[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2021-05-23 02:31:26 +02:00
parent 806761eec5
commit 8a160c3437
9 changed files with 129 additions and 44 deletions

View File

@ -38,7 +38,6 @@
# Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2021 # Sabina Batlle <sbb@odoo.com>, 2021
# John Guardado <jgu@odoo.com>, 2021 # John Guardado <jgu@odoo.com>, 2021
# Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2021 # Osiris Román <osiris.roman@yachaytech.edu.ec>, 2021
# jabelchi, 2021
# Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021 # Wilson Pujols <wpujols@capw.com.do>, 2021
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2021 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2021
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
@ -53,6 +52,7 @@
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021 # Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
# Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2021 # Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Cinthya Yepez <cye@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1374,6 +1374,11 @@ msgid ""
"Once you receive your bank statements click the **new statement** button of " "Once you receive your bank statements click the **new statement** button of "
"the corresponding bank to import them." "the corresponding bank to import them."
msgstr "" msgstr ""
"Esto es porque no se importó el extracto bancario confirmando el envío y "
"recepción del dinero. Por tanto, es necesario importar el extracto bancario"
" y conciliar el pago con la línea correcta del extracto. Una vez reciba sus "
"extractos haga clic en el botón **nuevo extracto** del banco correspondiente"
" para importarlo."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:107
msgid "" msgid ""
@ -1398,6 +1403,9 @@ msgid ""
"statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** " "statement line corresponding to the payment and click on the **reconcile** "
"button. Close the statement to finish the transaction" "button. Close the statement to finish the transaction"
msgstr "" msgstr ""
"Es necesario escoger contrapartidas para el pago. Seleccione la línea de "
"extracto bancario correcta correspondiente al pago y haga click en el botón "
"**conciliar**. Cierre el extracto para finalizar la transacción. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:127
msgid "" msgid ""
@ -1406,6 +1414,10 @@ msgid ""
"both bank statements and payment transactions then the reconciliation will " "both bank statements and payment transactions then the reconciliation will "
"happen automatically." "happen automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Se deben hacer los mismos pasos una vez reciba el segundo extracto. Observe "
"que si especifica el mismo importe y la misma referencia/memo tanto en el "
"extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará "
"automáticamente."
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:3
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/reporting/main_reports.rst:153
@ -2848,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:190
msgid "Hay tres tipos de documentos" msgid "Hay tres tipos de documentos"
msgstr "" msgstr "Hay tres tipos de documentos"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:193
msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica" msgid "**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica"
@ -2912,6 +2924,12 @@ msgid ""
"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " "(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el "
"CUFE." "CUFE."
msgstr "" msgstr ""
"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a "
"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el "
"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se "
"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único "
"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el "
"CUFE."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:237
msgid "" msgid ""
@ -2930,7 +2948,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:245
msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
msgstr "" msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:250
msgid "" msgid ""
@ -2965,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:279
msgid "Casos de Uso adicionales" msgid "Casos de Uso adicionales"
msgstr "" msgstr "Casos de Uso adicionales"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/colombia_ES.rst:281
msgid "" msgid ""
@ -2973,6 +2991,9 @@ msgid ""
"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " "el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene "
"igual." "igual."
msgstr "" msgstr ""
"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente "
"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene "
"igual."
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/france.rst:3
msgid "France" msgid "France"
@ -4788,6 +4809,8 @@ msgid ""
"In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by " "In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by "
"default:" "default:"
msgstr "" msgstr ""
"En Odoo hay varios cuadros de cuentas españoles que están disponibles por "
"defecto:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:10
msgid "PGCE PYMEs 2008" msgid "PGCE PYMEs 2008"
@ -4816,16 +4839,20 @@ msgid ""
"When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by " "When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by "
"default." "default."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando se crea una nueva base de datos SaaS, el PGCE PYMEs 2008 se instala "
"por defecto. "
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:23
msgid "Spanish Accounting Reports" msgid "Spanish Accounting Reports"
msgstr "" msgstr "Informes contables españoles"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:25
msgid "" msgid ""
"If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to" "If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to"
" accounting reports specific to Spain:" " accounting reports specific to Spain:"
msgstr "" msgstr ""
"Si se ha instalado la localización contable española, tendrá acceso a "
"informes contables especiíficos para España:"
#: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28 #: ../../content/applications/finance/accounting/localizations/spain.rst:28
msgid "Tax Report (Modelo 111)" msgid "Tax Report (Modelo 111)"
@ -9022,6 +9049,8 @@ msgid ""
"but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce " "but we want to sell it at 10€, tax included, in our shops or eCommerce "
"website" "website"
msgstr "" msgstr ""
"pero queremos venderlo a 10€, impuestos incluídos, en nuestras tiendas o "
"sitio web eCommerce"
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/B2B_B2C.rst:97
msgid "Setting your products" msgid "Setting your products"
@ -9867,6 +9896,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*." "Register your Odoo website on TaxCloud to get an *API ID* and an *API Key*."
msgstr "" msgstr ""
"Registre su sitio web Odoo en TaxCloud para obtener una *API ID* y una *API "
"Key*."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -9892,11 +9923,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:30
msgid "Enter your TaxCloud credentials." msgid "Enter your TaxCloud credentials."
msgstr "" msgstr "Introduzca sus credenciales TaxCloud."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:31
msgid "Click SAVE to store your credentials." msgid "Click SAVE to store your credentials."
msgstr "" msgstr "Haga clic en GUARDAR para almacenar sus credenciales."
#: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36 #: ../../content/applications/finance/accounting/others/taxes/taxcloud.rst:36
msgid "" msgid ""
@ -15035,7 +15066,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:10
msgid "Manage your follow-ups" msgid "Manage your follow-ups"
msgstr "" msgstr "Gestionar seguimientos de pago"
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:13
msgid "" msgid ""
@ -15043,6 +15074,9 @@ msgid ""
"follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a" "follow-up process. It will avoid you the trouble of sending a statement to a"
" customer that has already paid you." " customer that has already paid you."
msgstr "" msgstr ""
"Recomandamos conciliar sus extractos bancarios antes de lanzar su proceso de"
" seguimiento de cobros. Esto le evitará el problema de enviar una "
"reclamación a un cliente que ya le ha pagado."
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17 #: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_payments/followup.rst:17
msgid "" msgid ""

View File

@ -11,6 +11,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2020
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021 # Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Victoria Quesada <victoria.quesada@nybblegroup.com>, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1281,6 +1282,8 @@ msgid ""
"You should first create and set up your Unsplash application with this " "You should first create and set up your Unsplash application with this "
"tutorial: :doc:`unsplash_access_key`." "tutorial: :doc:`unsplash_access_key`."
msgstr "" msgstr ""
"Primero debería crear y configurar su aplicación Unsplash con este tutorial:"
" :doc:`unsplash_access_key`."
#: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8 #: ../../content/applications/general/unsplash/unsplash_application_id.rst:8
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# jabelchi, 2021
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../content/index.rst:3 #: ../../content/index.rst:3
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentación Odoo"

View File

@ -31,6 +31,7 @@
# eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2021 # eduardo mendoza <emendozajz@gmail.com>, 2021
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# Susanna Pujol, 2021 # Susanna Pujol, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Susanna Pujol, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9257,7 +9258,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:9
msgid "A DHL Password" msgid "A DHL Password"
msgstr "" msgstr "Una contraseña DHL"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/dhl_credentials.rst:11
msgid "A DHL Account Number" msgid "A DHL Account Number"
@ -10553,7 +10554,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:27 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:27
msgid "Should I pay the vendor bill?" msgid "Should I pay the vendor bill?"
msgstr "" msgstr "Debo pagar la factura de proveedor?"
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:29 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/purchases/rfq/3_way_matching.rst:29
msgid "" msgid ""

View File

@ -14,6 +14,7 @@
# Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021 # Vivian Montana <vmo@odoo.com>, 2021
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2021 # Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2021
# Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021 # Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Althay Ramallo Fuentes <arf@odoo.com>, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -849,7 +850,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4 #: ../../content/applications/productivity/iot.rst:4
msgid "Internet of Things (IoT)" msgid "Internet of Things (IoT)"
msgstr "" msgstr "Internet de las cosas (IoT)"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3 #: ../../content/applications/productivity/iot/config.rst:3
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
@ -873,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:21
msgid "Ethernet Connection" msgid "Ethernet Connection"
msgstr "" msgstr "Conexión ethernet"
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:23 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -944,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:72
msgid "You should now see the IoT Box." msgid "You should now see the IoT Box."
msgstr "" msgstr "Ahora debería ver la IoT Box."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/connect.rst:78
msgid "IoT Box Schema" msgid "IoT Box Schema"
@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:77 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:77
msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session." msgid "Set up is done, you can launch a new PoS Session."
msgstr "" msgstr "Configuración realizada. Puede lanzar una nueva sesión TPV."
#: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:80 #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:80
msgid "Troubleshoot" msgid "Troubleshoot"
@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:10
msgid "Connect in USB" msgid "Connect in USB"
msgstr "" msgstr "Conectar mediante USB"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:27 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:27
msgid "Connect in Bluetooth" msgid "Connect in Bluetooth"
msgstr "" msgstr "Conectar por bluetooth"
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:29 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -1512,6 +1513,8 @@ msgid ""
"Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown " "Now, you can edit the control point and choose the device from the dropdown "
"list. Then, hit save." "list. Then, hit save."
msgstr "" msgstr ""
"Ahora, puede editar el punto de control y elegir el dispositivo desde la "
"lista desplegable. Entonces, haga clic en Guardar."
#: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:55 #: ../../content/applications/productivity/iot/devices/measurement_tool.rst:55
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,6 +8,7 @@
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021 # Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2021
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021 # Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2021
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021 # Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -63,6 +64,11 @@ msgid ""
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something " "to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted." "goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr "" msgstr ""
"Esta página contiene alguna información sobre como gestionar sus instancias "
"Odoo. Antes de llevar a cabo alguno de estos procedimientos recomendamos "
"**firmemente** probarlos primero en un duplicado de su base de datos. De "
"esta forma, si algo va mal, no tendrá impacto en el día a día de su negocio."
" "
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -70,6 +76,9 @@ msgid ""
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` " " <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations." "installations."
msgstr "" msgstr ""
"Puede encontrar guias sobre como duplicar sus bases de datos tanto para "
"instalaciones :ref:`online <duplicate_online>` y :ref:`on premise "
"<duplicate_premise>`."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -157,6 +166,9 @@ msgid ""
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*" "<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)." " installing/uninstalling apps)."
msgstr "" msgstr ""
"Asegúrese de que primero prueba lo que va a hacer en un :ref:`duplicado "
"<duplicate_online>` de su base de datos antes de hacer ningñun cambio "
"(*especialmente* instalar/desinstalar aplicaciones)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:76 #: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:76
msgid "" msgid ""

View File

@ -32,6 +32,7 @@
# Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2021 # Kelly Quintero <kiutba@gmail.com>, 2021
# Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021 # Jon Perez <jop@odoo.com>, 2021
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021 # José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
# jabelchi, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:23+0000\n"
"Last-Translator: José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021\n" "Last-Translator: jabelchi, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:3
msgid "Configure your Paypal account" msgid "Configure your Paypal account"
msgstr "" msgstr "Configure su cuenta Paypal"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:12
msgid "Paypal account" msgid "Paypal account"
msgstr "" msgstr "Cuenta Paypal"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:14
msgid "" msgid ""
@ -1476,11 +1477,11 @@ msgstr "Credenciales"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:128
msgid "Odoo requires three Paypal credentials:" msgid "Odoo requires three Paypal credentials:"
msgstr "" msgstr "Odoo requiere tres credenciales Paypal:"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:130
msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal." msgid "*Email ID* is your login email address in Paypal."
msgstr "" msgstr "*Email ID* es su dirección email de login en Paypal."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:132
msgid "" msgid ""
@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:178
msgid "Test environment" msgid "Test environment"
msgstr "" msgstr "Entorno de pruebas"
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:180
msgid "" msgid ""
@ -1585,6 +1586,12 @@ msgid ""
"automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not " "automatic invoicing is not activated in your eCommerce settings, to not "
"generate invoices when a fictitious transaction is completed." "generate invoices when a fictitious transaction is completed."
msgstr "" msgstr ""
"Entre en la Paypal Sandbox con la cuenta de comerciante y siga las mismas "
"instrucciones de configuración. Entre sus credenciales sandbox en Odoo y "
"asegúrese de que Paypal todavía tiene está establecido como *Entorno de "
"Test*. Además, asegúrese de que no está activada la facturación automática "
"en los ajustes de su eCommerce, para no generar facturas cuando se completa "
"una transacción ficticia."
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196 #: ../../content/applications/websites/ecommerce/shopper_experience/paypal.rst:196
msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account."
@ -3903,7 +3910,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:226
msgid "Products only available on one website" msgid "Products only available on one website"
msgstr "" msgstr "Productos únicamente disponibles en un sitio web"
#: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:228 #: ../../content/applications/websites/website/publish/multi_website.rst:228
msgid "" msgid ""

View File

@ -17,13 +17,13 @@
# Martin Trigaux, 2021 # Martin Trigaux, 2021
# Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021 # Jérôme Tanché <jerome.tanche@ouest-dsi.fr>, 2021
# Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2021 # Laura Piraux <lap@odoo.com>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# Julien Bertrand <jub@odoo.com>, 2021 # Julien Bertrand <jub@odoo.com>, 2021
# Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021 # Sébastien BÜHL <buhlsebastien@gmail.com>, 2021
# Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2021 # Michell Portrait <mportrait@happylibre.fr>, 2021
# Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021 # Renaud de Colombel <rdecolombel@sgen.cfdt.fr>, 2021
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021 # Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2021
# David David <f322p3ph@yahoo.fr>, 2021 # David David <f322p3ph@yahoo.fr>, 2021
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: David David <f322p3ph@yahoo.fr>, 2021\n" "Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3907,6 +3907,8 @@ msgid ""
"You can then enter a relevant description and select an existing product or " "You can then enter a relevant description and select an existing product or "
"create a new one from right there." "create a new one from right there."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez ensuite saisir une description pertinente et sélectionner un "
"produit existant ou en créer un nouveau à partir de là."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85
@ -4080,7 +4082,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:13
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/different_addresses.rst:10
msgid "Activate the feature" msgid "Activate the feature"
msgstr "" msgstr "Activer la fonctionnalité"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -4099,16 +4101,20 @@ msgid ""
"When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice " "When you click on send, Odoo will send an email with the pro-forma invoice "
"in attachment." "in attachment."
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur envoyer, Odoo vous enverra un e-mail avec la "
"facture pro-forma en pièce jointe."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:3
msgid "Sell subscriptions" msgid "Sell subscriptions"
msgstr "" msgstr "Vendre des abonnements"
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:5
msgid "" msgid ""
"Selling subscription products will give you predictable revenue, making " "Selling subscription products will give you predictable revenue, making "
"planning ahead much easier." "planning ahead much easier."
msgstr "" msgstr ""
"La vente de produits d'abonnement vous procurera des revenus prévisibles, ce"
" qui facilitera grandement la planification."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/subscriptions.rst:9
msgid "Make a subscription from a sales order" msgid "Make a subscription from a sales order"
@ -4161,12 +4167,17 @@ msgid ""
"To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. " "To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. "
"Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it." "Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it."
msgstr "" msgstr ""
"Pour suivre l'avancement du projet, vous aurez besoin de l'application "
"*Projet*. Allez dans :menuselection: `Apps --> Projet` pour l'installer."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24
msgid "" msgid ""
"In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project" "In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project"
" --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature." " --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature."
msgstr "" msgstr ""
"Dans * Projet *, vous utiliserez des feuilles de temps, pour ce faire, allez"
" dans :menuselection:`Projet --> Configuration --> Paramètres` et activez la"
" fonction *Feuilles de temps*."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32
msgid "Invoice your time spent" msgid "Invoice your time spent"
@ -4181,7 +4192,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41
msgid "You could also add the task to an existing project." msgid "You could also add the task to an existing project."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez également ajouter la tâche à un projet existant."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43
msgid "" msgid ""
@ -4194,6 +4205,8 @@ msgid ""
"You will directly be in the task if you click on it, you can also access it " "You will directly be in the task if you click on it, you can also access it "
"from the *Project* app." "from the *Project* app."
msgstr "" msgstr ""
"Vous serez directement dans la tâche si vous cliquez dessus, vous pouvez "
"également y accéder depuis l'application *Projet*."
#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52
msgid "" msgid ""
@ -4281,11 +4294,11 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:17
msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions." msgid "Prices in foreign currencies can be defined in two fashions."
msgstr "" msgstr "Les prix en devises étrangères peuvent être définis de deux manières."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:20
msgid "Automatic conversion from public price" msgid "Automatic conversion from public price"
msgstr "" msgstr "Conversion automatique à partir du prix public"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/currencies.rst:22
msgid "" msgid ""
@ -4408,7 +4421,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:67
msgid "Discounts, margins, roundings" msgid "Discounts, margins, roundings"
msgstr "" msgstr "Réductions, marges, arrondis"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:69
msgid "" msgid ""
@ -4439,6 +4452,9 @@ msgid ""
"Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and " "Once again the system is smart. If a rule is set for a particular item and "
"another one for its category, Odoo will take the rule of the item." "another one for its category, Odoo will take the rule of the item."
msgstr "" msgstr ""
"Une fois de plus, le système est intelligent. Si une règle est définie pour "
"un élément particulier et une autre pour sa catégorie, Odoo prendra la règle"
" de l'élément."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:93
msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products." msgid "Make sure at least one pricelist item covers all your products."
@ -4446,15 +4462,16 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:95
msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula." msgid "There are 3 modes of computation: fix price, discount & formula."
msgstr "" msgstr "Il existe 3 modes de calcul : prix fixe, remise et formule."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:100
msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas." msgid "Here are different price settings made possible thanks to formulas."
msgstr "" msgstr ""
"Voici différents réglages de prix rendus possibles grâce aux formules."
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:103
msgid "Discounts with roundings" msgid "Discounts with roundings"
msgstr "" msgstr "Réductions avec arrondis"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:105
msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99." msgid "e.g. 20% discounts with prices rounded up to 9.99."
@ -4470,7 +4487,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:119
msgid "Prices per country" msgid "Prices per country"
msgstr "" msgstr "Prix par pays"
#: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/prices/pricing.rst:120
msgid "" msgid ""
@ -4634,7 +4651,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11
msgid "Set a deadline" msgid "Set a deadline"
msgstr "" msgstr "Fixez une date limite"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13
msgid "On every quotation or sales order you can add an *Expiration Date*." msgid "On every quotation or sales order you can add an *Expiration Date*."
@ -4715,7 +4732,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3
msgid "Get paid to confirm an order" msgid "Get paid to confirm an order"
msgstr "" msgstr "Soyez payé pour confirmer une commande"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:5
msgid "" msgid ""
@ -4767,7 +4784,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3
msgid "Get a signature to confirm an order" msgid "Get a signature to confirm an order"
msgstr "" msgstr "Obtenez une signature pour confirmer une commande"
#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the Odoo package. # This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators:
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021
#
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 15:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,4 +23,4 @@ msgstr ""
#: ../../content/index.rst:3 #: ../../content/index.rst:3
msgid "Odoo Documentation" msgid "Odoo Documentation"
msgstr "" msgstr "Odoo 用戶文档"