diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po index d52f831c5..6c4e130e8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2018 # Vivian Montana , 2019 # Jon Perez , 2019 +# Fernando La Chica Mera , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-19 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Jon Perez , 2019\n" +"Last-Translator: Fernando La Chica Mera , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "" +msgstr "Cómo vender un conjunto de productos como un kit" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 msgid "" @@ -236,10 +237,15 @@ msgid "" "kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " "Manufacturing apps must be installed." msgstr "" +"Un *kit* es un conjunto de componentes que se entregan sin ser ensamblados o" +" mezclados previamente. Los kits se describen en Odoo usando *lista de " +"materiales*. Hay dos formas básicas de configurar kits, dependiendo de cómo " +"se gestionará el stock del kit. En cualquier caso, las aplicaciones de " +"inventario y fabricación deben ser instaladas." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "" +msgstr "Gestión del Stock de los Componentes" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 msgid "" @@ -247,6 +253,9 @@ msgid "" "the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " "step." msgstr "" +"Si quiere ensamblar los kits a medida que se lo solicitan, gestionando el " +"stok de los *componentes* solamente, debe utilizar una lista de materiales " +"sin ningún paso de fabricación." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 msgid "" @@ -256,6 +265,12 @@ msgid "" "shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " "right shows the corresponding delivery order." msgstr "" +"Un producto que use una lista de materiales tipo Kit, aparecerá como una " +"sola línea en una oferta y pedido de venta, pero generará una orden de " +"entrega con una línea de pedido para cada uno de los componentes del kit. " +"Como puede observar en el ejemplo siguiente, la imagen de la izquierda " +"muestra un pedido de venta para el kit \"Custom Computer Kit\", mientras que" +" la imagen de la derecha muestra el pedido de entrega correspondiente." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 msgid "|image0|\\ |image1|" @@ -275,12 +290,21 @@ msgid "" " Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " "be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." msgstr "" +"Desde el menú **Productos** de la aplicación de Inventario o Fabricación, " +"cree cada producto componente como lo haría con cualquier otro producto, " +"luego cree el producto de nivel superior, o kit. El producto kit debe tener " +"al menos la ruta **Fabricación**. Dado que no puedes rastrear el stock de en" +" los productos de kit, el tipo de producto debe establecerse como " +"**Consumible**. Además, ya que un producto de kit no se puede comprar, el " +"check **se puede comprar** debe estar sin marcar." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 msgid "" "All other parameters on the kit product may be modified according to your " "preference. The component products require no special configuration." msgstr "" +"Todos los demás parámetros del producto del kit pueden modificarse como " +"desee. Los componentes no requieren ninguna configuración especial." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 msgid "" @@ -289,10 +313,14 @@ msgid "" "this product as a set of components**. All other options may be left with " "their default values." msgstr "" +"Una vez que los productos estén configurados, cree una lista de materiales " +"para el producto kit. Añada cada componente y su cantidad. Seleccione el " +"tipo de lista de materiales **Kit**. Todas las demás opciones pueden " +"quedarse con sus valores por defecto." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "" +msgstr "Gestión del Stock de los productos Kit y sus componentes" #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 msgid "" @@ -302,6 +330,12 @@ msgid "" "manufacturing order must be registered as completed before the kit product " "will appear in your stock." msgstr "" +"Si desea gestionar el stock del producto de kit de nivel superior, deberá " +"usar una lista de materiales estándar con un paso de fabricación en lugar de" +" una lista de materiales del producto kit. Cuando utilice una lista de " +"materiales estándar para ensamblar kits, se creará una orden de fabricación." +" La orden de fabricación debe marcarse como completada antes de que el " +"producto kit aparezca en su stock." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 msgid "" @@ -310,6 +344,10 @@ msgid "" "order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " "stock management." msgstr "" +"En el producto kit, seleccione la ruta **Fabricación**. Puede marcar la ruta" +" **Bajo pedido**, si lo que desea es crear una órden de producción al " +"confirmar un pedido de venta. Seleccione el tipo de producto **Producto " +"almacenable** para habilitar la gestión de stock." #: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 msgid "" @@ -317,6 +355,9 @@ msgid "" "this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" " order rather than a packing operation." msgstr "" +"Cuando crees una lista de materiales, selecciona Tipo LdM **Fabricación**. " +"El ensamblado del kit será descrito en la orden de producción en lugar de " +"una operación de embalaje." #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" @@ -361,7 +402,7 @@ msgstr "" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" -msgstr "registro de producción" +msgstr "Registro de producción" #: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/it/LC_MESSAGES/accounting.po index 9a2378cde..97f0ee3b5 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:74 msgid "4.1 Partner" -msgstr "" +msgstr "4.1 Partner" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:77 msgid "4.1.1 Identification" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:108 msgid "4.2 Taxes" -msgstr "" +msgstr "4.2 Imposte" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:110 msgid "" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:125 msgid "4.3 Journals" -msgstr "" +msgstr "4.3 Registri" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:127 msgid "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:143 msgid "4.4 Users" -msgstr "" +msgstr "4.4 Utenti" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:145 msgid "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:156 msgid "1. Invoice" -msgstr "" +msgstr "1. Fattura" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:158 msgid "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:162 msgid "1.1 Invoice creation" -msgstr "" +msgstr "1.1 Creazione fattura" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:164 msgid "" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po index d9d749067..64a734c86 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_online.rst:22 msgid "Several actions are available:" -msgstr "" +msgstr "Sono disponibili diverse azioni:" #: ../../db_management/db_online.rst:28 msgid ":ref:`Upgrade `" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/it/LC_MESSAGES/discuss.po index 521dedb1a..f407e4f6b 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss.rst:5 msgid "Discuss" -msgstr "Comunicazioni" +msgstr "Messaggi" #: ../../discuss/email_servers.rst:3 msgid "How to use my mail server to send and receive emails in Odoo" diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/expenses.po b/locale/it/LC_MESSAGES/expenses.po index 345aa1bf2..449f758da 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/expenses.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/expenses.po @@ -23,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../expenses.rst:5 msgid "Expenses" -msgstr "Spese" +msgstr "Note spese" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po index 3c5e683b3..2905246f0 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -23,7 +23,7 @@ # OCA-ALL , 2018 # snow wang <147156565@qq.com>, 2018 # Martin Trigaux, 2018 -# Jeffery CHEN Fan , 2018 +# Jeffery CHEN , 2018 # liAnGjiA , 2018 # Connie Xiao , 2018 # Richard yang , 2018 @@ -33,6 +33,7 @@ # xu xiaohu , 2018 # 演奏王 , 2018 # 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019 +# Manga Tsang , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" -"Last-Translator: 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Manga Tsang , 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "资产负债表" #: ../../accounting/localizations/germany.rst:24 #: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:19 msgid "Profit & Loss" -msgstr "" +msgstr "利润损失" #: ../../accounting/localizations/germany.rst:25 msgid "Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung)"