项目上评分* 。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Enable the feature on settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:19 msgid "" "*Set Email Template to Stages* in order to define the template to be sent at" @@ -1629,6 +1964,10 @@ msgstr "*为阶段设置电邮模板* ,以定义要在特定阶段发送的模 msgid "Choose an existing template or create one on the fly." msgstr "选择一个现有模板或创建一个模板。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Click on set email template and choose one in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:27 msgid "Choosing the projects I want feedback from" msgstr "选择要反馈的项目" @@ -1648,10 +1987,20 @@ msgid "" " order to communicate them to a customer, prospect or the rest of your team." msgstr "如果您想发布评级以便与客户,潜在客户或团队其他成员进行交流,请启用 *公开评级* 。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of a project's form to choose the customer rating in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:40 msgid "See the customer rating email sent under the *Log notes* of your task." msgstr "请参阅在任务的 *日志记录* 下发送的客户评价电子邮件。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:0 +msgid "" +"View of the chatter and the rating email sent to the customer in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:47 msgid "Get reports" msgstr "取得报告" @@ -1662,12 +2011,20 @@ msgid "" "ratings by task." msgstr "在 :menuselection:`项目 --> 报告 --> 客户评级` 下,按任务查看评级。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "View of the customer rating report in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rst:55 msgid "" "Clicking on the percentage of happy ratings over the last 30 days in the " "*Projects* overview, redirects you to your website with more rating details." msgstr "单击 *项目* 概述中最近30天内满意评分的百分比,可将您重定向到具有更多评分的详细信息的网站。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/feedback.rstNone +msgid "Project overview shows the percentage of happy ratings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:3 msgid "Track Projects’ Profitability" msgstr "跟踪项目的盈利能力" @@ -1699,6 +2056,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`项目 --> 设置 --> 项目` ,选择相应的项目 *编辑* 并启用 *工时单* 。 在看板视图中可以使用菜单 " "*概述* 。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "View of the dashboard and overview menu available in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:22 msgid "" "The overview shows the hours recorded split by the different billable " @@ -1706,14 +2067,19 @@ msgid "" "recorded, and even a timesheet table." msgstr "概览显示记录的小时数,这些记录的小时数由不同的计费选项,获利能力,根据记录的计费小时数的人员时间甚至工时单表组成。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Click on overview and have a detailed view of the hours recorded in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:30 msgid "If you do not have the Timesheets application installed" msgstr "如果您没有安装工时单应用程序" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:34 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`. Then go to *Manager " +"Activate the :ref:`developer mode `. Then go to *Manager " "Users* and enable *Analytic Accounting*. Now, go to :menuselection:`Project " "--> Configuration --> Projects` and specify an *Analytic Account* under the " "needed project." @@ -1725,6 +2091,10 @@ msgid "" " directly available in the Kanban view." msgstr "看板视图中直接提供了此分析帐户的成本和收入的 *利润* 菜单。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "Profitability menu being shown on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:44 msgid "Reporting" msgstr "报表" @@ -1735,16 +2105,22 @@ msgid "" "Choose among graph options or do your analysis through a pivot view." msgstr "在 *报告* 下,获取有关 *项目成本和收入* 的报告。 在图形选项中选择,或通过枢轴视图进行分析。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rstNone +msgid "" +"Overview of the reporting page showing costs and revenues in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:54 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/usage`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/usage`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:55 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/timesheets`" +msgid ":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/timesheets`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/profitability.rst:56 -msgid ":doc:`../../../finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" +msgid "" +":doc:`/applications/finance/accounting/others/analytic/purchases_expenses`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:3 @@ -1799,6 +2175,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "- *创建一个新项目,但不执行任何任务* :根据所选项目模板的框架,每次出售服务时仅创建一个新项目。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options on a product form under the sales tab in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:30 msgid "Confirm a quotation and have a project/task created" msgstr "确认报价并创建项目/任务" @@ -1809,6 +2191,12 @@ msgid "" " project or task is automatically created." msgstr "现在,一旦确认了 *报价单* 并将其转换为 *销售订单* ,便会自动创建一个项目或任务。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Click on confirm in a quotation and have a task or project created for Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:40 msgid "Access the task generated from Project" msgstr "访问从项目生成的任务" @@ -1819,6 +2207,10 @@ msgid "" " previous *Service Tracking* options chosen), is shown:" msgstr "在 *项目* 应用程序上,显示新的项目和/或任务(取决于先前选择的 *服务追踪* 选项):" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on tasks in the dashboard view to access them in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:51 msgid "Record the time spent and create an invoice" msgstr "记录花费的时间并创建发票" @@ -1829,11 +2221,21 @@ msgid "" "*Timesheets* tab." msgstr "在 *项目* 中,访问您的任务并在 *工时单* 选项卡下记录所花费的时间。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "" +"Access the task and under the tab timesheet record the time spent in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:59 msgid "" "Once the task is complete, click on *Sales Order* and *Create Invoice*." msgstr "任务完成后,点击 *销售订单* 和 *创建发票* 。" +#: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rstNone +msgid "Click on sales order in the task once it is complete in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:66 msgid "" "To only invoice approved timesheets, go to :menuselection:`Timesheets --> " @@ -1845,7 +2247,7 @@ msgid ":doc:`../overview/setup`" msgstr ":doc:`../overview/setup`" #: ../../content/applications/services/project/advanced/so_to_task.rst:71 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/invoicing/subscriptions`" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:3 @@ -1876,6 +2278,10 @@ msgid "" "through *Settings*." msgstr "点击 *创建* 。 指定项目的名称,然后选择要集成的功能。 请注意,之后可以通过 *设置* 启用它们。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on create to start a new project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:21 msgid "Manage your project’s stages" msgstr "管理项目的阶段" @@ -1897,6 +2303,10 @@ msgstr "" "每个项目阶段都可以通过一组不同的活动来表征,或者您的阶段可以指导您完成项目必须经历的不同步骤。 " "重要的是要正确设置它们,因为它们会引导您从最初的想法或步骤到结论,从而为您的项目的总体成功做出贡献。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "View of the stages created under a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:33 msgid "" "For each stage, there are markers for the status of tasks that you can " @@ -1909,6 +2319,10 @@ msgid "" " Edit`." msgstr "将鼠标拖动到阶段名称上,然后单击 :menuselection:`设定 --> 编辑`。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on settings then edit stage to edit in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:41 msgid "" "The dots correspond to customizable markers applied on tasks, making it " @@ -1916,6 +2330,10 @@ msgid "" "signification you like." msgstr "这些点与应用于任务的可自定义标记相对应,从而使您更容易知道哪些任务需要注意。 您可以给他们任何喜欢的含义。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Image of the edit form of a stage in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:50 msgid "Rearrange stages" msgstr "调整项目阶段" @@ -1932,6 +2350,10 @@ msgid "" "columns. You can also fold or unfold them on *Settings*." msgstr "要轻松重新排列阶段顺序,只需拖放列即可。 您也可以在 *设置* 上折叠或展开它们。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rstNone +msgid "Click on setting then fold to hide a column in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/setup.rst:62 msgid ":doc:`../tasks/collaborate`" msgstr ":doc:`../tasks/collaborate`" @@ -1962,12 +2384,21 @@ msgstr "共享项目和任务" msgid "To share a project, go to :menuselection:`Manage --> Share`." msgstr "要共享项目,请转到 :menuselection:`管理 -->共享`。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "" +"Edit a project from the dashboard view and click on share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:19 msgid "" "To share a task, open it and click on :menuselection:`Action --> Share`. " "Choose an existing *Recipient(s)* or create it on the fly." msgstr "要共享任务,请打开它,然后单击 :menuselection:`行动 --> 共享`。 选择现有的 *收件人* 或即时创建它。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "Open a task and click on action then share in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/overview/share.rst:27 msgid "" "The recipient receives an email saying that he has been invited to access a " @@ -1977,6 +2408,10 @@ msgid "" msgstr "" "收件人收到一封电子邮件,说他已被邀请访问文档。 在下面的示例中,共享了一个项目。 例如,当用户打开它时,他会看到该项目的设置并可以访问其任务。" +#: ../../content/applications/services/project/overview/share.rstNone +msgid "View of a shared project from the recipients side for Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:3 msgid "Forecast Resources Across Projects" msgstr "跨项目的预测资源" @@ -2001,6 +2436,12 @@ msgid "" " task on the fly, or simply select the one you want." msgstr "计划轮班时,在 *排期* 应用程序中,快速创建一个项目和一个任务,或者只是选择您想要的一个。" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"Planning form to choose the project, task and allocated hours in Odoo " +"Planning" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:20 msgid "" "*Allocated Time (%)* allows you to define the percentage of time you would " @@ -2020,6 +2461,10 @@ msgid "" " total number of employees allocated per project." msgstr "在 :menuselection:` 项目 --> 计划 --> 按项目` ,立即查看每个项目分配的员工总数。" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "Planning by project view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:31 msgid "Compare forecast hours with the effective ones" msgstr "将预测时间与有效时间进行比较" @@ -2034,11 +2479,20 @@ msgstr "" "现在,一旦员工为工作安排了时间表,请转到 *项目* ,并在 *所有任务* 下的 *查看列表* ,中方便地查看 *计划工时* 与 *剩余工时* " "的比较,并进行计算 *进展* 。" +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rstNone +msgid "" +"View of all tasks and their planned and remaining hours in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:42 msgid "Reminder: the option *Timesheets* has to be enabled on your project." msgstr "提醒:必须在项目中启用选项 *工时单* 。" -#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/planning/forecast.rst:0 +msgid "Under the settings of a project enable timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice.rst:5 msgid "Record Time and Invoice" msgstr "记录时间和发票" @@ -2082,6 +2536,12 @@ msgid "" " *Create Sales Order* and continue to create your invoice." msgstr "一旦记录了在该项目下完成任务所花费的时间,请单击 *创建销售订单* ,然后继续创建您的发票。" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Have the sales order menu and the timesheet tab being shown under a task in " +"Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:26 msgid "" "This way, you can invoice different customers, for different services, at " @@ -2111,6 +2571,11 @@ msgid "" "timesheets are billed by the individual rate of the employee." msgstr "在此处,选择是否要基于项目费率计费:所有时间表均以相同费率或员工费率计费:工时单由员工个人费率计费。" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Click on create sales order and choose the billing type in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:45 msgid "" "The project rate allows you to invoice a whole project, for a specific " @@ -2135,6 +2600,11 @@ msgid "" "Invoicing Policy`, and choose *Approved timesheets only*." msgstr "转到 :menuselection:`工时单 --> 设置 --> 设定--> 发票政策` ,然后选择 *仅限批准的工时单* 。" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rstNone +msgid "" +"Enabling the feature to invoice only approved timesheets in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/invoice_time.rst:59 msgid "" "This ensures that the manager is aware of the hours being logged by each " @@ -2180,6 +2650,12 @@ msgid "" "specify the *Duration*." msgstr "现在,完成任务后,在 *工时单* 选项卡下, *添加一行* 并指定 *持续时间* 。" +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"On the task under the timesheets tab add the time spent in Odoo Project " +"Application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rst:22 msgid "Time tasks" msgstr "时间任务" @@ -2196,7 +2672,12 @@ msgid "" "*Stop* to confirm the recorded time and add a description." msgstr "现在,您可以单击 *开始* 来计时任务。 你也可以随时 *暂停 * ,或 *停止* 以确认记录的时间并添加描述。" -#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:3 +#: ../../content/applications/services/project/record_and_invoice/time_record.rstNone +msgid "" +"Click on start in the task to initiate the timer in Odoo Project Application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -2228,6 +2709,11 @@ msgid "" "another, conversations taking place, etc." msgstr "任何更改都会通知关注者:任务从一个阶段滑到另一个阶段,或正在进行对话等。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on the follower icon to add followers to a project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:21 msgid "" "Following a project automatically makes you a follower of all its tasks." @@ -2244,6 +2730,10 @@ msgid "" "and the chatter." msgstr "在任务中,单击 *关注者* 图标。 相关人员会收到有关任务中任何更改的通知,并可以像描述内容和沟通栏一样查看任务。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon to add followers to a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:34 msgid "Select which notifications to get" msgstr "选择要获取的通知" @@ -2254,6 +2744,10 @@ msgid "" "that, *Edit subscription*." msgstr "对于项目或任务,选择您想收到的通知。 为此, *编辑订阅* 。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Click on the follower icon, then on edit subscription in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:44 msgid "Use the pad like a collaborative note" msgstr "像协作笔记一样使用备忘录" @@ -2273,6 +2767,10 @@ msgid "" "can replay the whole creation of the content." msgstr "现在,您可以与多个用户一起使用Etherpad协作笔记实时完成任务。 每个用户都有自己的颜色,您可以重播整个内容的创作过程。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "View of the collaborative pad in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:58 msgid "" "Click on the ** icon to get the direct URL of the task description: " @@ -2306,6 +2804,10 @@ msgid "" "can have a channel per project team, for example." msgstr "您也可以使用井号(*#*)对频道发送通知。 这样,用户可以在每个项目团队中拥有一个频道。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the chatter in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:77 msgid "Schedule activities" msgstr "活动安排" @@ -2316,6 +2818,12 @@ msgid "" "activities* from the chatter." msgstr "不要忘了做出的承诺,并通过沟通栏中的 *计划活动* 轻松保持组织有序。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "" +"Click on schedule activity and choose the activity to be scheduled in Odoo " +"Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rst:87 msgid "Edit or create new activities types" msgstr "编辑或创建新的活动类型" @@ -2324,6 +2832,10 @@ msgstr "编辑或创建新的活动类型" msgid "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Activity Types`." msgstr "转到 :menuselection:`项目 --> 配置 --> 活动类型` 。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/collaborate.rstNone +msgid "Overview of the activity types form in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3 msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias" msgstr "通过项目的任务创建电子邮件别名" @@ -2352,7 +2864,7 @@ msgstr "在 *设置* 应用程序上,启用 *外部电子邮件服务器* 并 #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15 msgid "" "**For more information**: " -":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" +":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18 @@ -2373,6 +2885,12 @@ msgstr "" msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project." msgstr "此外,您现在可以在创建新项目时直接进行设置。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "" +"In the settings of your project, define the emails alias under the tab email" +" in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30 msgid "" "All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as " @@ -2383,6 +2901,10 @@ msgstr "电子邮件的所有收件人(收件人/抄送/密件抄送)将自 msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard." msgstr "可以在仪表板上的项目名称下看到该电子邮件。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rstNone +msgid "View of the email alias chosen on the dashboard view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:40 msgid ":doc:`./get_started`" msgstr ":doc:`./get_started`" @@ -2416,6 +2938,10 @@ msgid "" " *Edit*." msgstr "点击 *创建* 。 创建完成后,添加更多详细信息以将其打开,然后单击 *编辑* 。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on create under a project to initiate a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:21 msgid "Assignation" msgstr "指派" @@ -2424,6 +2950,10 @@ msgstr "指派" msgid "Choose the responsible person for a task under *Assigned to*." msgstr "在 *分配给* 下选择任务负责人。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choosing the responsible person for the task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:30 msgid "Sort tasks by priority" msgstr "根据优先级排列任务" @@ -2441,6 +2971,10 @@ msgid "" "with a deadline for the current date are orange." msgstr "请注意,日期过期的任务以红色显示; 截止日期为当前日期的任务为橙色。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Tasks prioritized are shown first in the list in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:43 msgid "Manage files in tasks" msgstr "管理任务中的文件" @@ -2450,6 +2984,10 @@ msgid "" "Add images/documents to your task by clicking on the *Attachment icon*." msgstr "通过单击 *附件图标* 将图像/文档添加到您的任务中。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the attachment icon to manage files in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:52 msgid "Files from emails are automatically saved." msgstr "电子邮件中的文件会自动保存。" @@ -2464,6 +3002,10 @@ msgid "" "task is about. The image is directly shown in the Kanban view." msgstr "对任务使用 *设置封面图像* ,并快速了解任务的含义。 该图像直接显示在看板视图中。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Click on the drop down menu and set a cover image in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:66 msgid "Choose how to visualize tasks" msgstr "了解如何将任务形象化" @@ -2475,14 +3017,22 @@ msgid "" "available." msgstr "可以在看板视图中管理和跟踪任务,看板视图是一种便利贴视图,分为不同阶段。 还有更多的选项可用。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Overview of the kanban view in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:75 msgid "" "Drag and drop tasks to change their stage and define colors to help you " "identify them." msgstr "拖放任务以更改其阶段并定义颜色以帮助您识别它们。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rstNone +msgid "Choose a color to identify your task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/get_started.rst:83 -msgid ":doc:`../../../general/tags/take_tags`" +msgid ":doc:`/applications/general/tags`" msgstr "" #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:3 @@ -2504,10 +3054,18 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Project --> Configuration --> Settings --> Sub-tasks`." msgstr "转到 :menuselection:`项目 --> 配置 --> 设置 --> 子任务`。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Enable the feature under settings in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:18 msgid "From now on, a *Sub-tasks* menu is available within your task." msgstr "从现在开始,您的任务中将提供一个 *子任务* 菜单。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Overview of a task and the sub-tasks menu being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:25 msgid "" "Select a specific project in which sub-tasks will be created by default" @@ -2522,6 +3080,11 @@ msgstr "" "默认情况下,子任务是在同一项目下创建的。 但是,您可以通过以下方式选择另一个 :menuselection:` 项目 --> 配置 --> 项目 -->" " 子任务项目`。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"Under the settings of a project, select the sub-task project in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:35 msgid "Timesheet on sub-tasks" msgstr "工时单上的子任务" @@ -2536,6 +3099,10 @@ msgstr "" "确保在 :menuselection:`项目 --> 配置 --> 设置下的所需 *项目* 下启用 *工时单* 功能。 " "现在,您可以为自己的任务和子任务制定工时单。 子任务上记录的时间在父任务上计算。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "Timesheets tab being shown under a task in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:46 msgid "Transform an existing task into a sub-task" msgstr "将现有任务转换为子任务" @@ -2549,6 +3116,12 @@ msgstr "前往 :menuselection:`设置 --> 启用开发人员模式`。" msgid "Now access your task, *Edit*, and add a *Parent Task*." msgstr "现在访问您的任务,点击 *编辑* ,并添加一个 *父任务* 。" +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +#: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rstNone +msgid "" +"A tab extra info with a field parent task is being shown in Odoo Project" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/project/tasks/sub_tasks.rst:56 msgid "Unlink a sub-task from a parent task" msgstr "取消子任务与父任务的链接" @@ -2557,7 +3130,7 @@ msgstr "取消子任务与父任务的链接" msgid "Open and *Edit* the respective sub-task to remove the *Parent Task*." msgstr "打开并 *编辑* 相应的子任务以删除 *父任务* 。" -#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:4 +#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:5 msgid "Timesheets" msgstr "计工单" @@ -2583,6 +3156,12 @@ msgid "" "Hours*." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Select effective and planned hours under measures in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:18 msgid "" "Still on *Project*, under :menuselection:`Reporting --> Planning Analysis` " @@ -2590,6 +3169,11 @@ msgid "" "tasks by user and start date, or by any of the other available filters." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "" +"Go to reporting to see a planning analyses in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rst:27 msgid "HR analysis" msgstr "" @@ -2600,6 +3184,10 @@ msgid "" "have an overview of the worked hours and allocated time of your employees." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/compare.rstNone +msgid "Report about employees' attendance in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:3 msgid "Get Started with Timesheets" msgstr "" @@ -2637,6 +3225,12 @@ msgid "" " up in reports as 0min, and a 29min entry as 30min." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Set the time unit used to record your timesheets in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:25 msgid "Reportings are expressed in hours, the default value." msgstr "" @@ -2665,6 +3259,12 @@ msgid "" "the chosen option) and allows you to timesheet on it." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose the invoicing options under a product form in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:44 msgid "Choose an Invoicing Policy" msgstr "" @@ -2676,6 +3276,11 @@ msgid "" "approved first." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Choose how to invoice the recorded times in Odoo Timesheets application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:54 msgid "Send reminders" msgstr "" @@ -2692,6 +3297,12 @@ msgid "" "the *Employee Reminder* and *Manager Reminder* features." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"Activate timesheet reminders for managers and employees in Odoo Timesheets " +"application" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/get_started.rst:66 msgid "" "Odoo Timesheets continues to run even if there is no internet connection. " @@ -2712,9 +3323,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:9 msgid "" -"Activate the :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, go to *Timesheets*, and " -"change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +"Activate the :ref:`developer mode `, go to *Timesheets*, and" +" change the *Project* and *Task* set by default, if you like." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of Timesheets setting enabling the feature record time off in Odoo " +"Timesheets" msgstr "" #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16 @@ -2724,6 +3340,12 @@ msgid "" "validated or not." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"View of a time off types form emphasizing the time off requests and timesheets section in\n" +"Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:26 msgid "" "Now, once the employee has requested his time off and the request has been " @@ -2738,6 +3360,10 @@ msgid "" "15th." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the time off request form in Odoo Time Off" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:33 msgid "" "Considering that validation is not required, the requested time off is " @@ -2746,6 +3372,12 @@ msgid "" "does it so." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "" +"Video of timesheets emphasizing the requested time off from the employee in " +"Odoo Timesheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:41 msgid "" "Click on the magnifying glass, hovering over the concerned cell, to access " @@ -2753,11 +3385,15 @@ msgid "" "project/task." msgstr "" +#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rstNone +msgid "View of the details of a project/task in Odoo Timeheets" +msgstr "" + #: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:49 msgid ":doc:`compare`" msgstr "" -#: ../../content/services/support.rst:4 +#: ../../content/services/support.rst:5 msgid "Support" msgstr "支持" @@ -2825,6 +3461,21 @@ msgstr "**Odoo 14.0**" msgid "|green|" msgstr "|green|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:67 +msgid "green" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:26 msgid "October 2020" msgstr "2020年10月" @@ -2892,6 +3543,22 @@ msgstr "Odoo 11.saas~3" msgid "|orange|" msgstr "|orange|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:73 +msgid "orange" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:34 msgid "April 2018" msgstr "2018年4月" @@ -2907,6 +3574,15 @@ msgstr "**Odoo 11.0**" msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/services/support/supported_versions.rst:70 +msgid "red" +msgstr "" + #: ../../content/services/support/supported_versions.rst:36 msgid "October 2017" msgstr "2017年10月" @@ -3192,9 +3868,6 @@ msgstr "在`社区论坛 `_提问。" #: ../../content/services/support/where_can_i_get_support.rst:31 msgid "" -"`Buy Odoo Enterprise " -"`_ to get the" -" support and bugfix services." +":doc:`Buy Odoo Enterprise ` to get the support " +"and bugfix services." msgstr "" -"`购买Odoo企业版 " -"`_获取支持和漏洞修复服务。" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po new file mode 100644 index 000000000..372e2c5f3 --- /dev/null +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Martin Trigaux, 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 +# 稀饭~~ , 2021 +# Mandy Choy , 2021 +# Datasource International , 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-14 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3 +msgid "Get Help" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5 +msgid "Contact Support" +msgstr "联系支持" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6 +msgid "Ask the Odoo Community" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:11 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:7 +msgid "Try Odoo for FREE" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:4 +msgid "Odoo Documentation" +msgstr "Odoo 用戶文档" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:5 +msgid "" +"The comprehensive guide for Odoo users. Easily find the tutorial and helpful" +" tips that suit your needs." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14 +msgid "Applications" +msgstr "应用" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:15 +msgid "" +"Master any app thanks to their end-user guides. Our wide array of functional" +" workflows and processes are designed to help you unleash Odoo's potential." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:16 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:43 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:72 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:99 +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:123 +msgid "Top Links" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:20 +msgid "The Accounting behind Odoo" +msgstr "Odoo背后的会计学" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:25 +msgid "Set your Initial Stock" +msgstr "设置初始库存" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:30 +msgid "Import data into Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35 +msgid "Get Started with Discuss" +msgstr "如何开始使用讨论应用" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41 +msgid "Administration" +msgstr "系统管理" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:42 +msgid "" +"Easily setup your first Odoo installation. From downloads to day-to-day " +"database administration, the dedicated tutorials have got you covered." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:47 +msgid "Installing Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:52 +msgid "Deploying Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:57 +msgid "Updating Odoo" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:62 +msgid "Introduction to Odoo.sh" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:71 +msgid "" +"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer " +"tutorials." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:76 +msgid "ORM API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:81 +msgid "Building a Module" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:86 +msgid "External API" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:91 +msgid "Command-line interface" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97 +msgid "Services" +msgstr "服务" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98 +msgid "" +"Find out how to open a support ticket should you need to contact a Customer " +"Service Representative." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:103 +msgid "Where to find help?" +msgstr "在哪里获取支持?" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:108 +msgid "Supported versions" +msgstr "支持的版本" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:113 +msgid "Legal" +msgstr "法律" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:121 +msgid "Contributing" +msgstr "缴款" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:122 +msgid "" +"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials " +"and guidelines are there to help you make Odoo even better." +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:127 +msgid "Write documentation" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:132 +msgid "Content guidelines" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2 +msgid "On this page" +msgstr "" + +#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10 +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index 46217352b..7c97ad4f6 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -14,7 +14,7 @@ # Miao Zhou , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # mrshelly , 2021 -# Jeffery CHEN Fan , 2021 +# Jeffery CHEN , 2021 # liAnGjiA , 2021 # Connie Xiao , 2021 # fausthuang, 2021 @@ -22,17 +22,17 @@ # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2021 # 稀饭~~ , 2021 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021 -# Mandy Choy , 2021 # Datasource International , 2021 +# Mandy Choy , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-14 16:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Datasource International , 2021\n" +"Last-Translator: Mandy Choy , 2021\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../content/applications/websites.rst:3 +#: ../../content/applications/websites.rst:5 msgid "Websites" msgstr "网站" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:5 msgid "eCommerce" msgstr "电子商务" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started.rst:5 msgid "Get started" msgstr "开始使用" @@ -135,8 +135,8 @@ msgid ":doc:`../managing_products/variants`" msgstr ":doc:`../managing_products/variants`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:27 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/taxes`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/taxes`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/getting_started/product_page.rst:28 msgid ":doc:`../managing_products/stock`" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ":doc:`../maximizing_revenue/pricing`" msgid ":doc:`../../website/optimize/seo`" msgstr ":doc:`../../website/optimize/seo`" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products.rst:5 msgid "Manage my products" msgstr "管理我的产品" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "list. You can reactivate them the same way." msgstr "如需找回此类归档的项目,在搜索变量列表中点击 *已归档* 。可以用同样的方式再次激活这些项目。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue.rst:5 msgid "Maximize my revenue" msgstr "最大限度地提升收入" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "让顾客选择他们偏好的货币。" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:11 msgid "" "As a pre-requisite, check out how to managing product pricing: " -":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." +":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:15 @@ -476,12 +476,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 -msgid ":doc:`../../../sales/sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:37 msgid ":doc:`promo_code`" @@ -642,11 +642,11 @@ msgid "" "page." msgstr "从产品网页的 *自定义* 菜单中打开 *替代品* 。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/publish.rst:5 msgid "Launch my website" msgstr "启动我的网站" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience.rst:5 msgid "Get paid" msgstr "付款" @@ -697,9 +697,9 @@ msgstr "*完成* :付款已授权并获取。订单确认完毕。" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:30 msgid "" -"*Error*: an error has occured during the transaction. The customer needs to " -"retry the payment. The order is still in draft." -msgstr "*错误* :交易期间发生错误, 客户需要重试付款。 订单仍在草稿中。" +"*Error*: an error has occurred during the transaction. The customer needs to" +" retry the payment. The order is still in draft." +msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:34 msgid "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "" " can create a specific journal for the payment acquirer (type = Bank). That " "way, you can track online payments in an intermediary account of your books " "until you get paid into your bank account (see " -":doc:`../../../general/payment_acquirers/payment_acquirers`)." +":doc:`/applications/general/payment_acquirers`)." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/payment_acquirer.rst:63 @@ -807,15 +807,15 @@ msgid "" "will see all the documents whose the customer belongs to this company." msgstr "如果你将顾客设置为地址簿中的公司联系人,对方能看到属于该公司的所有文件。" -#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/ecommerce/taxes.rst:5 msgid "Collect taxes" msgstr "收税" -#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat.rst:5 msgid "Live Chat" msgstr "在线客服" -#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview.rst:5 #: ../../content/applications/websites/website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" msgstr "概述" @@ -848,11 +848,19 @@ msgstr "" "在数据库上安装 *在线客服* 后,如果您的网站是使用Odoo创建的,该应用程序会自动添加到其中。 现在你只需前往:menuselection:`网站 " "--> 设置 -->在线客服` 。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the settings page and the live chat feature for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:21 msgid "" "Select the channel to be linked to your website or create one on the fly." msgstr "选择要链接到您的网站的频道,或即时创建一个频道。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a live chat channel form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:27 msgid "For both scenarios, under:" msgstr "在这两种情况下,请参阅:" @@ -881,6 +889,10 @@ msgstr "" "- **频道规则** :为指定的网址和/或每个国家/地区选择一个操作。 在下面的示例中,用户(来自任何国家/地区)当登陆 *联系我们* " "页面3秒后,聊天窗口会自动弹出。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of a channel’s rules form for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:43 msgid "" "GeoIP, which refers to the process of finding a computer terminal’s " @@ -904,6 +916,10 @@ msgid "" "single live chat page." msgstr "Odoo还提供了可以发送给用户的URL,以便他们可以访问单个在线客服页面。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "View of the widget tab for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:59 msgid "Managing chat requests" msgstr "管理聊天请求" @@ -915,6 +931,12 @@ msgid "" " Odoo." msgstr "访客发起的对话会作为私聊信息直接弹出,并显示在 *讨论* 中。 因此,无论您在Odoo的任何地方都可以回答查询。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of the discuss application with a message sent through live chat in " +"Odoo" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:69 msgid "" "Conversations are dispatched based on the current workload of the online " @@ -932,6 +954,11 @@ msgid "" msgstr "" "转到 :menuselection:`网站 --> 设置 --> 设定,在 *在线客服* 下访问您的频道选择 *加入频道* 或 *离开频道* 。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rstNone +msgid "" +"View of a channel form and the option to join a channel for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/get_started.rst:82 #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:48 msgid ":doc:`ratings`" @@ -972,14 +999,28 @@ msgstr "如果用户 *不满意* 或 *非常不满意* ,则会出现输入解 msgid "A copy of the conversation can also be sent by email." msgstr "对话副本也可以通过电子邮件发送。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the chat window from a user’s side for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:22 msgid "The rating is shown on the chat window itself for the operator." msgstr "该评级显示在操作员的聊天窗口上。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "" +"View of a chat window from an operator’s side highlighting a rating for Odoo" +" Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:28 msgid "And under :menuselection:`Report --> Customer Ratings`." msgstr "并在 :menuselection:`报告 --> 客户评级`下。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the customer ratings page in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rst:35 msgid "Make the rating public" msgstr "公开评分" @@ -993,6 +1034,10 @@ msgstr "" "转到 :menuselection:`网站 --> 设置 --> 设定` ,访问您的频道表单,单击 *转到网站* 和 *未发布* " ",以在您的网站上发布该频道的等级。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/ratings.rstNone +msgid "View of the public ratings in the website for Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:3 msgid "Commands and Canned Responses" msgstr "命令和预设回复" @@ -1056,6 +1101,11 @@ msgid "" "link." msgstr "要访问通过聊天创建的支持请求或销售线索,请单击快捷链接。" +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of the chat window with a helpdesk ticket created in Odoo Live Chat" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rst:33 msgid "" "Helpdesk tickets created from the chat automatically add the conversation as" @@ -1080,11 +1130,16 @@ msgid "" "shortcut word you created." msgstr "要在对话中使用它们,只需键入 **:** ,然后输入您创建的快捷方式单词。" -#: ../../content/applications/websites/website.rst:4 +#: ../../content/applications/websites/livechat/overview/responses.rstNone +msgid "" +"View of a chat window and the use of a canned response in Odoo Live Chat" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website.rst:5 msgid "Website" msgstr "网站" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize.rst:5 msgid "Optimize" msgstr "优化" @@ -1239,6 +1294,12 @@ msgid "" "*Link Trackers*." msgstr "前往 :menuselection:`网站 --> 配置 --> 设定` 并激活 *链接跟踪器* 。" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of Website settings page emphasizing the link trackers field in Odoo " +"Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:19 msgid "Set up traceable URLs" msgstr "设置可跟踪的网址" @@ -1252,6 +1313,10 @@ msgstr "" "进入 :menuselection:`网站 --> 转到网站 --> 推广 --> 跟踪此页面` 。 " "在这里,您可以根据使用的推广活动,媒介和来源获得特定的跟踪URL。" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "View of the link tracker fields for Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:28 msgid "" "**URL**: url of the page you want to track (e.g. the home page or a " @@ -1294,6 +1359,11 @@ msgstr "" "要查看链接的统计信息,请访问::menuselection:`网站 --> 转到网站 --> 推广 -->跟踪此页面` 。除了能够查看 *最多点击* 和" " *最近使用的* 链接之外,还可以单击 *统计信息* 以查看有关点击次数和这些点击来源的完整统计数据。" +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rstNone +msgid "" +"View of the tracked list emphasizing the statistics buttons in Odoo Website" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:50 msgid "" "You can also access the link tracker by typing *odoo.com/r* on your browser." @@ -1318,8 +1388,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/link_tracker.rst:55 msgid "" "The integration with the :doc:`CRM " -"<../../../sales/crm/track_leads/prospect_visits>` application allows you to " -"understand where your leads and opportunities are coming from." +"` application allows " +"you to understand where your leads and opportunities are coming from." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:3 @@ -2135,18 +2205,17 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:483 msgid "" -"If you work on :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>`, the CSS and Javascript " -"are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. But it " -"allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and Javascript " -"resources are not transformed from their original versions." +"If you work on :ref:`developer mode `, the CSS and " +"Javascript are neither concatenated, nor minified. Thus, it's much slower. " +"But it allows you to easily debug with the Chrome debugger as CSS and " +"Javascript resources are not transformed from their original versions." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:489 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:488 msgid "CDN" msgstr "CDN" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:491 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:490 msgid "" "If you activate the CDN feature in Odoo, static resources (Javascript, CSS, " "images) are loaded from a Content Delivery Network. Using a Content Delivery" @@ -2154,42 +2223,42 @@ msgid "" msgstr "" "如果你激活Odoo的CDN功能,静态资源 (Javascript, CSS, images)从内容分发网络下载。使用内容分发网络有三个优点:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:495 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:494 msgid "" "Load resources from a nearby server (most CDN have servers in main countries" " around the globe)" msgstr "从附近的一个服务器下载资源(大多数CDN已经在主要国家的服务器上)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:498 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:497 msgid "" "Cache resources efficiently (no computation resources usage on your own " "server)" msgstr "有效缓存资源(在您自己的服务器上没有可使用的计算资源)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:501 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:500 msgid "" "Split the resource loading on different services allowing to load more " "resources in parallel (since the Chrome limit of 6 parallel requests is by " "domain)" msgstr "不同的服务,允许加载更多的资源并行的资源加载(域限制浏览器的6个并行请求)" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:505 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:504 msgid "" "You can configure your CDN options from the **Website Admin** app, using the" " Configuration menu. Here is an example of configuration you can use:" msgstr "你可从 **网站管理员** 程序中使用配置菜单配置CDN选项。这是配置示例:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:512 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:511 msgid "HTML Pages" msgstr "HTML 页面" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:514 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:513 msgid "" "The HTML pages can be compressed, but this is usually handled by your web " "server (NGINX or Apache)." msgstr "HTML页面可以压缩,但这通常由您的Web服务器(NGINX或Apache)处理。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:517 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:516 msgid "" "The Odoo Website builder has been optimized to guarantee clean and short " "HTML code. Building blocks have been developed to produce clean HTML code, " @@ -2197,49 +2266,49 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo网站构建器已经优化,以保证简短而干净的HTML代码。构建块已开发,用于制作干净的HTML代码,通常使用bootstrap和HTML编辑器。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:521 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:520 msgid "" "As an example, if you use the color picker to change the color of a " "paragraph to the primary color of your website, Odoo will produce the " "following code:" msgstr "例如,如果你使用颜色选择器来改变一个段落的颜色, 同网站的主色调,Odoo将产生以下代码:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:525 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:524 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

文字

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:527 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:526 msgid "" "Whereas most HTML editors (such as CKEditor) will produce the following " "code:" msgstr "而大多数的HTML编辑器(如CKEditor)会产生下面的代码:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:530 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:529 msgid "``

My Text

``" msgstr "``

文字

``" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:533 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:532 msgid "Responsive Design" msgstr "响应式设计" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:535 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:534 msgid "" "Websites that are not mobile-friendly are negatively impacted in search " "engine rankings. All Odoo themes rely on Bootstrap to render efficiently " "according to the device: desktop, tablet or mobile." msgstr "如果网站不适合移动设备,则将对其搜索引擎排名产生负面影响。所有Odoo主题依靠Bootstrap提供适合台式机、平板电脑或手机的高效渲染。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:542 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:541 msgid "" "As all Odoo modules share the same technology, absolutely all pages in your " "website are mobile friendly." msgstr "由于所有Odoo模块共享相同的技术,你的网站所有页面都绝对适合移动设备。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:546 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:545 msgid "Browser Caching" msgstr "浏览器缓存" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:548 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:547 msgid "" "Javascript, images and CSS resources have an URL that changes dynamically " "when their content change. As an example, all CSS files are loaded through " @@ -2252,17 +2321,17 @@ msgstr "" " " "`__。如果修改网站的CSS,URL的``457-0da1d9d``部分也会改变。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:555 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:554 msgid "" "This allows Odoo to set a very long cache delay (XXX) on these resources: " "XXX secs, while being updated instantly if you update the resource." msgstr "这让Odoo树立了一个很长的缓存延迟 (XXX) , 对这些资源:XXX秒,即时更新如果你更新资源。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:560 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:559 msgid "Scalability" msgstr "扩展性" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:562 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:561 msgid "" "In addition to being fast, Odoo is also more scalable than traditional CMS " "and eCommerce (Drupal, Wordpress, Magento, Prestashop). The following link " @@ -2275,29 +2344,29 @@ msgstr "" " `_" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "Todo" msgstr "待办" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:569 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:568 msgid "fix above link" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:571 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:570 msgid "" "Here is the slide that summarizes the scalability of Odoo Website & " "eCommerce." msgstr "这里总结了Odoo网站和电子商务可扩展性的概览。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:577 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:576 msgid "Search Engines Files" msgstr "搜索引擎文件" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:580 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:579 msgid "Sitemap" msgstr "网站地图" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:582 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:581 msgid "" "The sitemap points out pages to index to search engine robots. Odoo " "generates a ``/sitemap.xml`` file automatically for you. For performance " @@ -2305,7 +2374,7 @@ msgid "" msgstr "" "网站地图向搜索引擎机器人指出索引的页面。Odoo将自动生成 ``/sitemap.xml`` 文件。基于性能原因,该文件被缓存,并将每12小时更新一次。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:586 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:585 msgid "" "By default, all URLs will be in a single ``/sitemap.xml`` file, but if you " "have a lot of pages, Odoo will automatically create a Sitemap Index file, " @@ -2316,22 +2385,22 @@ msgstr "" "默认情况下,所有的URL将在``/sitemap.xml``文件,但是如果有很多页,Odoo将自动创建一个网站地图索引文件,遵守`sitemaps.org" " protocol `__ 在每个文件的45000中分组网站地图 URL。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:592 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:591 msgid "Every sitemap entry has 4 attributes that are computed automatically:" msgstr "每一个网站的入口有4个属性,自动计算:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:594 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:593 msgid "```` : the URL of a page" msgstr "```` : 页面的URL" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:596 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:595 msgid "" "```` : last modification date of the resource, computed " "automatically based on related object. For a page related to a product, this" " could be the last modification date of the product or the page." msgstr "````:资源的最后修改日期,基于相关对象自动计算。一页关联一个产品,这可能是该产品或页面的最后修改日期。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:601 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:600 msgid "" "```` : modules may implement their own priority algorithm based on" " their content (example: a forum might assign a priority based on the number" @@ -2340,11 +2409,11 @@ msgid "" msgstr "" "````:模块可以基于自己的内容有优先级算法(例如:一个论坛可能基于投票的数量分配优先权)。静态页面的优先级是由它的优先级字段定义的,呈常规化(16是默认值)。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:608 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:607 msgid "Structured Data Markup" msgstr "结构化数据标记" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:610 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:609 msgid "" "Structured Data Markup is used to generate Rich Snippets in search engine " "results. It is a way for website owners to send structured data to search " @@ -2354,13 +2423,13 @@ msgstr "" "结构化数据标记是用来在搜索引擎结果中生成Rich " "Snippets的。这是网站所有者用于将结构化数据发送给搜索引擎机器人的途径;帮助它们了解你的内容,并产生良好的搜索结果。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:615 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:614 msgid "" "Google supports a number of rich snippets for content types, including: " "Reviews, People, Products, Businesses, Events and Organizations." msgstr "谷歌支持许多内容类型的丰富片段,包括:审核人、人、产品、企业、活动和组织。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:618 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:617 msgid "" "Odoo implements micro data as defined in the `schema.org " "`__ specification for events, eCommerce products, forum " @@ -2370,11 +2439,11 @@ msgstr "" "Odoo实现微观数据在`schema.org `__ 中定义,对活动, " "电子商务产品,论坛帖子和联系地址的描述。这可以让你的产品页面显示在谷歌信息栏,如产品的价格和评级:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:628 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:627 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:630 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:629 msgid "" "When indexing your website, search engines take a first look at the general " "indexing rules of the a``/robots.txt`` file (allowed robots, sitemap path, " @@ -2382,27 +2451,27 @@ msgid "" msgstr "" "在编制网站索引时,搜索引擎首先查看``/robots.txt``文件的一般索引规则(允许的机器人、网站地图路径等)。Odoo自动创建该文件。其内容是:" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:634 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:633 msgid "User-agent: \\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" msgstr "用户代理:\\* Sitemap: https://www.odoo.com/sitemap.xml" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:637 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:636 msgid "" "It means that all robots are allowed to index your website and there is no " "other indexing rule than specified in the sitemap to be found at following " "address." msgstr "这意味着所有的机器人都可对你的网站进行索引,除以下地址的网站地图中规定的索引规则外,没有其他索引规则。" -#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:641 +#: ../../content/applications/websites/website/optimize/seo.rst:640 msgid "" -"You can customize the file *robots* in :doc:`Developer mode " -"<../../../../applications/general/developer_mode>` from *Settings --> " -"Technical --> User Interface --> Views* (exclude robots, exclude some pages," -" redirect to a custom Sitemap). Make the Model Data of the view *Non " -"Updatable* to not reset the file after system upgrades." +"You can customize the file *robots* in :ref:`developer mode ` from *Settings --> Technical --> User Interface --> Views* (exclude " +"robots, exclude some pages, redirect to a custom Sitemap). Make the Model " +"Data of the view *Non Updatable* to not reset the file after system " +"upgrades." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:3 +#: ../../content/applications/websites/website/publish.rst:5 msgid "Publish" msgstr "发布" @@ -2619,13 +2688,11 @@ msgstr "如要设置网站和电子邮件发送的所有链接中的根URL,你 #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:103 msgid "" -"If you want to do it manually, you can go to :menuselection:`Settings --> " -"Technical --> System Parameters` . Find the entry called ``web.base.url`` " -"(you can create it if it does not exist) and enter the full URL of your " -"website, like ``https://www.myodoowebsite.com``." +"If you want to do it manually, go to :menuselection:`Settings --> Technical " +"--> System Parameters`. Find the entry called ``web.base.url`` (you can " +"create it if it does not exist) and enter the full URL of your website, like" +" ``https://www.myodoowebsite.com``." msgstr "" -"如果你要手动完成此项操作,进入 :menuselection:`设置 --> 技术 --> 系统参数`。找到名为``web.base.url`` " -"的条目(如不存在,可以创建该条目)并输入网站的完整URL,如``https://www.myodoowebsite.com``。" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:107 msgid "" @@ -2654,8 +2721,8 @@ msgstr "" ",谷歌将在两个名称下编制网站索引。这是Odoo云平台的一个局限性/" #: ../../content/applications/websites/website/publish/domain_name.rst:120 -msgid ":doc:`../../../productivity/discuss/advanced/email_servers`" -msgstr "" +msgid ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" +msgstr ":doc:`/applications/productivity/discuss/advanced/email_servers`" #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:3 msgid "Manage Multi Websites" @@ -3145,21 +3212,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:36 -msgid "" -"`CLI documentation " -"`_." +msgid ":doc:`CLI documentation `." msgstr "" -"`CLI文档 `_。" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:39 msgid "" "``GeoIP`` Python library can also be used. However this version is " -"discontinued since January 2019. See `GeoLite Legacy databases are now " +"discontinued since January 1. See `GeoLite Legacy databases are now " "discontinued `_" msgstr "" -"也可使用``GeoIP`` Python库。但这个版本已于2019年1月停用。参见`GeoLite Legacy数据库现已停用 " -"`_" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:44 msgid "How To Test GeoIP Geolocation In Your Odoo Website" @@ -3198,13 +3260,8 @@ msgstr "浏览IP地址为本地主机(``127.0.0.1``)或一个局域网(``192.168 #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:62 msgid "" "If a reversed proxy is used, make sure to configure it correctly. See " -"`--proxy-mode " -"`__" +":option:`proxy mode `" msgstr "" -"如果使用反向代理,请确保正确配置它。参见`--proxy-mode " -"`__" #: ../../content/applications/websites/website/publish/on-premise_geo-ip-installation.rst:63 msgid "``geoip2`` is not installed or the GeoIP database file wasn't found"