diff --git a/_extensions/odoo/sub-menu_list.html b/_extensions/odoo/sub-menu_list.html index 3b4d21620..14fd476c9 100644 --- a/_extensions/odoo/sub-menu_list.html +++ b/_extensions/odoo/sub-menu_list.html @@ -1,8 +1,9 @@ {# note: if odoo.com/page/docs sub-menu's structure change, these links have to change as well #} -
  • User
  • -
  • Developer
  • -
  • API
  • -
  • Installation
  • -
  • White Papers
  • -
  • Legal
  • +
  • User
  • +
  • Developer
  • +
  • Training center
  • +
  • API
  • +
  • Installation
  • +
  • White Papers
  • +
  • Legal
  • diff --git a/accounting/bank/feeds/synchronize.rst b/accounting/bank/feeds/synchronize.rst index 6658bdf88..6170afe72 100644 --- a/accounting/bank/feeds/synchronize.rst +++ b/accounting/bank/feeds/synchronize.rst @@ -68,3 +68,45 @@ and fill in your bank credentials. Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized every 4 hours. + +FAQ +=== + +The synchronization is not working in real time, is it normal? +-------------------------------------------------------------- + +Yodlee tries to get the data from a bank account once a day. However, this doesn't +always happen at the same time. And sometimes the process can fail. In that case, +Yodlee retries one hour or two later. This is why in Odoo there is a cron that is +running every 4 hours to fetch the information from Yodlee. + +You can however force this synchronization by clicking on the button "Synchronize now" +from the accounting dashboard. + +Moreover, a transaction can be visible in your bank account but not being fetched +by Yodlee. Indeed, the transaction in your bank account can have the status "pending" +and not the status "posted". In that case, Yodlee won't import it, you will have to +wait that the status changes. + +What is important to remember is that Yodlee is not a service fetching transactions +in real time. This is a service to facilitate the import of the bank statement in the database. + +Is the Yodlee feature included in my contract? +---------------------------------------------- + +- Enterprise Version: Yes, if you have a valid enterprise contract linked to your database. +- Community Version: No, this feature is not included in the Community Version. +- Online Version: Yes, even if you benefit from the One App Free contract. + +Some banks have a status "Beta", what does it mean? +--------------------------------------------------- + +This means that Yodlee is only currently working on developing the synchronization +with this bank. The synchronization could already work or it may need a bit more time +to have a 100% working synchronization. Unfortunately, there is not much to do about +except being patient. + +All my past transactions are not in Odoo, why? +---------------------------------------------- + +Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past. diff --git a/accounting/localizations.rst b/accounting/localizations.rst index 0dbb246be..f7ed7a7af 100644 --- a/accounting/localizations.rst +++ b/accounting/localizations.rst @@ -5,5 +5,8 @@ Localizations .. toctree:: :titlesonly: - localizations/switzerland - localizations/mexico \ No newline at end of file + localizations/france + localizations/germany + localizations/mexico + localizations/spain + localizations/switzerland \ No newline at end of file diff --git a/accounting/localizations/france.rst b/accounting/localizations/france.rst new file mode 100644 index 000000000..a6b915de2 --- /dev/null +++ b/accounting/localizations/france.rst @@ -0,0 +1,196 @@ +====== +France +====== + +FEC +=== + +If you have installed the French Accounting, you will be able to download the FEC. +For this, go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`. + +.. tip:: + If you do not see the submenu **FEC**, go in **Apps** and search for the module + called **France-FEC** and verify if it is well installed. + +French Accounting Reports +========================= + +If you have installed the French Accounting, you will have access to some accounting reports specific to France: + +- Bilan comptable +- Compte de résultats +- Plan de Taxes France + +Get the VAT anti-fraud certification with Odoo +============================================== + +As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect +in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria +concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. +These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, +through an add-on and a certificate of conformity to download. + +Is my company required to use an anti-fraud software? +----------------------------------------------------- + +Your company is required to use an anti-fraud cash register software like +Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if: + +* You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM, +* Some of your customers are private individuals (B2C). + +This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from +VAT and therefore are not affected. + +Get certified with Odoo +----------------------- + +Getting compliant with Odoo is vey easy. + +Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate +of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud +legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users +`here `__. +If you use Odoo Community, you should +`upgrade to Odoo Enterprise `__ +or contact your Odoo service provider. +`Get the certificate here `__. + +In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500. + +To get the certification just follow the following steps: + +* Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the + *Apps* menu: + + * if you use Odoo Point of Sale: *l10n_fr_pos_cert*: France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) + + * in any other case: *l10n_fr_certification*: France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) +* Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be + encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, + go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. + Select a country from the list; Do not create a new country. +* Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here `__. + +.. note:: * To get the module available in any system created before + December 18th 2017, you should update the modules list. + To do so, activate the developer mode from the *Settings* menu. + Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules List* in the top-menu. + * In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation + and restart your server beforehand. + * If you have installed the initial version of the anti-fraud add-on + (prior to December 18th 2017), you need to update it. + The add-on's name was *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. + After an update of the modules list, search for + the updated module in *Apps*, select it and click *Upgrade*. + Finally, make sure the following add-on *l10n_fr_sale_closing* + is installed. + +Anti-fraud features of Odoo +--------------------------- + +The anti-fraud add-on introduces the following features: + +* **Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify + key data of POS orders, invoices and journal entries; +* **Security**: chaining algorithm to verify the inalterability; +* **Storage**: automatic sales closings with computation of both period + and cumulative totals (daily, monthly, annually). + +Inalterability +~~~~~~~~~~~~~~ + +All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, +confirmed invoices and journal entries are deactivated, +if the company is located in France or in any DOM-TOM. + +.. note:: If you run a multi-companies environment, only the documents of + such companies are impacted. + +Security +~~~~~~~~ + +To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted +upon validation. +This number (or hash) is calculated from the key data of the document as +well as from the hash of the precedent documents. + +The add-on introduces an interface to test the data inalterability. +If any information is modified on a document after its validation, +the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them +against the initial ones. In case of failure, the system points out the first +corrupted document recorded in the system. + +Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. +For POS orders, go to +:menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. +For invoices or journal entries, +go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`. + +Storage +~~~~~~~ + +The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly +and annual basis. +Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as +the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded +in the system. + +Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, +Invoicing and Accounting apps. + +.. note:: + * Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales). + + * For multi-companies environments, such closings are performed by company. + + * POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. + Closing a POS session can be done anytime. + To prompt users to do it on a daily basis, the add-on prevents from resuming + a session opened more than 24 hours ago. + Such a session must be closed before selling again. + + * A period’s total is computed from all the journal entries posted after the + previous closing of the same type, regardless of their posting date. + If you record a new sales transaction for a period already closed, + it will be counted in the very next closing. + +.. tip:: For test & audit purposes such closings can be manually generated in the + developer mode. Go to + :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions` + to do so. + + +Responsibilities +---------------- + +Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none +of your past data will be longer guaranteed as being inalterable. + +Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with +due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees +the inalterability of data. + +Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes +in the add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo. + + +More Information +---------------- + +You will find more information about this legislation in the official documents: + +* `Frequently Asked Questions `__ +* `Official Statement `__ +* `Item 88 of Finance Law 2016 `__ + + + + + + + + + + + diff --git a/accounting/localizations/germany.rst b/accounting/localizations/germany.rst new file mode 100644 index 000000000..fc2c84a1c --- /dev/null +++ b/accounting/localizations/germany.rst @@ -0,0 +1,34 @@ +======= +Germany +======= + +German Chart of Accounts +======================== + +The chart of accounts SKR03 and SKR04 are both supported in Odoo. You can choose the +one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` then choose the +package you want in the Fiscal Localization section. + +Be careful, you can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry. + +.. tip:: + + When you create a new SaaS database, the SKR03 is installed by default. + +German Accounting Reports +========================= + +Here is the list of German-specific reports available on Odoo Enterprise: + +- Balance Sheet +- Profit & Loss +- Tax Report (Umsatzsteuervoranmeldung) +- Partner VAT Intra + +Export from Odoo to Datev +========================= + +It is possible to export your accounting entries from Odoo to Datev. To be able to use this +feature, the german accounting localization needs to be installed on your Odoo Enterprise database. +Then you can go in :menuselection:`Accounting --> Reporting --> General Ledger` then click on the +**Export Datev (csv)** button. diff --git a/accounting/localizations/media/switzerland05.png b/accounting/localizations/media/switzerland05.png new file mode 100644 index 000000000..f21ebe88f Binary files /dev/null and b/accounting/localizations/media/switzerland05.png differ diff --git a/accounting/localizations/mexico.rst b/accounting/localizations/mexico.rst index 14c8896db..acad31078 100644 --- a/accounting/localizations/mexico.rst +++ b/accounting/localizations/mexico.rst @@ -1,6 +1,6 @@ -============================== -Mexico Accounting Localization -============================== +====== +Mexico +====== .. note:: This documentation is written assuming that you follow and know the official diff --git a/accounting/localizations/spain.rst b/accounting/localizations/spain.rst new file mode 100644 index 000000000..12df19c80 --- /dev/null +++ b/accounting/localizations/spain.rst @@ -0,0 +1,31 @@ +===== +Spain +===== + +Spanish Chart of Accounts +========================= + +In Odoo, there are several Spanish Chart of Accounts that are available by default: + +- PGCE PYMEs 2008 +- PGCE Completo 2008 +- PGCE Entitades + +You can choose the one you want by going in :menuselection:`Accounting --> Configuration` +then choose the package you want in the **Fiscal Localization** section. + +Be careful, you can only change the accounting package as long as you have not created any accounting entry. + +.. tip:: + When you create a new SaaS database, the PGCE PYMEs 2008 is installed by default. + +Spanish Accounting Reports +========================== + +If the Spanish Accounting Localization is installed, you will have access to accounting reports specific to Spain: + +- Balance Sheet +- Tax Report (Modelo 111) +- Tax Report (Modelo 115) +- Tax Report (Modelo 303) + diff --git a/accounting/localizations/switzerland.rst b/accounting/localizations/switzerland.rst index 2f5972f0d..46bddd199 100644 --- a/accounting/localizations/switzerland.rst +++ b/accounting/localizations/switzerland.rst @@ -1,6 +1,6 @@ -=================================== -Switzerland Accounting Localization -=================================== +=========== +Switzerland +=========== ISR (In-payment Slip with Reference number) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ @@ -44,3 +44,87 @@ you want. .. image:: media/switzerland04.png :align: center + +Updated VAT for January 2018 +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be +applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the +specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%. + +How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)? +----------------------------------------------------------------- + +If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you +don't have to do anything. + +If you have started on an earlier version, you first have to update the +module "Switzerland - Accounting Reports". For this, you go in +:menuselection:`Apps --> remove the filter "Apps" --> search for "Switzerland - Accounting Reports" --> open the module --> click on "upgrade"`. + +.. image:: media/switzerland05.png + :align: center + +Once it has been done, you can work on creating new taxes for the +updated rates. + +.. tip:: + **Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). + You want to keep them since you may have to use both rates for a short + period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded + all your 2017 transactions. + +The creation of such taxes should be done in the following manner: + +- **Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on + invoice, rate and tax group (effective from v10 only) + +- **Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on + invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the + vat report now shows the details for old and new rates, you + should also set the tags accordingly to + + - For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland + VAT Form: grid 302 tax + + - For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland + VAT Form: grid 342 tax + +You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes +included in Odoo by default + ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| **Tax Name** | **Rate** | **Label on Invoice** | **Tax Group (effective from V10)** | **Tax Scope** | **Tag** | ++=================================================+============+========================+======================================+=================+===========================================================================+ +| TVA 7.7% sur achat B&S (TN) | 7.7% | 7.7% achat | TVA 7.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 400 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN) | 7.7% | 7.7% achat Incl. | TVA 7.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 400 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN) | 7.7% | 7.7% invest. | TVA 7.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 405 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN) | 7.7% | 7.7% invest. Incl. | TVA 7.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 405 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 3.7% sur achat B&S (TS) | 3.7% | 3.7% achat | TVA 3.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 400 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS) | 3.7% | 3.7% achat Incl. | TVA 3.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 400 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS) | 3.7% | 3.7% invest | TVA 3.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 405 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS) | 3.7% | 3.7% invest Incl. | TVA 3.7% | Purchases | Switzerland VAT Form: grid 405 | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA due a 7.7% (TN) | 7.7% | 7.7% | TVA 7.7% | Sales | Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA due à 7.7% (Incl. TN) | 7.7% | 7.7% Incl. | TVA 7.7% | Sales | Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA due à 3.7% (TS) | 3.7% | 3.7% | TVA 3.7% | Sales | Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ +| TVA due a 3.7% (Incl. TS) | 3.7% | 3.7% Incl. | TVA 3.7% | Sales | Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax | ++-------------------------------------------------+------------+------------------------+--------------------------------------+-----------------+---------------------------------------------------------------------------+ + +If you have questions or remarks, please contact our support using +odoo.com/help. + +.. tip:: + Don't forget to update your fiscal positions. If you have a version + 11.1 (or higher), there is nothing to do. Otherwise, you will also + have to update your fiscal positions accordingly. diff --git a/accounting/others/adviser/budget.rst b/accounting/others/adviser/budget.rst index 2b9fa2df0..e4fb019d7 100644 --- a/accounting/others/adviser/budget.rst +++ b/accounting/others/adviser/budget.rst @@ -31,11 +31,6 @@ management** feature .. image:: media/budget02.png :align: center -If we want to be precise and point specific invoices and vendors bills -to our budget, you should enable the Analytic accounting as well. If we -don't we will only be able to budget the total amount of general -accounts. - Budgetary Positions ------------------- @@ -73,8 +68,7 @@ case select the relevant income accounts. Analytical account ------------------ -If you wish to point specific invoices or vendor bills to your budget -you need to use analytical accounting. Odoo needs to know which costs or +Odoo needs to know which costs or expenses are relevant to a specified budget. To do so we need to link our invoices and expenses to a defined analytical account. Create an analytical account by entering the Accounting module and clicking diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices.rst b/accounting/receivables/customer_invoices.rst index 9e6ca0d95..6cc84babf 100644 --- a/accounting/receivables/customer_invoices.rst +++ b/accounting/receivables/customer_invoices.rst @@ -7,8 +7,8 @@ Customer Invoices customer_invoices/overview customer_invoices/cash_discounts + customer_invoices/cash_rounding customer_invoices/payment_terms customer_invoices/installment_plans customer_invoices/deferred_revenues customer_invoices/refund - customer_invoices/modify_validated diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst b/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst new file mode 100644 index 000000000..30db12e90 --- /dev/null +++ b/accounting/receivables/customer_invoices/cash_rounding.rst @@ -0,0 +1,52 @@ +Set up cash roundings +===================== + +In some currencies, the smallest coins do not exist. For example, in +Switzerland, there is no coin for 0.01 CHF. For this reason, if invoices +are paid in cash, you have to round their total amount to the smallest +coin that exist in the currency. For the CHF, the smallest coin is 0.05 +CHF. + +There are two strategies for the rounding: + +1. Add a line on the invoice for the rounding + +2. Add the rounding in the tax amount + +Both strategies are applicable in Odoo. + +Configuration +-------------- + +First, you have to activate the feature. For this, go in +:menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` +and activate the Cash Rounding. + +.. image:: media/cash_rounding01.png + :align: center + +There is a new menu to manage cash roundings in +:menuselection:`Accounting --> Configuration --> Management --> Cash roundings`. + +Now, you can create cash roundings. You can choose between two rounding +strategies: + +1. **Add a rounding line**: if a rounding is necessary, Odoo will add a + line on your customer invoice to take this rounding into + account. You also have to define the account in which the + rounding will go. + +2. **Modify tax amount:** Odoo will add the rounding to the amount of + the highest tax. + +.. image:: media/cash_rounding02.png + :align: center + +Apply roundings +--------------- + +Once your roundings are created, you can apply them on customer +invoices. On the customer invoices, there is a new field called **Cash +Rounding Method** where you can simply choose one of the rounding methods +created previously. If needed, a rounding will be applied to the +invoice. diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding01.png b/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding01.png new file mode 100644 index 000000000..e44fd6dc0 Binary files /dev/null and b/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding01.png differ diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding02.png b/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding02.png new file mode 100644 index 000000000..4650d974e Binary files /dev/null and b/accounting/receivables/customer_invoices/media/cash_rounding02.png differ diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices/media/modify01.png b/accounting/receivables/customer_invoices/media/modify01.png deleted file mode 100644 index 4f713bf3e..000000000 Binary files a/accounting/receivables/customer_invoices/media/modify01.png and /dev/null differ diff --git a/accounting/receivables/customer_invoices/modify_validated.rst b/accounting/receivables/customer_invoices/modify_validated.rst deleted file mode 100644 index 1f16f0458..000000000 --- a/accounting/receivables/customer_invoices/modify_validated.rst +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -================================== -How to modify a validated invoice? -================================== - -In most accounting legislation over the word, it's not allowed to modify -an invoice that is validated and sent to the customer. However, you -sometimes need to change an invoice for different reasons: the sale has -changed, the made a mistake while recording the invoice, etc. - -Thus, the right way to modify an invoice is to: - -1. Refund the original invoice -2. Create a new invoice - -Odoo's refund mechanism helps you handle the whole process in just a few -clicks. - -Modify an invoice -================= - -If your invoice is still in draft, you can modify it the way you want. -However, if your invoice is validated, you can not change it anymore. If -you need to modify it, the right operations to do are: - -1. Refund the original invoice; -2. Reconcile the original invoice with the refund to void them; -3. Create a new draft invoice, a copy of the original; -4. Validate the new invoice. - -All those steps are automated by Odoo. All you have to do is to click on -the Refund button on an invoice. - -.. image:: ./media/modify01.png - :align: center - -In the refund dialog, select the option "Modify: create a refund, -reconcile and create a draft invoice". Once you click on the "Create -Refund" button, Odoo will void your existing invoice and create a new -draft invoice that is a duplicate of the original one. - -Edit this new draft invoice and validate it when it's correct. - -.. note:: - - if you already sent the original invoice to your customer, you should send - the new invoice and the refund to the customer so that he gets all the documents. - -.. seealso:: - - * :doc:`refund` diff --git a/crm/calendar/google_calendar_credentials.rst b/crm/calendar/google_calendar_credentials.rst index c5b486320..cc25eec18 100644 --- a/crm/calendar/google_calendar_credentials.rst +++ b/crm/calendar/google_calendar_credentials.rst @@ -11,14 +11,16 @@ Setup in Google - Go to `Google APIs platform `__ to generate Google Calendar API credentials. Log in with your Google account. -- Choose *Calendar API*. +- Go to the API & Services page. + +.. image:: media/google_calendar_credentials00.png + :align: center + +- Search for *Google Calendar API* and select it. .. image:: media/google_calendar_credentials01.png :align: center -- Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed - to store your API credentials. - .. image:: media/google_calendar_credentials02.png :align: center @@ -27,7 +29,10 @@ Setup in Google .. image:: media/google_calendar_credentials03.png :align: center -- Create credentials to use in Odoo. +- Select or create an API project to store the credentials if not yet done + before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync). + +- Create credentials. .. image:: media/google_calendar_credentials04.png :align: center @@ -39,7 +44,7 @@ Setup in Google :align: center - Then you can create a Client ID. - Enter the name of the application (e.g. Odoo) and the allowed pages on + Enter the name of the application (e.g. Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by '/google_account/authentication'. @@ -48,12 +53,12 @@ Setup in Google :align: center - Go through the Consent Screen step by entering a product name - (e.g. Odoo). Feel free to check the customizations options + (e.g. Odoo Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for the first time. - Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to - get the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo. + get the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo. .. image:: media/google_calendar_credentials07.png :align: center @@ -61,13 +66,14 @@ Setup in Google Setup in Odoo ============= -- Install **Google Calendar** app. +- Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking + the option in :menuselection:`Settings --> General Settings`. .. image:: media/google_calendar_credentials08.png :align: center - Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your - credentials in Google Calendar option. + **Client ID** and **Client Secret** in Google Calendar option. .. image:: media/google_calendar_credentials09.png :align: center diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials00.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials00.png new file mode 100644 index 000000000..89afb2201 Binary files /dev/null and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials00.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials01.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials01.png index 534961a15..99cf1f5f8 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials01.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials01.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials02.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials02.png index 4a45286ab..293a02bae 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials02.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials02.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials03.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials03.png index a3978af38..8d067b641 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials03.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials03.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials04.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials04.png index 567b626e8..679968a6a 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials04.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials04.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials05.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials05.png index 52a8548ce..7dc377cba 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials05.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials05.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials06.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials06.png index 1a7223b9a..1d7b2208b 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials06.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials06.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials07.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials07.png index 140b97624..c71dcd8ff 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials07.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials07.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials08.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials08.png index 8a55f7ae3..fddfc40ff 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials08.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials08.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials09.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials09.png index ba4d03604..711ea1787 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials09.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials09.png differ diff --git a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials10.png b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials10.png index 3bc3d5be3..f009bb609 100644 Binary files a/crm/calendar/media/google_calendar_credentials10.png and b/crm/calendar/media/google_calendar_credentials10.png differ diff --git a/crm/leads/manage/automatic_assignation.rst b/crm/leads/manage/automatic_assignation.rst index fd46c7e6e..53a6c72f7 100644 --- a/crm/leads/manage/automatic_assignation.rst +++ b/crm/leads/manage/automatic_assignation.rst @@ -49,8 +49,8 @@ have any sales team yet, :doc:`you need to create one first <../../salesteam/set On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule (for technical details on the domain refer on the -`Building a Module tutorial `__ -or `Syntax reference guide `__) +`Building a Module tutorial `__ +or `Syntax reference guide `__) which will allow only the leads matching the team domain. For example, if you want your *Direct Sales* team to only receive leads diff --git a/crm/overview/main_concepts/terminologies.rst b/crm/overview/main_concepts/terminologies.rst index 3e6d395c3..abfc87bfe 100644 --- a/crm/overview/main_concepts/terminologies.rst +++ b/crm/overview/main_concepts/terminologies.rst @@ -53,9 +53,9 @@ Odoo CRM Terminologies - **Kanban view :** In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a `list - view `__ + view `__ and a non-editable `form - view `__ + view `__ and displaying records as "cards". Records may be grouped in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress management), or ungrouped (used simply to diff --git a/db_management/db_premise.rst b/db_management/db_premise.rst index 2f8a5d130..604081b88 100644 --- a/db_management/db_premise.rst +++ b/db_management/db_premise.rst @@ -103,7 +103,7 @@ or * **Deactivate users** as explained in this `Documentation `__ + /documentation/user/11.0/db_management/documentation.html#deactivating-users>`__ and **Reject** the upsell quotation. Once your database has the correct number of users, the expiration message diff --git a/getting_started/documentation.rst b/getting_started/documentation.rst index eca225086..bab6af9d3 100644 --- a/getting_started/documentation.rst +++ b/getting_started/documentation.rst @@ -314,11 +314,13 @@ at no extra cost. All time spent to perform these customizations by our Business Analysts will be deducted from your Success Pack. -In case of customizations that would require a developer’s intervention, a -recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, -to cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on -the developer hours spent on the customization: 4€ or $5 per hour of development will -be added to the subscription fee each month. +In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a +developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your +Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a +developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover +maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by +the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the +subscription fee. **Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 hours deducted from the Success Pack for the customization development diff --git a/helpdesk/helpdesk.rst b/helpdesk/helpdesk.rst index 22fd27980..f0b215c06 100644 --- a/helpdesk/helpdesk.rst +++ b/helpdesk/helpdesk.rst @@ -87,7 +87,7 @@ Ticket. The final option to submit tickets is thru an API connection. View the documentation -`*here* `__. +`*here* `__. Tickets have been created, now what? ------------------------------------ diff --git a/inventory/barcode/setup/software.rst b/inventory/barcode/setup/software.rst index d969e7be3..7c492f004 100644 --- a/inventory/barcode/setup/software.rst +++ b/inventory/barcode/setup/software.rst @@ -16,7 +16,7 @@ with the barcode scanner. .. note:: Print this document to be able to use your barcode scanner to perform more actions. - :ref:`Document:` |download_barcode| + Document: |download_barcode| Set products barcodes diff --git a/inventory/management/misc.rst b/inventory/management/misc.rst index 71f099ea9..c0de212b1 100644 --- a/inventory/management/misc.rst +++ b/inventory/management/misc.rst @@ -8,4 +8,5 @@ Miscellaneous Operations misc/scrap misc/owned_stock - misc/schedulers \ No newline at end of file + misc/schedulers + misc/immediate_planned_transfers diff --git a/inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst b/inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst new file mode 100644 index 000000000..13209312b --- /dev/null +++ b/inventory/management/misc/immediate_planned_transfers.rst @@ -0,0 +1,40 @@ +Immediate & Planned Transfers +============================= + +In Odoo, you can create two types of transfers: immediate or planned +transfers. + +Immediate Transfers +------------------- + +When you create a transfer manually, it is by default an immediate +transfer. + +In the case of an immediate transfer, you directly encode the products +and quantities you are processing, there is no reservation that applies. +This is why the column "Initial Demand" is not editable. You only fill +in the column "Done" for the quantities. + +This is for example used when you are transferring goods from a location +A to a location B and that this is not planned (you are processing the +transfer right now). + +Planned Transfers +----------------- + +When a transfer is generated automatically (from a sales order or +purchase order for example), it is a planned transfer. This means that +there is an initial demand and that reservation applies on this initial +demand. + +If you want to create a planned transfer manually, you can do it from +the inventory dashboard. + +.. image:: media/immediate_planned_transfers01.png + :align: center + +In that case, you will have to enter the initial demand first (how many +units are you supposed to proceed), then to mark your transfer as to do. +Once this is done, you will be able to reserve the products and to +process the transfer. + diff --git a/inventory/management/misc/media/immediate_planned_transfers01.png b/inventory/management/misc/media/immediate_planned_transfers01.png new file mode 100644 index 000000000..317c1fdbe Binary files /dev/null and b/inventory/management/misc/media/immediate_planned_transfers01.png differ diff --git a/inventory/routes/costing/landed_costs.rst b/inventory/routes/costing/landed_costs.rst index 941fd74c5..a72346356 100644 --- a/inventory/routes/costing/landed_costs.rst +++ b/inventory/routes/costing/landed_costs.rst @@ -46,8 +46,6 @@ Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to .. image:: media/landed_costs03.png :align: center -.. demo:fields:: stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action - .. note:: Landed costs are only possible for products configured in real time valuation with real price costing method. The costing method is diff --git a/inventory/settings/products.rst b/inventory/settings/products.rst index 6d6618eba..c51101f17 100644 --- a/inventory/settings/products.rst +++ b/inventory/settings/products.rst @@ -9,4 +9,5 @@ Products products/uom products/variants products/usage - products/packages \ No newline at end of file + products/strategies + diff --git a/inventory/settings/products/media/packages01.png b/inventory/settings/products/media/packages01.png deleted file mode 100644 index eafb81ab0..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages01.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages02.png b/inventory/settings/products/media/packages02.png deleted file mode 100644 index 237f7b977..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages02.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages03.png b/inventory/settings/products/media/packages03.png deleted file mode 100644 index 1ec1eb1b8..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages03.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages04.png b/inventory/settings/products/media/packages04.png deleted file mode 100644 index ca32a1a32..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages04.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages05.png b/inventory/settings/products/media/packages05.png deleted file mode 100644 index dc81c4e8d..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages05.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages06.png b/inventory/settings/products/media/packages06.png deleted file mode 100644 index 8bf04f387..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages06.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages07.png b/inventory/settings/products/media/packages07.png deleted file mode 100644 index 8d5a3cd1e..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages07.png and /dev/null differ diff --git a/inventory/settings/products/media/packages08.png b/inventory/settings/products/media/packages08.png deleted file mode 100644 index 4ba22d29c..000000000 Binary files a/inventory/settings/products/media/packages08.png and /dev/null differ diff --git a/manufacturing/operations/replenishment/media/strategies01.png b/inventory/settings/products/media/strategies01.png similarity index 100% rename from manufacturing/operations/replenishment/media/strategies01.png rename to inventory/settings/products/media/strategies01.png diff --git a/manufacturing/operations/replenishment/media/strategies02.png b/inventory/settings/products/media/strategies02.png similarity index 100% rename from manufacturing/operations/replenishment/media/strategies02.png rename to inventory/settings/products/media/strategies02.png diff --git a/manufacturing/operations/replenishment/media/strategies03.png b/inventory/settings/products/media/strategies03.png similarity index 100% rename from manufacturing/operations/replenishment/media/strategies03.png rename to inventory/settings/products/media/strategies03.png diff --git a/inventory/settings/products/packages.rst b/inventory/settings/products/packages.rst deleted file mode 100644 index ca10970da..000000000 --- a/inventory/settings/products/packages.rst +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -==================== -How to use packages? -==================== - -Overview -======== - -The package is the physical container in which you put one or several -product. - -By default, Odoo does not take into account the use of it. - -Once you activate the option, you will be able to manage one or several -packages when doing your transfers. - -Configuration -============= - -To configure the use of packages, go to the menu -:menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. µ -Locate the **Packages** section and tick **Record -packages used on packing: pallets, boxes,...** - -.. image:: media/packages01.png - :align: center - -Click on **Apply** when you are done. - -Pack products -============= - -Putting products in packs is usually done when processing warehouses -transfers (receipt, internals or deliveries). - -To be able to put products in pack, the status of your transfer has to -be **Available**. - -.. image:: media/packages02.png - :align: center - -In the operation tab, you can put your products into one or -multiple packages. - -Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** -column, then click on the link **Put in Pack**. - -.. image:: media/packages03.png - :align: center - -It will automatically create a pack with the requested quantity. - -Do the same steps for the other pieces you want to pack in. - -.. image:: media/packages04.png - :align: center - -Click on **Validate** when you are done. - -Whole packages transfers -========================= - -If you are using several locations and/or warehouses, it is possible to -transfer packages with its contents. - -Configuration -------------- - -You need to configure the **Operation Type** to allow moving packages. Go to -:menuselection:`Configuration --> Operations Types`. Tick **Allow moving packs**: - -.. image:: media/packages05.png - :align: center - -Transfer packages ------------------ - -Create a transfer order. Choose the source and the destination -locations, then click on **Mark as todo**. Do not put anything under -the **Initial Demand** tab. - -.. image:: media/packages06.png - :align: center - -In the Operation tab, click on **Add an item** under the **Package To Move** -section. - -Tick the **Done** checkbox to confirm the move of the package : - -.. image:: media/packages07.png - :align: center - -When it is finished, click on **Validate**. - -Packages traceability -===================== - -To trace a package or check its content, go to -:menuselection:`Inventory Control --> Packages`. - -.. image:: media/packages08.png - :align: center - -Click on **Package Transfers** to see all its moves. - -.. seealso:: - * :doc:`../../overview/start/setup` - * :doc:`usage` - * :doc:`uom` diff --git a/manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst b/inventory/settings/products/strategies.rst similarity index 100% rename from manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst rename to inventory/settings/products/strategies.rst diff --git a/legal/others/cla.rst b/legal/others/cla.rst index 50304ab70..55e92bc99 100644 --- a/legal/others/cla.rst +++ b/legal/others/cla.rst @@ -9,5 +9,5 @@ have to sign the Odoo Contributor License Agreement (CLA). More information about this requirement, the procedure to sign the agreement, and a FAQ can be found on our -`GitHub project page `_. +`GitHub project page `_. diff --git a/legal/terms/enterprise.rst b/legal/terms/enterprise.rst index 56a81ba22..d29cb7f0f 100644 --- a/legal/terms/enterprise.rst +++ b/legal/terms/enterprise.rst @@ -5,9 +5,10 @@ Odoo Enterprise Subscription Agreement ====================================== -.. note:: Version 6b - 2017-12-04 +.. note:: Version 7 - 2017-12-07 .. v6: add "App" definition + update pricing per-App +.. v7: remove possibility of price change at renewal after prior notice By subscribing to the Odoo Enterprise services (the "Services") provided by Odoo SA and its affiliates (collectively, "Odoo SA") in relation with Odoo Enterprise Edition or @@ -204,8 +205,7 @@ of the first Term, at the sole discretion of Odoo SA, to cover the extra mainten Upon renewal as covered in section :ref:`term`, if the per-User charges applied during the previous Term are lower than the most current applicable per-User list price, the per-User charges will increase -by up to 7%, unless Odoo SA provides written notice of a new price to the Customer at least 60 days -prior to the end of the Term. +by up to 7%. .. _charges_thirdparty: diff --git a/legal/terms/i18n/enterprise_fr.rst b/legal/terms/i18n/enterprise_fr.rst index 718a99170..72eaa92c7 100644 --- a/legal/terms/i18n/enterprise_fr.rst +++ b/legal/terms/i18n/enterprise_fr.rst @@ -18,9 +18,10 @@ Odoo Enterprise Subscription Agreement (FR) The only official reference of the terms and conditions of the “Odoo Enterprise Subscription Agreement” is the :ref:`original english version `. -.. note:: Version 6b - Dernière modification: 4 décembre 2017. +.. note:: Version 7 - Dernière modification: 7 décembre 2017. .. v6: add "App" definition + update pricing per-App +.. v7: remove possibility of price change at renewal after prior notice En vous abonnant aux services de Odoo Enterprise (les "Services") fournis par Odoo SA et ses filiales (collectivement, "Odoo SA") en relation avec Odoo Enterprise Edition ou Odoo Community Edition @@ -229,9 +230,7 @@ première Durée du contrat, à la discrétion d'Odoo SA, pour couvrir les coût Lors de la reconduction telle que décrite à la section :ref:`term_fr`, si les tarifs par Utilisateur qui ont été appliqués pendant la Durée précédente sont inférieurs aux tarifs par Utilisateur -en vigueur les plus récents, les tarifs par Utilisateur augmenteront automatiquement de maximum 7%, -à moins qu'Odoo SA ne notifie par écrit un nouveau tarif au client, au moins 60 jours avant -l’échéance du contrat. +en vigueur les plus récents, les tarifs par Utilisateur augmenteront automatiquement de maximum 7%. .. _charges_thirdparty_fr: diff --git a/legal/terms/online.rst b/legal/terms/online.rst index 634fdc605..b92fd3746 100644 --- a/legal/terms/online.rst +++ b/legal/terms/online.rst @@ -11,7 +11,7 @@ affiliates (collectively, "Odoo SA") in relation with Odoo Enterprise Edition or Odoo Community Edition (the "Software"), you (the "Customer") are agreeing to be bound by the following terms and conditions (the "Agreement"). -.. _term: +.. _term_online: 1 Term of the Agreement ======================= @@ -23,7 +23,7 @@ party provides a written notice of termination minimum 30 days before the end of the Term by registered mail to the other party. -.. _definitions: +.. _definitions_online: 2 Definitions ============= @@ -42,14 +42,14 @@ Bug performance it was designed to produce, or when a country-specific feature does not meet legal accounting requirements anymore). -.. _enterprise_access: +.. _enterprise_access_online: 3 Access to source code ======================= For the duration of this Agreement, Odoo SA gives the Customer a non-exclusive, non-transferable license to use (execute, modify, execute after modification) -the Odoo software, under the terms set forth in :ref:`appendix_a`. +the Odoo software, under the terms set forth in :ref:`appendix_a_online`. The Customer agrees to take all necessary measures to guarantee the unmodified execution of the part of the Software that verifies the validity of the usage @@ -68,7 +68,7 @@ pay Odoo SA an extra fee equal to 300% of the applicable list price for the actual number of Users for one year. -.. _services: +.. _services_online: 4 Service Level =============== @@ -84,7 +84,7 @@ within 2 business days. The Customer understands that Bugs caused by a modification or extension that is not part of the official Software will not be covered by this service. -Both parties acknowledge that as specified in the license of the Software and in the :ref:`liability` +Both parties acknowledge that as specified in the license of the Software and in the :ref:`liability_online` section of this Agreement, Odoo SA cannot be held liable for Bugs in the Software. 4.2 Support Service @@ -248,7 +248,7 @@ each Covered Version. The Customer understands that the Bug and the information in the Security Advisory must be treated are Confidential Information as described in -:ref:`confidentiality` during the embargo period prior to the public +:ref:`confidentiality_online` during the embargo period prior to the public disclosure. The Odoo R&D processes have code review steps that include security aspects, @@ -271,12 +271,12 @@ continuously monitor the source code and work with us to improve and harden the security of Odoo. Our Security Program is described on our Responsible Disclosure page: https://www.odoo.com/page/responsible-disclosure. -.. _upgrade: +.. _upgrade_online: 4.6 Upgrade Services -------------------- -.. _upgrade_odoo: +.. _upgrade_odoo_online: Upgrade Service for the Software ++++++++++++++++++++++++++++++++ @@ -295,12 +295,12 @@ It is the sole responsibility of the Customer to verify and validate the upgrade to detect Bugs, to analyze the impact of changes and new features implemented in the Target Version, and to convert and adapt for the Target Version any third-party extensions of the Software that were installed in the database before the upgrade (except where applicable as foreseen in section -:ref:`upgrade_extra`). +:ref:`upgrade_extra_online`). The Customer may submit multiple upgrade requests for a database, until an acceptable result is achieved. -.. _upgrade_extra: +.. _upgrade_extra_online: Upgrade Service for customizations ++++++++++++++++++++++++++++++++++ @@ -310,18 +310,18 @@ services for third-party extension modules of the Software, in addition to the regular Upgrade Services. This optional service is subject to additional fees -(as described in charges_) and includes the technical adaptation of third-party +(as described in charges_online_) and includes the technical adaptation of third-party modules installed in the Customer's database and their corresponding data in order to be compatible with the Target Version. The Customer will receive an upgraded version of all installed third-party modules along with the upgraded database. -.. _charges: +.. _charges_online: 5 Charges and Fees ================== -.. _charges_standard: +.. _charges_standard_online: 5.1 Standard charges -------------------- @@ -336,17 +336,17 @@ pay an extra fee equivalent to the applicable list price (at the beginning of the Term) for the additional Users and applications, for the remainder of the Term. -.. _charges_renewal: +.. _charges_renewal_online: 5.2 Renewal charges ------------------- -Upon renewal as covered in section :ref:`term`, if the per-User charges applied +Upon renewal as covered in section :ref:`term_online`, if the per-User charges applied during the previous Term are lower than the most current applicable per-User list price, the per-User charges will increase by up to 7% per year. -.. _charges_thirdparty: +.. _charges_thirdparty_online: 5.3 Charges for custom features or third-party modules ------------------------------------------------------ @@ -365,7 +365,7 @@ the quality of the source code of those modules is too low, or if these modules constitute an interface with third-party software or systems. The upgrade of such modules will subject to a separate offer, outside of this Agreement. -.. _taxes: +.. _taxes_online: 5.4 Taxes --------- @@ -378,7 +378,7 @@ all Taxes associated with purchases made by the Customer under this Agreement, e is legally obliged to pay or collect Taxes for which the Customer is responsible. -.. _conditions: +.. _conditions_online: 6 Conditions of Services ======================== @@ -395,7 +395,7 @@ The Customer agrees to: - appoint 1 dedicated Customer contact person for the entire duration of the Agreement; -.. _no_soliciting: +.. _no_soliciting_online: 6.2 No Soliciting or Hiring --------------------------- @@ -409,7 +409,7 @@ employee toward that end, the breaching party agrees to pay to the other party a EUR (€) 30 000.00 (thirty thousand euros). -.. _publicity: +.. _publicity_online: 6.3 Publicity ------------- @@ -420,7 +420,7 @@ logos and trademarks, solely for the purpose of referring to the other party as supplier, on websites, press releases and other marketing materials. -.. _confidentiality: +.. _confidentiality_online: 6.4 Confidentiality ------------------- @@ -441,7 +441,7 @@ The Receiving Party may disclose Confidential Information of the Disclosing Part compelled by law to do so, provided the Receiving Party gives the Disclosing Party prior notice of the compelled disclosure, to the extent permitted by law. -.. _termination: +.. _termination_online: 6.5 Termination --------------- @@ -454,17 +454,17 @@ Further, Odoo SA may terminate the Agreement immediately in the event the Custom the applicable fees for the Services within the due date specified on the corresponding invoice. Surviving Provisions: - The sections ":ref:`confidentiality`”, “:ref:`disclaimers`”, - “:ref:`liability`”, and “:ref:`general_provisions`” will survive any termination or expiration of + The sections ":ref:`confidentiality_online`”, “:ref:`disclaimers_online`”, + “:ref:`liability_online`”, and “:ref:`general_provisions_online`” will survive any termination or expiration of this Agreement. -.. _warranties_disclaimers: +.. _warranties_disclaimers_online: 7 Warranties, Disclaimers, Liability ==================================== -.. _warranties: +.. _warranties_online: 7.1 Warranties -------------- @@ -483,7 +483,7 @@ execute the Services in accordance with the generally accepted industry standard The Customer's sole and exclusive remedy and Odoo SA's only obligation for any breach of this warranty is for Odoo SA to resume the execution of the Services at no additional charge. -.. _disclaimers: +.. _disclaimers_online: 7.2 Disclaimers --------------- @@ -497,7 +497,7 @@ non-infringement, to the maximum extent permitted by applicable law. Odoo SA does not warrant that the Software complies with any local or international law or regulations. -.. _liability: +.. _liability_online: 7.3 Limitation of Liability --------------------------- @@ -515,7 +515,7 @@ action, whether in contract, tort (including strict negligence) or any other leg theory, even if a party or its affiliates have been advised of the possibility of such damages, or if a party or its affiliates' remedy otherwise fails of its essential purpose. -.. _force_majeure: +.. _force_majeure_online: 7.4 Force Majeure ----------------- @@ -528,12 +528,12 @@ whether of like or different nature, beyond the reasonable control of such party cause or causes exist. -.. _general_provisions: +.. _general_provisions_online: 8 General Provisions ==================== -.. _governing_law: +.. _governing_law_online: 8.1 Governing Law ----------------- @@ -544,7 +544,7 @@ To the extent that any lawsuit or court proceeding is permitted hereinabove, bot parties agree to submit to the sole jurisdiction of the Nivelles (Belgium) court for the purpose of litigating all disputes. -.. _severability: +.. _severability_online: 8.2 Severability ---------------- @@ -557,7 +557,7 @@ unenforceable provision of this Agreement by a valid provision having the same e objectives. -.. _appendix_a: +.. _appendix_a_online: 9 Appendix A: Odoo Enterprise Edition License ============================================= diff --git a/legal/terms/partnership.rst b/legal/terms/partnership.rst index 5d9cfa779..987e2a167 100644 --- a/legal/terms/partnership.rst +++ b/legal/terms/partnership.rst @@ -5,7 +5,9 @@ Odoo Partnership Agreement ========================== -.. note:: Version 6 - 2017-12-04 +.. note:: Version 6a - 2017-12-11 + +.. v6a: typo in section 4.4 BETWEEN: @@ -170,7 +172,7 @@ for any reason whatsoever and by any means whatsoever. 4.4 Training Benefits --------------------- -PARTNER has access to the ODOO knowledge base as soon as PARTNER for the duration of this Agreement. +PARTNER has access to the ODOO knowledge base for the duration of this Agreement. The ODOO knowledge base is an online e-platform containing a set of commercial, marketing and function documents, to help PARTNER acquire and leverage Odoo knowledge, grow its business, attract more customers, and build brand awareness. @@ -288,7 +290,7 @@ advertisements or other public announcements. In particular, PARTNER accepts to be mentioned, and that PARTNER's logo and trademark may used for this purpose only, in the official list of the ODOO partners. -.. _no_soliciting: +.. _no_soliciting_partnership: 8.4 No Soliciting or Hiring --------------------------- diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index ab8a5f472..c7ea8689e 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: RGB Consulting , 2017\n" +"Last-Translator: Inigo Zuluaga , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -813,7 +814,7 @@ msgstr "" "Una vez que usted llenó con sus tarjetas, sus entradas bancarias se " "sincronizarán cada 4 horas." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -1695,6 +1696,14 @@ msgstr "" "compañía en las preferencias de su usuario para poder agregar, editar o " "borrar cuentas bancarias de otra compañía." +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "ABA/Routing" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "American Bankers Association Routing Number" +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgstr "Vea **Cuenta Bancaria** en nuestra Demostración En Línea" @@ -1976,6 +1985,14 @@ msgstr "" "En la pestaña Asientos de Diarios, la cuenta Débito y Crédito preestablecida" " puede ser configurada también como la moneda del diario" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "Establezca active a false para ocultar el diario sin eliminarlo." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Type" @@ -2001,6 +2018,18 @@ msgstr "" msgid "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "Seleccioina \"General\" para operaciones misceláneas de registros." +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Use in Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" +" point of sale." +msgstr "" +"Marca esta casilla de selección si este diario define un método de pago que " +"puede ser utilizado en el punto de venta." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" @@ -2018,16 +2047,12 @@ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "Los asientos de este diario será nombrados usando este prefijo." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "Secuencia de factura rectificativa dedicada" +msgid "Next Number" +msgstr "Próximo número" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" -" refunds made from this journal" -msgstr "" -"Marque esta casilla si no quiere compartir la misma secuencia para facturas " -"y facturas rectificativas hechas desde este diario" +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." +msgstr "El siguiente número de secuencia se usará para la próxima factura." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Entry Sequence" @@ -2042,16 +2067,37 @@ msgstr "" "asientos de este diario." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Refund Entry Sequence" -msgstr "Secuencia de asiento rectificativo" +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "Secuencia de notas de crédito dedicada" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"This field contains the information related to the numbering of the refund " -"entries of this journal." +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" msgstr "" -"Este campo contiene la información relativa a la numeración de los asientos " -"rectificativos de este diario." +"Marque esta casilla si no desea compartir la misma secuencia de facturas y " +"notas de crédito de este diario" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "Notas de crédito: Número siguiente" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "" +"El siguiente número de secuencia se usará para la siguiente nota de crédito." + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Note Entry Sequence" +msgstr "Secuencia de entradas de nota de crédito" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the credit " +"note entries of this journal." +msgstr "" +"Este campo contiene la información relacionada con la numeración de las " +"entradas de la nota de crédito de este diario." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Default Debit Account" @@ -2082,28 +2128,43 @@ msgid "Debit Methods" msgstr "Métodos de débito" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting " +"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " +"online (payment token)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you" +" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " +"this option from the settings." msgstr "" -"Medios de pago para recolectar dinero. Los módulos de Odoo ofrecen varias " -"facilidades de pago, pero usted siempre puede usar el método de pago " -"'Manual' para gestionar pagos por fuera del software." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Payment Methods" msgstr "Métodos de pago" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check:Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" -"Medios de pago para enviar dinero. Los módulos de Odoo ofrecen varias " -"facilidades de pago, pero usted siempre puede usar el método de pago " -"'Manual' para gestionar pagos por fuera del software." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Group Invoice Lines" @@ -2188,16 +2249,20 @@ msgid "Sequence number of the next printed check." msgstr "Número de secuencia del próximo cheque impreso." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Active in Point of Sale" -msgstr "Activo en Punto de Venta" +msgid "Creation of bank statement" +msgstr "Creación de extracto bancario" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" -" point of sale." +msgid "This field is used for the online synchronization:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "will be put inside previous statement or in a new one" msgstr "" -"Marca esta casilla de selección si este diario define un método de pago que " -"puede ser utilizado en el punto de venta." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Amount Authorized Difference" @@ -2290,9 +2355,289 @@ msgstr "" msgid "Localizations" msgstr "Localizaciones" +#: ../../accounting/localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:3 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:5 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation will come into effect " +"in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through an add-on." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:12 +msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:13 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:16 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:17 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:19 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:23 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:24 +msgid "Getting compliant with Odoo is vey easy." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:26 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a Certificate" +" of Conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise " +"users. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " +"`__ or " +"contact your Odoo service provider. `Get the certificate here " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:34 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:36 +msgid "To get the certification just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:38 +msgid "" +"Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the *Apps* " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:41 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) " +"(if you use Odoo Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:43 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (in any other case)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:44 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:48 +msgid "" +"Download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA from " +"`here `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:50 +msgid "" +"If case you run Odoo on-premise, you should update your installation and " +"restart your server to get such new add-ons available in your Apps " +"repository. For any issue you can still download the modules from `Odoo's " +"Apps store `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:56 +msgid "Anti-fraud features of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:57 +msgid "The anti-fraud add-on introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:59 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:61 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:62 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:66 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:67 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:71 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:75 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:76 +msgid "" +"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" +" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:81 +msgid "" +"The add-on introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:87 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:94 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:95 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:101 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:105 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:107 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:109 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the add-on prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:115 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:120 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " +"--> Scheduled Actions` to do so." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:127 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilidades" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:128 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:131 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:135 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:140 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:141 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:143 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:144 +msgid "" +"`Official Statement " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:145 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`__" +msgstr "" + #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" -msgstr "Localización Mexicana" +msgid "Mexico" +msgstr "México" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" @@ -2428,12 +2773,17 @@ msgid "" " address inside Mexico with all fields for the company address and set the " "vat to **ACO560518KW7**." msgstr "" +"Si desea utilizar la localización mexicana en el modo de prueba, puede poner" +" cualquier dirección conocida dentro de México con todos los campos para la " +"dirección de la empresa y establecer el IVA en ** ACO560518KW7 **." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:83 msgid "" "4. Set the proper \"Fiscal Position\" on the partner that represent the " "company" msgstr "" +"4. Establezca la \"Posición fiscal\" adecuada en el tipo de socio que " +"representa la empresa" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85 msgid "" @@ -2444,10 +2794,12 @@ msgid "" " Personas Morales*, just search it as a normal Odoo field if you can't see " "the option)." msgstr "" +"Vaya a la carta de la información general de la compañía, y configure la Posición Fiscal correcta. \n" +"(para el ** Entorno de prueba ** debe seleccionar * 601 - General de Ley Personas Morales *, simplemente búsquelo como un campo en la barra de búsqueda de Odoo si no encuentra la opción)." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:92 msgid "5. Enabling CFDI Version 3.3" -msgstr "" +msgstr "5. Habilitación de la nueva localización mexicana 3.3 CFDI" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:95 msgid "" @@ -2456,10 +2808,14 @@ msgid "" "your SaaS instance please ask for an upgrade sending a ticket to support in " "https://www.odoo.com/help." msgstr "" +"Estos pasos solo son necesarios cuando habilita la localización mexicana " +"CFDI 3.3 (solo disponible para V11.0 y versiones superiores). Si no tiene la" +" versión 11.0 en su instancia de SaaS, solicite una actualización. Para " +"enviar un ticket a soporte, diríjase a https://www.odoo.com/help." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:100 msgid "Enable debug mode:" -msgstr "" +msgstr "Habilite el modo desarrollador: " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:105 msgid "" @@ -3190,8 +3546,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland Accounting Localization" -msgstr "" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" @@ -3236,6 +3592,287 @@ msgid "" "you want." msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:49 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:51 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:56 +msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:58 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:61 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:68 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:72 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:77 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:79 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:82 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:90 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:93 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Purchases" +msgstr "Compras" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +msgid "Sales" +msgstr "Ventas" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" @@ -3483,23 +4120,17 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "Time Method Based On" -msgstr "Método de tiempo basado en" +msgstr "Método temporal basado en" + +#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." +msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" -"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " -"lines." +"* Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 " +"depreciations." msgstr "" -"Elija el método a usar para calcular las fechas y números de las líneas de " -"depreciación." - -#: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "" -"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time" -" between 2 depreciations." -msgstr "" -"* Número de Depreciaciones: Fije el número de líneas de depreciación y el " -"tiempo entre 2 depreciaciones." #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" @@ -6463,6 +7094,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturas de proveedor" @@ -7509,24 +8141,28 @@ msgstr "" "otros dos impuestos, simplemente crea dos líneas que tengan el mismo " "*Impuesto sobre el producto*." -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`crear`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -9415,8 +10051,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Perspectiva general del proceso" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "Desde la Factura hasta el Cobro" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -9647,11 +10283,6 @@ msgstr "115" msgid "15" msgstr "15" -#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Ventas" - #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 msgid "Payment" @@ -9829,7 +10460,8 @@ msgstr "" "una vez el material ha sido entregado al cliente." #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 @@ -9854,10 +10486,6 @@ msgstr "" "puede usar la aplicación Compras de Odoo que le permiten controlarlas y pre-" "completarlas automáticamente basado en las órdenes de compra pasadas." -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Desde Facturas de Proveedor a Pagos" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "Registrar una nueva factura de proveedor" @@ -10094,10 +10722,6 @@ msgstr ":doc:`cliente_factura`" msgid "Account Payables" msgstr "Cuentas por Pagar" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Misc." - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "¿Cómo mantener el rastro de los gastos de empleados?" @@ -10636,8 +11260,8 @@ msgstr "" "siguiente, usando la función agrupar por \"Fecha de Vencimiento\"." #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Pagar facturas de proveedor" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -10767,14 +11391,10 @@ msgstr "Registrar un pago con cheque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"Para registrar un pago en una factura, abra cualquier factura de proveedor " -"desde el menú :menuselection:`Compras--> Facturas de Proveedor`. Una vez la " -"factura del proveedor es validada, puede registrar el pago. Configure el " -"**Método de Pago** a **Revisar** y valide el diálogo de pago." #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" @@ -10800,6 +11420,25 @@ msgstr "" "Campo técnico utilizado para ocultar el método de pago si el diario " "seleccionado tiene únicamente como disponible el 'manual'" +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Check: Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, " +"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To " +"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be " +"installed" +msgstr "" + #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Code" msgstr "Código" @@ -11188,6 +11827,7 @@ msgstr "" " las transferencias bancarias electrónicas." #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -11406,10 +12046,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`revisar`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Facturas de Proveedor" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "¿Cuándo debo usar facturas de proveedor o recibos de compra?" @@ -11996,6 +12632,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "Cuentas por Cobrar" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Facturas de cliente" @@ -12484,17 +13121,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"Un término de pago puede tener una línea (ej: 21 días) o varias líneas (10% " -"dentro de 3 días y el saldo dentro de 21 días). Si crea un término de pago " -"con varias líneas, asegúrese que la última es el saldo. (evite hacer 50% en " -"10 días y 50% en 21 días porque, con el redondeo, puede no calcular " -"exactamente el 100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -13212,6 +13844,376 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Pagos de cliente" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "¿Cómo automatizar seguimientos a clientes con planes?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" +"Con la aplicación de Contabilidad de Odoo, obtiene un reporte dinámico de " +"cuentas por cobrar antiguas, estados de clientes y puede fácilmente " +"enviarlos a clientes." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"Si quiere ir más allá en la automatización del proceso de percepción de " +"créditos, puede usar planes de seguimiento. Estos le ayudarán a automatizar " +"todos los pasos para obtener pagos, generándolos en el momento adecuado: " +"enviar estados de cliente por email, enviar cartas regulares (a través de la" +" integración Docsaway), crear una tarea para manualmente llamar al cliente, " +"etc..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Aquí tenemos un ejemplo de un plan:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "¿Cuándo?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "¿Qué?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "¿Quién?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 días antes de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "automatizado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 día después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "Email + Carta Regular" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Llamar al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "Email + Carta Regular + Llamada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 días después de la fecha de vencimiento" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Notificación Oficial" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Alguacil" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Instalar el módulo de Recordatorio" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"Debe empezar activando la función, usando el menú " +":menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación Contabilidad. " +"Desde la pantalla de ajustes, active la función **Permitir la administración" +" de seguimiento de pago**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "Definir Niveles de Seguimiento de Pagos" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"Para automatizar los seguimientos a cliente, debe configurar los niveles de " +"seguimiento usando el menú :menuselection:`Contabilidad --> Configuración " +"--> Seguimientos de Pagos`. Debe definir un y solo un plan de seguimiento " +"por compañía." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" +"Los niveles de seguimiento son relativos a la fecha de vencimiento; cuando " +"no hay un término de pago especifico, la fecha de la factura será " +"considerada como la fecha de vencimiento." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" +"Para cada nivel, Ud. debe definir el número de días y crear una nota la cual" +" será agregada automáticamente a la carta de recordatorio." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo define varias acciones para cada recordatorio:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "" +"**Acción Manual:** asignar un responsable que tendrá que llamar al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Enviar un Email:** enviar un email al cliente usando el texto entregado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Enviar una Carta:** enviar una carta por correo regular, usando la nota " +"entregada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" +"Como tienes que proporcionar un número de días en relación con la fecha de " +"vencimiento, puedes utilizar un número negativo. Por ejemplo, si se emite " +"una factura el 1 de enero pero la fecha de vencimiento es el 20 de enero, si" +" estableces un recordatorio 3 días antes de la fecha de vencimiento, el " +"cliente puede recibir un correo electrónico el 17 de enero." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Haga sus seguimientos semanales" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"Una vez que todo esta ingresado, Odoo prepará las cartas y emails de " +"seguimiento por Ud. automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es ir al " +"menú :menuselection:`Ventas --> Estado de Clientes` en la aplicación de " +"contabilidad." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" +"Odoo automáticamente le propondrá acciones basadas en el plan de seguimiento" +" que definió, facturas a pagar y pagos recibidos." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"Puede usar este menú diariamente, una vez a la semana o una vez al mes. No " +"se arriesgue a enviar dos veces el mismo recordatorio a su cliente. Odoo " +"solamente le propone la acción que tiene que hacer. Si lo hace diariamente, " +"solo tendrá algunas llamadas que hacer por día. Si lo hace una vez al mes, " +"tendrá mucho más trabajo una vez lo haga." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" +"Es su decisión organizar la forma como quiere trabajar. Pero es una buena " +"practiva conciliar sus extractos bancarios antes de la puesta en marcha de " +"los recordatorios. De esta manera, todas las facturas pagadas serán " +"conciliadas y no tendrá que enviar una carta de seguimiento a un cliente que" +" ya ha pagado su factura." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "Desde la propuesta de seguimiento a un cliente, Ud. puede:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Obtener la información del cliente para contactarlo" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "" +"Examinar a fondo el formulario de información del cliente dando clic en su " +"nombre" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "Cambiar el texto (o el email o la carta) y adaptarlo al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" +"Cambiar el punto coloreado para marcar el cliente como bueno, normal o mal " +"deudor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Registrar una nota es porque Ud. llamó al cliente" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "Excluir algunas facturas de la tabla del estado (litigación)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "Enviar un email con el estado" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" +"Para importar reportes QIF, debe activar la caracteristica en Odoo. En el aplicado de Contabilidad, ir al menu 'menuselection: Connfiguracion...>Parametros, de los parametros de contabilidad, testar los reportes de banco ''Importar en Formato QIF'' y aplicar.\n" +"Una vez que ha instalado esta caracteristica, puede instalar su cuento bancario para permitir de importar a ficheros de reportes. Para hacer eso, ir a la Tabla de Contenidos (''Dashboard')y clicar al boton ''Menu'' del cuento bancario. Despues, clicar al ''Imporatr eporte' para cargar su primero fichero QIF.\n" +"Cargar su fichero QIF " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" +"Planear el siguiente recordatorio (pero es mejor mantener un modo automático" +" para que Odoo se adhiera al plan de seguimiento de la compañía)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Examinar a fondo una factura" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" +"Cambiar la fecha de pago esperada de una factura (así, impactando la " +"siguiente ocasión Odoo le propondrá enviar un recordatorio)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"Puede generar el estado de un cliente, aún si Odoo no le propone hacerlo, " +"porque no esta en la fecha correcta aún. Para hacerlo, debe ir al reporte de" +" Antiguas Cuentas por Cobrar (en el menú de reportes de la aplicación de " +"Contabilidad). Desde este reporte, puede dar clic en un cliente para obtener" +" su estado de cliente." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "¿Cómo excluir una factura de auto seguimiento?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Para ver todas las **facturas vencidas** o **en necesidad de acción**," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ventas --> Estado de Clientes`" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Excluir una factura específica para una fecha determinada" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"Odoo puede excluir una factura de las acciones de seguimiento para fechas " +"específicas haciendo clic en **Registrar una Nota**, luego elija una de las " +"opciones listas (*una semana*, *dos semanas*, *un mes*, *dos meses*), así " +"Odoo calculará la fecha requerida de acuerdo a la fecha actual." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" +"Otra forma de alcanzarlo es la siguiente: de clic en la factura requerida, " +"luego elija **Cambiar fecha esperada de pago/nota**, luego ingrese la nueva " +"fecha de pago y nota." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Excluir una factura específica para siempre" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo puede excluir una factura para un cliente específico haciendo clic en " +"la casilla **Excluidos**" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "" +"Si hace clic en **Historial**, puede ver todas las accionesde seguimiento." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "¿Cómo registrar pagos de clientes con cheques?" @@ -14035,6 +15037,128 @@ msgstr "" "Puede obtener el DDV de su compañía desde el reporte Resumen Ejecutivo bajo " "Reportes (revisar el KPI días promedio de deudores)." +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "¿Cuáles son las diferentes formas de registrar un pago?" @@ -14251,377 +15375,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "¿Cómo obtener pagos?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "¿Cómo automatizar seguimientos a clientes con planes?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" -"Con la aplicación de Contabilidad de Odoo, obtiene un reporte dinámico de " -"cuentas por cobrar antiguas, estados de clientes y puede fácilmente " -"enviarlos a clientes." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"Si quiere ir más allá en la automatización del proceso de percepción de " -"créditos, puede usar planes de seguimiento. Estos le ayudarán a automatizar " -"todos los pasos para obtener pagos, generándolos en el momento adecuado: " -"enviar estados de cliente por email, enviar cartas regulares (a través de la" -" integración Docsaway), crear una tarea para manualmente llamar al cliente, " -"etc..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Aquí tenemos un ejemplo de un plan:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "¿Cuándo?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "¿Qué?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "¿Quién?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 días antes de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "automatizado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 día después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "Email + Carta Regular" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Llamar al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "Email + Carta Regular + Llamada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 días después de la fecha de vencimiento" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Notificación Oficial" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Alguacil" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Instalar el módulo de Recordatorio" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"Debe empezar activando la función, usando el menú " -":menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación Contabilidad. " -"Desde la pantalla de ajustes, active la función **Permitir la administración" -" de seguimiento de pago**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "Definir Niveles de Seguimiento de Pagos" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"Para automatizar los seguimientos a cliente, debe configurar los niveles de " -"seguimiento usando el menú :menuselection:`Contabilidad --> Configuración " -"--> Seguimientos de Pagos`. Debe definir un y solo un plan de seguimiento " -"por compañía." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" -"Los niveles de seguimiento son relativos a la fecha de vencimiento; cuando " -"no hay un término de pago especifico, la fecha de la factura será " -"considerada como la fecha de vencimiento." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" -"Para cada nivel, Ud. debe definir el número de días y crear una nota la cual" -" será agregada automáticamente a la carta de recordatorio." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo define varias acciones para cada recordatorio:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "" -"**Acción Manual:** asignar un responsable que tendrá que llamar al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Enviar un Email:** enviar un email al cliente usando el texto entregado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Enviar una Carta:** enviar una carta por correo regular, usando la nota " -"entregada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" -"Como tienes que proporcionar un número de días en relación con la fecha de " -"vencimiento, puedes utilizar un número negativo. Por ejemplo, si se emite " -"una factura el 1 de enero pero la fecha de vencimiento es el 20 de enero, si" -" estableces un recordatorio 3 días antes de la fecha de vencimiento, el " -"cliente puede recibir un correo electrónico el 17 de enero." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Haga sus seguimientos semanales" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"Una vez que todo esta ingresado, Odoo prepará las cartas y emails de " -"seguimiento por Ud. automáticamente. Todo lo que tiene que hacer es ir al " -"menú :menuselection:`Ventas --> Estado de Clientes` en la aplicación de " -"contabilidad." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" -"Odoo automáticamente le propondrá acciones basadas en el plan de seguimiento" -" que definió, facturas a pagar y pagos recibidos." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"Puede usar este menú diariamente, una vez a la semana o una vez al mes. No " -"se arriesgue a enviar dos veces el mismo recordatorio a su cliente. Odoo " -"solamente le propone la acción que tiene que hacer. Si lo hace diariamente, " -"solo tendrá algunas llamadas que hacer por día. Si lo hace una vez al mes, " -"tendrá mucho más trabajo una vez lo haga." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" -"Es su decisión organizar la forma como quiere trabajar. Pero es una buena " -"practiva conciliar sus extractos bancarios antes de la puesta en marcha de " -"los recordatorios. De esta manera, todas las facturas pagadas serán " -"conciliadas y no tendrá que enviar una carta de seguimiento a un cliente que" -" ya ha pagado su factura." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "Desde la propuesta de seguimiento a un cliente, Ud. puede:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Obtener la información del cliente para contactarlo" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "" -"Examinar a fondo el formulario de información del cliente dando clic en su " -"nombre" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "Cambiar el texto (o el email o la carta) y adaptarlo al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" -"Cambiar el punto coloreado para marcar el cliente como bueno, normal o mal " -"deudor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Registrar una nota es porque Ud. llamó al cliente" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "Excluir algunas facturas de la tabla del estado (litigación)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "Enviar un email con el estado" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" -"Para importar reportes QIF, debe activar la caracteristica en Odoo. En el aplicado de Contabilidad, ir al menu 'menuselection: Connfiguracion...>Parametros, de los parametros de contabilidad, testar los reportes de banco ''Importar en Formato QIF'' y aplicar.\n" -"Una vez que ha instalado esta caracteristica, puede instalar su cuento bancario para permitir de importar a ficheros de reportes. Para hacer eso, ir a la Tabla de Contenidos (''Dashboard')y clicar al boton ''Menu'' del cuento bancario. Despues, clicar al ''Imporatr eporte' para cargar su primero fichero QIF.\n" -"Cargar su fichero QIF " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" -"Planear el siguiente recordatorio (pero es mejor mantener un modo automático" -" para que Odoo se adhiera al plan de seguimiento de la compañía)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Examinar a fondo una factura" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" -"Cambiar la fecha de pago esperada de una factura (así, impactando la " -"siguiente ocasión Odoo le propondrá enviar un recordatorio)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"Puede generar el estado de un cliente, aún si Odoo no le propone hacerlo, " -"porque no esta en la fecha correcta aún. Para hacerlo, debe ir al reporte de" -" Antiguas Cuentas por Cobrar (en el menú de reportes de la aplicación de " -"Contabilidad). Desde este reporte, puede dar clic en un cliente para obtener" -" su estado de cliente." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "¿Cómo excluir una factura de auto seguimiento?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Para ver todas las **facturas vencidas** o **en necesidad de acción**," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Ventas --> Estado de Clientes`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Excluir una factura específica para una fecha determinada" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"Odoo puede excluir una factura de las acciones de seguimiento para fechas " -"específicas haciendo clic en **Registrar una Nota**, luego elija una de las " -"opciones listas (*una semana*, *dos semanas*, *un mes*, *dos meses*), así " -"Odoo calculará la fecha requerida de acuerdo a la fecha actual." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" -"Otra forma de alcanzarlo es la siguiente: de clic en la factura requerida, " -"luego elija **Cambiar fecha esperada de pago/nota**, luego ingrese la nueva " -"fecha de pago y nota." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Excluir una factura específica para siempre" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo puede excluir una factura para un cliente específico haciendo clic en " -"la casilla **Excluidos**" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "" -"Si hace clic en **Historial**, puede ver todas las accionesde seguimiento." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index 76e12c622..cf2592606 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: José Vicente , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -54,82 +54,81 @@ msgstr "" "para la API de Google Calendar. Accede con tu cuenta de Google." #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 -msgid "Choose *Calendar API*." -msgstr "Selecciona *Calendar API*." +msgid "Go to the API & Services page." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 -msgid "" -"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " -"to store your API credentials." +msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." msgstr "" -"Crea un nuevo proyecto y asígnale un nombre (p.e. Odoo). Este proyecto se " -"necesita para almacenar las credenciales de tu API." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 -msgid "Create credentials to use in Odoo." -msgstr "Crear credenciales para usar en Odoo" +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 +msgid "" +"Select or create an API project to store the credentials if not yet done " +"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 +msgid "Create credentials." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "" "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "of data." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:41 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 msgid "" "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " -"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" -" JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect " -"URI* is your Odoo's instance URL followed by " +"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The " +"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized " +"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by " "'/google_account/authentication'." msgstr "" -"A continuación puedes crear una ID de cliente. Introduce el nombre de la " -"aplicación (p.e. Odoo) y las páginas permitidas a las que te redirigirá. El " -"origen autorizado de JavaScript es la URL de tu instancia de Odoo. La URI de" -" redirección autorizada es la URL de tu instancia de Odoo seguida de " -"'/google_account/authentication'." - -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:50 -msgid "" -"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo). " -"Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The" -" Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for " -"the first time." -msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:55 msgid "" -"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" -" the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo." +"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo " +"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not " +"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID" +" in Odoo for the first time." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:60 +msgid "" +"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" +" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "Configuración en Odoo" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 -msgid "Install **Google Calendar** app." -msgstr "Instalar la aplicación **Calendario de Google**. " - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your " -"credentials in Google Calendar option." +"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the " +"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:75 msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client" +" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:81 +msgid "" "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The " "first time you do it you are redirected to Google to authorize the " "connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it" " whenever you want to synchronize your calendar." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "¡A partir de ahora ya no tienes excusas para perderte una reunión!" @@ -169,8 +168,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -1008,19 +1007,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"En el menú del equipo de ventas, usa el campo de **Dominio** para " -"especificar el dominio de la regla (para detalles técnicos de la referencia " -"del domino ver el `tutorial del Módulo Constructor " -"`__ o " -"`la guía de referencia de la Sintaxis " -"`__) la cual va a permitir que sólo uno de las iniciativas una el " -"dominio del equipo." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1311,6 +1302,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "Instalación y configuración" @@ -1931,23 +2075,14 @@ msgstr "**Vista Kanban :**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"En Odoo, la vista Kanban es una herramienta de visualización del flujo de " -"trabajo a medio camino entre un `vista de lista " -"`__ y no editable `forma de la vista " -"`__ y la visualización de los registros como \"tarjetas\". Los " -"registros pueden ser agrupados en columnas para el uso en la visualización " -"del flujo de trabajo o manipulación (por ejemplo, las tareas o la gestión " -"del trabajo-curso), o no agrupados (utilizan simplemente para visualizar " -"registros)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po index 3cb7b3544..1b7d74191 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "o" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po index a4019dcaf..e9e4a1cea 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po b/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po index f4523fc7a..637bda8c4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/ecommerce.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Antonio Trueba , 2017\n" +"Last-Translator: Nicole Kist , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -227,6 +227,9 @@ msgid "" "comes to one particular product variant, deactivate the variant in the " "backend (see :doc:`../maximizing_revenue/pricing`)." msgstr "" +"Si un artículo ya no está disponible para la venta, despublícalo de tu sitio" +" web. Si se trata de una variante de producto particular, desactiva la " +"variante en el backend (see :doc:`../maximizing_revenue/pricing`)." #: ../../ecommerce/managing_products/variants.rst:3 msgid "How to manage product variants" @@ -416,7 +419,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:40 msgid "To publish optional products:" -msgstr "" +msgstr "Para publicar productos opcionales:" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/cross_selling.rst:42 msgid "" @@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:23 msgid "Currency selector" -msgstr "" +msgstr "Selector de moneda" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:25 msgid "" @@ -483,19 +486,19 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:34 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:35 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/currencies`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/pricing.rst:36 msgid ":doc:`promo_code`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`promo_code`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:3 msgid "How to create & share promotional codes" -msgstr "" +msgstr "Cómo crear y compartir códigos promocionales" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:5 msgid "" @@ -545,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/promo_code.rst:43 msgid ":doc:`pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`pricing`" #: ../../ecommerce/maximizing_revenue/reviews.rst:3 msgid "How to enable comments & rating" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 454a06157..85ab9590f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Sergio Flores , 2017\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -383,43 +383,43 @@ msgstr "" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:97 msgid "32.000,00" -msgstr "" +msgstr "32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:98 msgid "32000,00" -msgstr "" +msgstr "32000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:99 msgid "32,000.00" -msgstr "" +msgstr "32,000.00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:100 msgid "-32000.00" -msgstr "" +msgstr "-32000.00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:101 msgid "(32000.00)" -msgstr "" +msgstr "(32000.00)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:102 msgid "$ 32.000,00" -msgstr "" +msgstr "$ 32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:103 msgid "(32000.00 €)" -msgstr "" +msgstr "(32000.00 €)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:105 msgid "Example that will not work:" -msgstr "" +msgstr "Ejemplo que no servirá:" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:107 msgid "ABC 32.000,00" -msgstr "" +msgstr "ABC 32.000,00" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:108 msgid "$ (32.000,00)" -msgstr "" +msgstr "$ (32.000,00)" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:113 msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3 msgid "How to add a user" -msgstr "" +msgstr "Cómo agregar un usuario" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:5 msgid "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:9 msgid "Add individual users" -msgstr "" +msgstr "Agregar usuarios individuales" #: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:11 msgid "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:27 msgid "Change your language" -msgstr "" +msgstr "Modificar su lenguaje" #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:29 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po index 83b47f8da..3d8108e88 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -24,13 +24,10 @@ msgstr "Implementación de Odoo en línea" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -" Este documento resume los servicios en línea de Odoo nuestro Paquete de " -"Éxito incluye metodología de implementación y mejores prácticas a empezar " -"con nuestro producto." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -68,23 +65,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Una vez que haya comprado una suscripcion de Odoo Online, recibirá " -"instrucciones por correo electronico de como activar o crear su base de " -"datos. Desde ese correo, puede activar so base de datos existente o crear " -"una nueva desde cero." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Si no recibió este correo, ej. porque el pago fue realizado por alguien mas " -"en su compañía, contacte a nuestro soporte usando nuestro `formulario de " -"soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -97,14 +87,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Para familiarizarse con el interfaz de usuario, tomase unos minutos para " -"crear registros: *Productos, clientes, prospectos o proyectos / tareas*. " -"Siguie los areas pulsandos, le daran pistas sobre el uso del interfaz como " -"lo muestra la imagen abajo." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -171,13 +157,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" -"Vea los videos en nuestra plataforma de aprendizaje (Gratuito en su primer " -"paquete de exito): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " -"`__" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 msgid "" @@ -189,11 +172,9 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" -"O envíe sus preguntas a nuestro soporte en línea a través de nuestro " -"`formulario de soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -226,50 +207,33 @@ msgstr "Su gestor de implementación interno" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" -"Le pedimos mantener un único punto de contacto dentro de su empresa para " -"trabajar con nuestro administrador de proyectos en Odoo. Esto es para " -"garantizar la eficiencia y una única base de conocimiento en su empresa. " -"Además, esta persona debe:" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" -"**Estar disponible mínimo 2 días completos a la semana** para el proyecto, " -"de lo contrario, arriesga ralentizar su implementación. Más es mejor, las " -"implementaciones más rápidas son con un gerente de proyecto a tiempo " -"completo." #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" -"**Tener autoridad para tomar decisiones** por su propia cuenta. En el " -"proceso de implementación de Odoo, normalmente serán mejorado los procesos " -"de cada departamento. En un tal proyecto, muchas decisiones necesitan ser " -"tomadas sobre pequeños detalles. Si se presenta demasiado involucramiento " -"burocrático entre varios encargados, puede potencialmente ralentizar el " -"proceso." #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" -"**Tener liderazgo** para entrenar y enforzar politicas en la mayoria de " -"departamentos. Esta persona debe contar con el apoyo, o debe ser parte, del " -"equipo de gestión superior." #: ../../getting_started/documentation.rst:121 msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" @@ -310,11 +274,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Hazlo de la manera Odoo, no de la suya.** Sea flexible, use Odoo de la " -"manera en la cual fue diseñada. Aprende cómo funciona y no intente replicar " -"la forma como funcionaron su(s) viejo(s) sistema(s)." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -322,18 +283,10 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" -"**Primero el proyecto, segundo las personalizaciónes.** Si realmente " -"necesita personalizaciones, proyectalos para el fin del proyecto, idealmente" -" después de llegar a la fase de producción. Una vez un cliente empieza " -"usando Odoo, normalmente abandona el 60% de sus requerimientos de " -"personalización inicial por que aprende como hacerlo a la \"manera mágica " -"Odoo\". Es más importante que todos sus procesos de negocio funcionen, que " -"personalizar una pantalla para agregar campos o automatizar algunos correos " -"electrónicos." #: ../../getting_started/documentation.rst:147 msgid "" @@ -359,12 +312,9 @@ msgstr "Invierte tiempo en aprender Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" -"Empiece su prueba gratis. Juega con el sistema. Entre más cómodo se sienta " -"con Odoo, mejor van a ser sus decisiones y más fácil será la fase de " -"capacitaciones." #: ../../getting_started/documentation.rst:161 msgid "" @@ -500,23 +450,16 @@ msgstr "Soporte" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" -"Su suscripción Odoo Online incluye un **servicio de soporte illimitado, " -"24/5, lunes a viernes sin ningún costo adicional**. Para cubrir soporte de " -"24 horas, nuestros equipos están en San Francisco, Bélgica y la India. " -"Cuestiones pueden ser sobre cualquier duda: cómo usar o configurar, errores " -"del sistema, problemas de pago o de suscripción." #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" -"Nuestro soporte puede ser contactado a través de nuestro `formulario de " -"soporte en línea `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -547,14 +490,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"Otorgamos la opción de actualizar en un entorno de pruebas para que pueda " -"evaluar la nueva versión y entrenar su equipo antes de desplegar. " -"Simplemente llene nuestro `formulario de soporte en línea " -"`__ para hacer esta solicitud." #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -563,18 +502,18 @@ msgstr "Servicios del Succes Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -582,11 +521,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"La meta del gerente de proyectos es ayudarle para salir a producción en el " -"marco de tiempo y presupuesto acordado, es decir en el número de horas " -"inicialmente definido en su paquete Success Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -594,56 +530,40 @@ msgstr "Su rol incluye:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Gestión de proyecto:** revisar sus objectivos y expectativas, programar la" -" implementación (road map), correpsonder sus necesidades de negocio a las " -"funcionalidades de Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgstr "" -"**Soporte personalizado:** por teléfono, correo electrónico o webinar." #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Entrenamiento, capacitación y consultoría presencial:** capacitaciónes " -"remotas compartiendo pantallas o entrenamiento presencial. Para sesiones de " -"entrenamiento presencial, incurrirá en costos adicionales por viaticos y " -"alojamienteo de nuestros consultores." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuración:** desiciones sobre cómo implementar necesidades especificas" -" en Odoo y configuracipónes avanzadas. (por ejemplo rutas logísticas, " -"estrucutras de precios avanzadas, etcétera)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Importaciones de datos:** podemos hacerlo nosotros o asistirle en hacerlo " -"con una plantilla preparada por nuestro gerente de proyectos." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" -"Si se ha suscrito a la opción **Aplicación personalizada**, se beneficiará " -"de los siguientes servicios adicionales:" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 msgid "" @@ -656,35 +576,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" -"**Personalización de reportes (PDF):** nuestros gerentes de proyectos tienen" -" acceso a desarolladores para personalizaciones avanzadas." #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Diseño de página web:** temas estándares están disponibles sin costo " -"adicional. Sin embargo, su gerente de proyectos puede consultarle en cómo " -"utilizar los bloques básicos del módulo diseñador de páginas. El tiempo con " -"el cliente se descontará de las horas del paquete Success Pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Automatizaciones de flujos de trabajo:** por ejemplo colocar valores en " -"campos basado en activadores, mandar recordatorios por correo electornico, " -"automatizar acciónes, etcétera. Para automatizaciónes muy avanzadas, " -"nuestros gerentes de proyectos tienen acceso a desarolladores Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -706,43 +617,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -"En el caso que la personalización requiera la intervención de un " -"desarrollador, se cobrará una tarifa de mantenimiento recurrente en la " -"suscripción del cliente, para cubrir los servicios de mantenimiento y " -"actualizaciones. Este costo estará basado en las horas gastadas por el " -"desarrollador: se agregaran 4 € o $ 5 / mes por cada hora de desarrollo será" -" agregado a la tarifa de suscripción." -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -"**Ejemplo:** una personalización que requirió 2 horas de desarrollo costará:" -" 2 horas deducidas del paquete de exito por el desarrollo personalizado 2 * " -"$5 = $10/ mes como tarifa recurrente para el mantenimiento de esta " -"personalización. " -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Metodología de implantación" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"Seguimos una metodología **esbelta y práctica**, que empleamos para salir " -"junto con nuestros clientes a producción en un tiempo corto y a costo bajo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -750,62 +651,47 @@ msgstr "" "Tras la reunión de lanzamiento, definimos un plan para desplegar Odoo " "progresivamente, por grupos de aplicaciones." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"La meta de la **llamada de arranque** para nuestro gerente de proyectos es " -"lograr entender su negocio para proponer un cronograma de implementación " -"(planeación). Cada fase consiste en el despliegue de un conjunto de " -"aplicaciónes que utilizará plenamente al final de la fase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Para cada fase se dan los siguientes pasos:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**Incorporación:** El gerente de proyectos de Odoo revisará los procesos " -"internos con vosotros según su negocio. La meta es entrenarle, validar los " -"procesos internos y configurar la instancia segun sus necesidades " -"específicas." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Datos:** son creados manualmente o importados de su sistema existente. " -"Usted será responsable de exportar los datos de su sistema existente y el " -"gerente de proyectos de Odoo los importará en Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"** Entrenamiento: ** una vez que sus aplicaciones estén configuradas, sus " -"datos importados, y el sistema esté funcionando sin problemas, usted " -"capacitará a sus usuarios. Habrá algunos ajustes con su gerente de proyecto " -"Odoo para responder a las preguntas y procesar sus comentarios." -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Producción**: En cuanto todo el mundo esté entrenado, sus usuarios " "comienzan a usar Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -815,22 +701,18 @@ msgstr "" "finiquitar los procesos y **automatizar** algunas tareas y hacer las " "restantes personalizaciónes (**pantallas extras y reportes**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Una vez todas las aplicaciónes estén despliegadas y sus usuarios se sientan " -"cómodos trabajndo con Odoo, nuestro gerente de proyectos no trabajará mas en" -" su proyectos (salvo que tenga nuevos requerimientos) y usted utilizará el " -"servicio de soporte si tiene más preguntas." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Gestionando sus bases de datos" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -839,7 +721,7 @@ msgstr "" "clic en **Mis bases de datos** en el menú desplegable que aparece en la " "esquina superior derecha." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -849,19 +731,15 @@ msgstr "" "de actualizar a una versión más reciente. ¡No ensucie el entorno de trabajo " "con los datos de prueba!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"Para este propósito, puede crear las instancias de prueba que necesite " -"(disponible durante 15 días). Estas instancias pueden ser copias al día con " -"su instancia de producción. Para este efecto, vaya a su cuenta en Odoo.com y" -" en la página **Mis organizaciónes** haga clic en **Duplicar**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -869,11 +747,11 @@ msgstr "" "Puede encontrar más información acerca de como administrar sus bases de " "datos :ref:`aquí `." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Éxito del cliente" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -881,7 +759,7 @@ msgstr "" "Odoo se apasiona en deleitar a nuestros clientes y asegurar que disponen de " "todos los recursos para copmletar su proyecto." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -889,7 +767,7 @@ msgstr "" "Durante la fase de implementación. el punto de contacto es nuestro gerente " "de proyectos, y posiblemente el equipo de soporte." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -903,7 +781,7 @@ msgstr "" "con nuestros clientes. Le contactará para demostrar nuevas versiones, " "mejorar la manera de cómo utiliza Odoo y evaluar sus necesidades, etcétera." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -911,10 +789,10 @@ msgstr "" "¡Nuestro objetivo interno es mantener a un cliente durante al menos 10 años," " y ofrecerles una solución que crezca con sus necesidades!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "¡Bienvenido a bordo, y disfrute su experiencia con Odoo!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/helpdesk.po b/locale/es/LC_MESSAGES/helpdesk.po new file mode 100644 index 000000000..1e8edd3a4 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/helpdesk.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Christopher Ormaza , 2017\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:5 +msgid "Helpdesk" +msgstr "Soporte" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:8 +msgid "Overview" +msgstr "Información general" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:11 +msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:13 +msgid "Installing Odoo Helpdesk:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:15 +msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:21 +msgid "Set up Helpdesk teams" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:23 +msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:28 +msgid "" +"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in" +" the purple bar and select \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:34 +msgid "" +"Here you can create new teams, decide what team members to add to this team," +" how your customers can submit tickets and set up SLA policies and ratings. " +"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced," +" or manually." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:40 +msgid "How to set up different stages for each team" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:42 +msgid "" +"First you will need to activate the developer mode. To do this go to your " +"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on " +"the lower right-hand side." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:49 +msgid "" +"Now, when you return to your Helpdesk module and select \"Configuration\" in" +" the purple bar you will find additional options, like \"Stages\". Here you " +"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams " +"allowing for customizable stages for each team!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:55 +msgid "Start receiving tickets" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:58 +msgid "How can my customers submit tickets?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:60 +msgid "" +"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select " +"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:66 +msgid "" +"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a " +"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:73 +msgid "" +"Website Form allows your customer to go to " +"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website " +"form - much like odoo.com/help!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:80 +msgid "" +"Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your " +"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator " +"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:88 +msgid "" +"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the " +"documentation `*here* " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:93 +msgid "Tickets have been created, now what?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:95 +msgid "" +"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual" +" assignation method then your employees will need to assign themselves to " +"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by " +"adding themselves to the \"Assigned to\" field." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:103 +msgid "" +"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your " +"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:106 +msgid "" +"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are " +"completed, they will move the ticket to the solved stage." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:110 +msgid "How do I mark this ticket as urgent?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:112 +msgid "" +"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is" +" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the " +"Kanban view or on the ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:119 +msgid "" +"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first " +"activate the setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:125 +msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:127 +msgid "" +"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum " +"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:134 +msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:136 +msgid "" +"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban " +"State\" on the ticket. You have 3 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:139 +msgid "Grey - Normal State" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:141 +msgid "Red - Blocked" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:143 +msgid "Green - Ready for next stage" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:145 +msgid "" +"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the " +"Ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:152 +msgid "How can my employees log time against a ticket?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:154 +msgid "" +"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on " +"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the " +"timesheets will log against." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:161 +msgid "" +"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your" +" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:167 +msgid "" +"Here you employees can add a line to add work they have done for this " +"ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:171 +msgid "How to allow your customers to rate the service they received" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:173 +msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:178 +msgid "" +"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send " +"an email to the customer asking how their service went." +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po index 64ee49692..fca90b258 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Raquel Iciarte , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19 -msgid ":ref:`Document:` |download_barcode|" +msgid "Document: |download_barcode|" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23 @@ -820,10 +820,12 @@ msgstr "" "dependiendo de sus estrategias de producción y entrega." #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:10 msgid "Terminology" msgstr "Terminología" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:13 msgid "Minimum stock rule" msgstr "Regla de stock mínimo" @@ -844,6 +846,8 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:22 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:58 msgid "Make to Order" msgstr "Orden bajo pedido" @@ -885,6 +889,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -898,6 +903,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:33 msgid "Minimum stock rules" msgstr "Reglas de stock mínimo" @@ -1038,10 +1044,12 @@ msgstr "" "En la forma de producto, bajo **Inventario**, clic en **Orden bajo Pedido**." #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:70 msgid "Choice between the two options" msgstr "Elegir entre las dos opciones " #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:72 msgid "" "The choice between the two options is thus dependent of your inventory " "strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " @@ -4878,8 +4886,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Conceptos Principales" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "Administración de Doble-Entrada de Inventario" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" @@ -6950,7 +6958,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Tipos de costos en " "destino`." -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50 msgid "" "Landed costs are only possible for products configured in real time " "valuation with real price costing method. The costing method is configured " @@ -6960,11 +6968,11 @@ msgstr "" "valoración en tiempo real con método de costeo de precio real. Este método " "de costeo es configurado en la categoría del producto." -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55 msgid "Link landed costs to a transfer" msgstr "Vincular los costos en destino a una transferencia" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 msgid "" "To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory " "Control --> Landed Costs`." @@ -6972,7 +6980,7 @@ msgstr "" "Para calcular los costos en destino, vaya a :menuselection:`Inventario --> " "Control de Inventario --> Costos en Destino`." -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60 msgid "" "Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to " "attribute landed costs." @@ -6980,14 +6988,14 @@ msgstr "" "De clic en el botón **Crear** y seleccione el/los envío(s) al/los que desee " "atribuir costos en destino." -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66 msgid "" "Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend " "you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be " "easier to keep track of your postings." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73 msgid "" "Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split " "across the picking lines." @@ -6995,7 +7003,7 @@ msgstr "" "Haga clic en el botón **Calcular** para ver como los costos en destino serán" " repartidos a través de las líneas de envíos." -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79 msgid "" "To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button." msgstr "" @@ -7659,6 +7667,71 @@ msgstr ":doc:`uso`" msgid ":doc:`uom`" msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3 +msgid "How to select the right replenishment strategy" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:5 +msgid "" +"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " +"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " +"delivery strategies." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:15 +msgid "" +"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " +"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " +"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" +" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" +" quantity needed to reach the maximum stock level." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:24 +msgid "" +"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " +"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " +"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " +"regardless of the quantity on hand of the product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:35 +msgid "" +"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " +"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" +" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " +"values for a given product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:44 +msgid "" +"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " +"multiple\" fields" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:47 +msgid "" +"Then, click on your product to access the related product form and, on the " +"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:54 +msgid "" +"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " +"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:60 +msgid "" +"The Make to Order configuration is available on your product form through " +"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " +"other module where products are available)." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:64 +msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." +msgstr "" + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "¿Cómo usar diferentes unidades de medida?" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po index e7c369366..80bb7a221 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/manufacturing.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Paloma Yazmin Reyes Morales , 2017\n" +"Last-Translator: oihane , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,335 +22,33 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing" msgstr "Fabricación" -#: ../../manufacturing/operations.rst:3 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Operaciones de fabricación" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 -msgid "Replenishment Strategies" +#: ../../manufacturing/management.rst:5 +msgid "Manufacturing Management" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:3 -msgid "How to select the right replenishment strategy" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:5 -msgid "" -"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " -"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " -"delivery strategies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 -msgid "Terminology" -msgstr "Terminología" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 -msgid "Minimum stock rule" -msgstr "Regla de stock mínimo" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 -msgid "" -"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " -"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " -"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" -" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" -" quantity needed to reach the maximum stock level." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 -msgid "Make to Order" -msgstr "Orden bajo pedido" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 -msgid "" -"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " -"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " -"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " -"regardless of the quantity on hand of the product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:30 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:62 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 -msgid "Minimum stock rules" -msgstr "Reglas de stock mínimo" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 -msgid "" -"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " -"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" -" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " -"values for a given product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:44 -msgid "" -"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " -"multiple\" fields" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:47 -msgid "" -"Then, click on your product to access the related product form and, on the " -"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:54 -msgid "" -"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " -"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 -msgid "" -"The Make to Order configuration is available on your product form through " -"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " -"other module where products are available)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:64 -msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:70 -msgid "Choice between the two options" -msgstr "Elegir entre las dos opciones " - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:72 -msgid "" -"The choice between the two options is thus dependent of your inventory " -"strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " -"amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your " -"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." -msgstr "" -"De este modo, la elección entre las dos opciones depende de su estrategia de" -" inventario. Si prefiere tener una reserva y contar siempre con una cantidad" -" mínima, debe usar las reglas de stock mínimo. Si prefiere reaprovisionar " -"sus existencias únicamente tras confirmar una venta, es mejor usar reglas " -"bajo pedido." - -#: ../../manufacturing/overview.rst:3 -msgid "Overview" -msgstr "Información general" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista de materiales" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:3 -msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:5 -msgid "" -"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " -"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " -"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " -"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " -"Manufacturing apps must be installed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:12 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:14 -msgid "" -"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " -"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " -"step." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:18 -msgid "" -"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " -"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " -"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " -"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " -"right shows the corresponding delivery order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:24 -msgid "|image0|\\ |image1|" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:29 -msgid "" -"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " -"create each component product as you would any other product, then create " -"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " -"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" -" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " -"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:37 -msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no special configuration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:44 -msgid "" -"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " -"this product as a set of components**. All other options may be left with " -"their default values." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:53 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:55 -msgid "" -"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" -" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" -" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " -"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " -"will appear in your stock." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " -"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " -"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " -"stock management." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:72 -msgid "" -"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " -"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" -" order rather than a packing operation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:3 -msgid "How to manage BoMs for product variants" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:125 -msgid "" -"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " -"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:132 -msgid "" -"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" -" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " -"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " -"variants." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:17 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:137 -msgid "" -"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " -"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " -"used when creating a BoM for one variant of a product only." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:3 -msgid "How to manage semi-finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:83 -msgid "" -"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " -"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" -"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " -"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " -"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:90 -msgid "" -"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" -"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " -"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" -" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " -"subassembly is created as well." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:19 -msgid "Configure the Top -Level Product BoM" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:21 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:99 -msgid "" -"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " -"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " -"subassembly as you would for any product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:29 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:107 -msgid "Configure the Subassembly Product Data" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:31 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:109 -msgid "" -"On the product form of the subassembly, you must select the routes " -"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " -"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " -"effect." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:39 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:117 -msgid "" -"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " -"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " -"subassembly product form may be configured according to your preference." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Primeros pasos" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 -msgid "How to consume composents to make a finished product" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:5 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component " "products, the quantity of each component, and the process required to " "manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:9 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM " "can only be associated with a single product. A single BoM can, however, " "describe multiple variants of the same product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:14 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:16 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "" "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "orders only, you will define basic bills of materials without routings. For " @@ -359,7 +57,7 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:22 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22 msgid "" "Before creating your first bill of materials, you will need to create a " "product and at least one component (components are considered products in " @@ -372,7 +70,7 @@ msgid "" "Materials`, or using the button on the top of the product form." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32 msgid "" "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. " "**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for " @@ -380,11 +78,11 @@ msgid "" "allows you to track changes to your BoM over time." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:38 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:40 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40 msgid "" "A routing defines a series of operations required to manufacture a product " "and the work center at which each operation is performed. A routing may be " @@ -392,14 +90,14 @@ msgid "" "information about configuring routings, review the chapter on routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:46 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, " "you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a " "routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "" "You may define the work operation or step in which each component is " "consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**" @@ -409,23 +107,23 @@ msgid "" "consumed/produced at the final operation in the routing." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:61 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:63 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "" "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the " "primary product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:66 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:72 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72 msgid "" "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials " "under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any " @@ -433,27 +131,196 @@ msgid "" "of the routing as the primary product of the BoM." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:81 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:97 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 +msgid "" +"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " +"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" +"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " +"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " +"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "" +"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" +"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " +"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" +" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " +"subassembly is created as well." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:123 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 +msgid "" +"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " +"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " +"subassembly as you would for any product." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 +msgid "Configure the Subassembly Product Data" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 +msgid "" +"On the product form of the subassembly, you must select the routes " +"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " +"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +msgid "" +"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " +"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " +"subassembly product form may be configured according to your preference." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " +"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 +msgid "" +"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" +" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " +"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " +"variants." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 +msgid "" +"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " +"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " +"used when creating a BoM for one variant of a product only." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 +msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 +msgid "" +"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " +"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " +"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " +"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " +"Manufacturing apps must be installed." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 +msgid "Manage Stock of Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 +msgid "" +"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " +"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " +"step." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 +msgid "" +"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " +"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " +"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " +"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " +"right shows the corresponding delivery order." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 +msgid "|image0|\\ |image1|" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +msgid "" +"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " +"create each component product as you would any other product, then create " +"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " +"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" +" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " +"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 +msgid "" +"All other parameters on the kit product may be modified according to your " +"preference. The component products require no special configuration." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 +msgid "" +"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " +"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " +"this product as a set of components**. All other options may be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 +msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 +msgid "" +"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" +" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" +" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " +"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " +"will appear in your stock." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +msgid "" +"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " +"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " +"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " +"stock management." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 +msgid "" +"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " +"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" +" order rather than a packing operation." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:6 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:8 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "" "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way " "manages work with one document only. This document is the **manufacturing " @@ -463,11 +330,11 @@ msgid "" "performed in an order defined by **routings**." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:17 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:19 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "" "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the " "work to produce your product is performed in one place, by one person, in " @@ -475,26 +342,26 @@ msgid "" "work orders and routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:24 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "" "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There " "are two basic phases from planning to production:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:52 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:29 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "registro de producción" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:34 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "" "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage" " production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> " @@ -503,14 +370,14 @@ msgid "" "**work centers**, the locations at which work orders are performed." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:41 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "" "When manufacturing with routings and work orders, each work order is " "scheduled individually. You will also have access to time and capacity " "planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:45 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "" "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When " "configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component " @@ -518,217 +385,30 @@ msgid "" " step of scheduling work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:54 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:56 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Conceptos Principales" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:3 -msgid "Introduction to Odoo Manufacturing" +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 +msgid "How to manage BoMs for product variants" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:11 -msgid "Transcript" -msgstr "Transcripción" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:13 -msgid "Work in progress." +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 +msgid "How to manage semi-finished products" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 -msgid "Manufacturing Terminologies" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid "Configure the Top -Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:9 -msgid "" -"A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, the " -"quantity of each material, and the steps required to manufacture a product. " -"Depending on the industry and the nature of the finished product, a " -"different name may be used to describe the same document. For example, in " -"the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:14 -msgid "Cycle" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:17 -msgid "" -"A production cycle is a frame of time during which an entire manufacturing " -"process can be fulfilled." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:19 -msgid "Downtime or Leave" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 -msgid "" -"Time during which a resource is unavailable. If the resource is a machine, " -"the unavailability is downtime, while if the resource is human, unavailable " -"time is called a Leave." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 -msgid "Finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 -msgid "" -"Finished products are the final output of a manufacturing process. They are " -"normally not intended to be used as input into another manufacturing order " -"of the company." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 -msgid "Kit" -msgstr "Kit" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 -msgid "" -"A kit is a set of components that are described by a bill of materials, but " -"which are delivered separately rather than assembled or mixed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 -msgid "Multi-level Bill of Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:39 -msgid "" -"A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, it " -"can be broken down into several smaller manufactured parts, each having its " -"own BOM. These parts are typically referred to as sub-assembly of " -"intermediate products." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:44 -msgid "" -"Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the top-level " -"document and allows components to be reused in other BoMs." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 -msgid "Phantom Bill of Material" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 -msgid "" -"A phantom bill of material is always used in the context of multi-level " -"BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product while " -"avoiding to trigger a separate manufacturing order for the sub-assembly." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "" -"As such, when a manufacturing order for the final product is launched, the " -"components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if they " -"were direct components of the parent BOM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 -msgid "" -"Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim of " -"reusing them in many other BOM without the need to launch separate " -"manufacturing orders for the sub-assemblies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:61 -msgid "Raw Materials" -msgstr "Materias primas" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:64 -msgid "" -"Raw materials and components constitute the input that are transformed to " -"produce semi-finished or finished goods." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:67 -msgid "" -"The transformation here can take many aspects according to the industry. It " -"can be simple assembly, welding, mixing, etc." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:69 -msgid "Routing" -msgstr "Ruta de producción" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 -msgid "" -"A routing is a document that describes a series of Work Orders and the Work " -"Centers at which they will be carried out" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:74 -msgid "Semi-finished products and sub-assemblies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "" -"These are products which are manufactured with the purpose to be consumed in" -" another manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:79 -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:82 -msgid "" -"Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully " -"process a manufacturing order. Each activity or operation takes some time to" -" be completed and is performed into a determined production unit (also " -"called work center)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 -msgid "Work Order" -msgstr "Orden de trabajo" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 -msgid "" -"A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for " -"execution on a given date and a given duration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:91 -msgid "Work Center" -msgstr "Centro de producción" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:94 -msgid "" -"Work centers identify production units and their resources. They are used to" -" represent the plant capacity as well as costing information. The capacity " -"is a combination of resources and their availability time." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:97 -msgid "Resources" -msgstr "Recursos" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:100 -msgid "" -"In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine " -"available in a work center." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:102 -msgid "Working Time" -msgstr "Horario de trabajo" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:105 -msgid "" -"Each resource has its normal working time. For instance, machines can be set" -" up to operate 7 days a week 20 hours out of 24." -msgstr "" +#: ../../manufacturing/overview.rst:5 +msgid "Overview" +msgstr "Información general" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 0270ec017..4540fd5c6 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Cristóbal Martí Oliver , 2017\n" +"Last-Translator: Carles Antoli , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,6 +37,7 @@ msgstr "" "productos. " #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Nomenclatura de código de barras" @@ -1514,20 +1515,12 @@ msgstr "Proceso de creación de imagen" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"Para generar la imagen oficial que usarán los scripts en la Terminal del " -"Punto de Venta en " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. Más" -" específico, deberá correr `posbox_create_image.sh " -"`_." -" Esto construirá una imagen llamada ``posbox.img``, con un zip que nos " -"ayudará a subir `nightly.odoo.com `_ para usuarios" -" al descargar." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1787,18 +1780,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"La Terminal del Punto de Venta ejecuta una instalación Raspbian Linux muy " -"modificada, un derivado de Debian para el Raspberry Pi. También se ejecuta " -"una instalación sencilla de Odoo que proporciona el servidor web y los " -"controladores. Los controladores de hardware se implementan como módulos de " -"Odoo. Esos módulos tienen el prefijo ``hw_* `` y ellos son los únicos " -"módulos que se ejecutan en la Terminal del Punto de Venta. Odoo sólo se " -"utiliza para el marco que proporciona. No hay datos de negocio que se " -"procesen o almacenen en la Terminal del Punto de Venta. La instancia Odoo es" -" un git clone superficial de la rama ``8.0``." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" @@ -2418,48 +2402,189 @@ msgid "Point of Sale Name" msgstr "Nombre del TPV" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "Identificación interna del TPV" +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "Diario de ventas" +msgid "Sales Channel" +msgstr "Canal de Ventas" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "Diario contable usado para contabilizar los asientos." +msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoice Journal" -msgstr "Diario de factura" +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "Pisos del Restaurante" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "Diario contable utilizado para crear facturas." +msgid "The restaurant floors served by this point of sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Group Journal Items" -msgstr "Agrupar apuntes" +msgid "Orderline Notes" +msgstr "Notas de la Línea de Pedido" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Allow custom notes on Orderlines." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Display Category Pictures" +msgstr "Mostrar Imágenes de Categoría" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The product categories will be displayed with pictures." +msgstr "" +"El punto de venta mostrará esta categoría de Productos por Defecto . Si no " +"se ESPECIFICA Una categoría , Todos los Productos Disponibles se mostrarán" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Initial Category" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" -"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" -" Session" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." msgstr "" -"Marque esta casilla si quiere agrupar los apuntes contable por producto en " -"el cierre de sesión." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcodes" -msgstr "Códigos de barras" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Teclado virtual" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Such devices already benefit from a native keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barras de desplazamiento grandes" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Escanear vía proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Balanza electrónica" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Cajón de monedas" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimir vía proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " -"products, customers and cashiers" +"products, customers and cashiers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Posiciones fiscales" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Available Pricelists" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Tarifa por defecto" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "Control de efectivo" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Revisar la cantidad en caja al inicio y al cierre." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Prefill Cash Payment" +msgstr "Llenado previo pago en efectivo" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " +"prefilled with the exact due amount." msgstr "" -"Define que tipo de códigos de barra están disponibles y como se asignan a " -"productos, clientes y cajeros" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Order IDs Sequence" @@ -2474,151 +2599,32 @@ msgstr "" "personalizar los números de referencia de sus pedidos." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Channel" -msgstr "Canal de Ventas" +msgid "Receipt Header" +msgstr "Cabecera del recibo" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Teclado virtual" +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pie del recibo" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "Habilitar un teclado virtual integrado" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "Facturación" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "Habilitar generación de facturas desde el TPV" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Prefill Cash Payment" -msgstr "Llenado previo pago en efectivo" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " -"prefilled with the exact due amount" +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." msgstr "" -"La entrada de pago se comportará similarmente a la entrada de pago bancario " -", y se auto rellenará con la cantidad exacta debido" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Start Category" -msgstr "Categoría inicial" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The point of sale will display this product category by default. If no " -"category is specified, all available products will be shown" -msgstr "" -"El punto de venta mostrará esta categoría de productos por defecto. Si no se" -" especifica una categoría, todos los productos disponibles se mostrarán" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Tip Product" -msgstr "Producto Propina" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not " -"accept tips." -msgstr "" -"El producto utilizado para codificar la propina del cliente. Dejar en blanco" -" si usted no acepta propina ." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Include Taxes in Prices" -msgstr "Incluir Impuestos en los precios" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have " -"been setup differently" -msgstr "" -"Los precios mostrados no siempre incluyen todos los impuestos , incluso si " -"los impuestos se han configurado de forma diferente" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Large Scrollbars" -msgstr "Barras de desplazamiento grandes" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "Para pantallas táctiles industriales imprecisas" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Display Category Pictures" -msgstr "Mostrar Imágenes de Categoría" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The product categories will be displayed with pictures." -msgstr "" -"El punto de venta mostrará esta categoría de Productos por Defecto . Si no " -"se ESPECIFICA Una categoría , Todos los Productos Disponibles se mostrarán" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " -"left empty" -msgstr "" -"El nombre de equipo o la dirección IP del proxy hardware. Será autodetectado" -" si se deja vacío" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcode Scanner" -msgstr "Lector de códigos de barras" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" -"Habilitar escaneado de código de barras con un escáner remoto conectado" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Electronic Scale" -msgstr "Balanza electrónica" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "Habilitar integración de una balanza electrónica" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cashdrawer" -msgstr "Cajón de monedas" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "Abrir automáticamente el cajón de monedas" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Receipt Printer" -msgstr "Impresora de recibos" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "Saltar impresión del navegador e imprimir vía el proxy hardware" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Automatic Receipt Printing" msgstr "Impresión automática del recibo" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" -msgstr "El recibo se imprimirá automáticamente al final de cada orden" +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Skip Receipt Screen" -msgstr "Saltar Pantalla de Recibo" +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" @@ -2629,60 +2635,62 @@ msgstr "" "automática." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgid "Bill Printing" +msgstr "Impresión de la cuenta" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "Un texto corto que se insertará como cabecera en el recibo impreso" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Footer" -msgstr "Pie de página" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "Un texto corto que se insertará como pie en el recibo impreso" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cash Control" -msgstr "Control de efectivo" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." -msgstr "Revisar la cantidad en caja al inicio y al cierre." +msgid "Allows to print the Bill before payment." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Bill Splitting" msgstr "Separación de la cuenta" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "Habilita la separación de cuentas en el TPV" +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bill Printing" -msgstr "Impresión de la cuenta" +msgid "Tip Product" +msgstr "Producto Propina" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "Permitir imprimir la cuenta antes del pago" +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Orderline Notes" -msgstr "Notas de la Línea de Pedido" +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturación" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "Permite notas en las líneas de pedido" +msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Restaurant Floors" -msgstr "Pisos del Restaurante" +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Diario de factura" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "Los pisos del restaurante atendidos en este punto de venta" +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Diario contable utilizado para crear facturas." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Sales Journal" +msgstr "Diario de ventas" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "Diario contable usado para contabilizar los asientos." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Group Journal Items" +msgstr "Agrupar apuntes" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" +" Session." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po b/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po index 6800ce142..3fc586237 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/practical.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +20,4 @@ msgstr "" #: ../../practical.rst:3 msgid "Practical Information" -msgstr "" +msgstr "Información Práctica" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po index 0818a096a..0881497f7 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Fairuoz Hussein Naranjo , 2017\n" +"Last-Translator: Alejandro Die Sanchis , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2218,8 +2218,10 @@ msgstr "Documento origen" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" -" sales order or an internal procurement request)" +" sales order)" msgstr "" +"Referencia del documento que generó esta solicitud de pedido de compra (por " +"ejemplo, un pedido de cliente)" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Deliver To" @@ -2227,7 +2229,7 @@ msgstr "Entregar a" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "This will determine operation type of incoming shipment" -msgstr "" +msgstr "Esto determinará el tipo de operación del envío entrante" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Drop Ship Address" @@ -2557,7 +2559,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:19 msgid "Unit price for each product" -msgstr "" +msgstr "Precio unitario para cada producto" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:21 msgid "Delivery lead time in days for each release" @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:66 msgid "Click on **Confirm**." -msgstr "" +msgstr "Clic en **Confirmar**." #: ../../purchase/purchases/tender/manage_blanket_orders.rst:68 msgid "" @@ -2671,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 @@ -2731,7 +2733,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:59 msgid "Click on **Confirm Call**." -msgstr "" +msgstr "Clic en **Confirmar llamada**." #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:61 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 7eb87e3f3..953ff9c2f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: ../../sales/products_prices/prices/currencies.rst:49 msgid ":doc:`pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`pricing`" #: ../../sales/products_prices/prices/pricing.rst:3 msgid "How to adapt your prices to your customers and apply discounts" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/website.po b/locale/es/LC_MESSAGES/website.po index 926412792..eefd8715f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/website.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/website.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: RGB Consulting , 2017\n" +"Last-Translator: Pablo Rojas , 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: ../../website/publish/translate.rst:3 msgid "How to translate my website" -msgstr "" +msgstr "Cómo traducir mi sitio web" #: ../../website/publish/translate.rst:6 msgid "Overview" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po index 9700e9a48..f7f01cfbc 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Florent de Labarre , 2017\n" +"Last-Translator: leemannd , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -96,11 +96,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "" "Une fois que vous aurez rempli vos informations d'identification, vos flux " "bancaires seront synchronisés toutes les 4 heures." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -1680,6 +1681,14 @@ msgstr "" "d'entreprise dans vos préférences utilisateur afin d'ajouter, modifier ou " "supprimer des comptes bancaires pour une autre société." +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "ABA/Routing" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "American Bankers Association Routing Number" +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgstr "Voir les *Comptes bancaires* dans notre Démonstration en Ligne" @@ -1962,6 +1971,15 @@ msgstr "" "Dans l'onglet Pièces Comptables, les comptes de débit et de crédit par " "défaut peuvent être configurés, de même que la devise du journal" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Active" +msgstr "Actif/ve" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "" +"Mettre le champs actif à faux pour masquer le journal sans le supprimer." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Type" @@ -1987,6 +2005,18 @@ msgstr "" msgid "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "Sélectionner 'General' pour le journal des opérations divers." +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Use in Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" +" point of sale." +msgstr "" +"Cochez cette case si ce journal défini une méthode de paiement qui peut être" +" utilisée dans le point de vente." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -2004,16 +2034,13 @@ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "Les pièces comptables de ce journal seront nommées avec ce préfixe." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "Séquence dédiée aux avoirs" +msgid "Next Number" +msgstr "Nombre Suivant" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" -" refunds made from this journal" +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." msgstr "" -"Cochez cette case si vous ne souhaitez pas partager une même numérotation " -"pour les factures et avoirs de ce journal" +"Le prochain numéro de séquence sera utilisé pour la prochaine facture." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Entry Sequence" @@ -2028,16 +2055,36 @@ msgstr "" "écritures de ce journal." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Refund Entry Sequence" -msgstr "Séquence d'écriture d'avoir" +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "Séquence dédiée aux avoirs" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"This field contains the information related to the numbering of the refund " -"entries of this journal." +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" msgstr "" -"Ce champ contient les informations relatives à la numérotation des entrées " -"d'avoir de ce journal." +"Cochez cette case si vous ne souhaitez pas partager la même séquence pour " +"les factures et les avoirs créés à partir de ce journal." + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "Avoirs : numéro suivant" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "Le prochain numéro de séquence sera utilisé pour le prochain avoir." + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Note Entry Sequence" +msgstr "Séquence d'écriture de l'avoir" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the credit " +"note entries of this journal." +msgstr "" +"Ce champ contient les informations relatives à la numérotation des écritures" +" d'avoirs de ce journal." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Default Debit Account" @@ -2068,30 +2115,43 @@ msgid "Debit Methods" msgstr "Méthodes de débit" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting " +"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " +"online (payment token)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you" +" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " +"this option from the settings." msgstr "" -"Moyens de paiement pour récupérer l'argent. Les modules d'Odoo offrent " -"divers moyens de traiter les paiements, mais vous pouvez toujours utiliser " -"la méthode de paiement \"Manuelle\" afin de pouvoir gérer les paiements en " -"dehors du logiciel. " #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Payment Methods" msgstr "Moyens de paiement" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check:Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" -"Moyens de paiement pour envoyer de l'argent. Les modules d'Odoo offrent " -"divers moyens de traiter les paiements, mais vous pouvez toujours utiliser " -"la méthode de paiement \"Manuelle\" afin de pouvoir gérer les paiements en " -"dehors du logiciel. " #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Group Invoice Lines" @@ -2177,16 +2237,20 @@ msgid "Sequence number of the next printed check." msgstr "Numéro de séquence du prochain chèque imprimé." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Active in Point of Sale" -msgstr "Activé dans le point de vente" +msgid "Creation of bank statement" +msgstr "Création du relevé bancaire" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" -" point of sale." +msgid "This field is used for the online synchronization:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "will be put inside previous statement or in a new one" msgstr "" -"Cochez cette case si ce journal défini une méthode de paiement qui peut être" -" utilisée dans le point de vente." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Amount Authorized Difference" @@ -2280,9 +2344,393 @@ msgstr "" msgid "Localizations" msgstr "Localisation" +#: ../../accounting/localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "France" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:3 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "Obtenir la certification anti-fraude à la TVA avec Odoo" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:5 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation will come into effect " +"in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through an add-on." +msgstr "" +"Au 1er janvier 2018, une nouvelle législation anti-fraude entre en vigueur " +"en France Métropolitaine et dans les DOM-TOM. Cette nouvelle législation " +"impose l'utilisation par les entreprises concernées d'un logiciel de caisse " +"respectant des critères d'inaltérabilité, de sécurité, de stockage et " +"d'archivage des données de vente. Ces exigences légales sont implémentées " +"dans Odoo, de la version 9 aux plus récentes, via un module additionnel à " +"installer." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:12 +msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" +msgstr "Mon entreprise doit-elle utiliser un logiciel anti-fraude?" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:13 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" +"Votre entreprise est tenue d'utiliser un logiciel de caisse anti-fraude " +"comme Odoo (CGI article 286, I. 3 ° bis) si:" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:16 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" +"Vous êtes assujetti à la TVA et n'êtes pas concerné par le régime de " +"franchise de la TVA," + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:17 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "Certains de vos clients sont des particuliers (B2C)." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:19 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" +"Cette règle s'applique à toute taille d'entreprise. Les auto-entrepreneurs " +"sont exemptés de la TVA et ne sont donc pas affectés." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:23 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "Obtenir la certification avec Odoo" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:24 +msgid "Getting compliant with Odoo is vey easy." +msgstr "Se conformer à la nouvelle législation est très simple dans Odoo." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:26 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a Certificate" +" of Conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise " +"users. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " +"`__ or " +"contact your Odoo service provider. `Get the certificate here " +"`__." +msgstr "" +" Votre entreprise pourra être sollicitée par l'administration fiscale afin " +"de délivrer un certificat de conformité attestant que votre logiciel est " +"conforme à la législation anti-fraude. Ce certificat sera délivré par Odoo " +"SA aux utilisateurs d'Odoo Enterprise. Si vous utilisez Odoo Community, vous" +" devez `souscrire à Odoo Enterprise " +"`__ ou " +"contactez votre prestataire de services Odoo. `Cliquez ici pour obtenir " +"votre certificat `__." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:34 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" +"En cas de non-conformité, votre entreprise risque une amende de 7500€." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:36 +msgid "To get the certification just follow the following steps:" +msgstr "Pour obtenir la certification veuillez suivre les étapes suivantes:" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:38 +msgid "" +"Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the *Apps* " +"menu:" +msgstr "" +"Installer le module anti-fraude qui correspond à votre environnement Odoo:" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:41 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) " +"(if you use Odoo Point of Sale)" +msgstr "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) " +"(si vous utilisez Odoo Point de Vente)" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:43 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (in any other case)" +msgstr "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (dans les autres " +"cas)" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:44 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" +"Assurez-vous qu'un pays est bien défini sur votre société, sinon vos entrées" +" ne seront pas cryptées pour la vérification de l'inaltérabilité. Pour " +"modifier les données de votre société, allez dans " +":menuselection:`Paramètres --> Utilisateurs & Sociétés --> Sociétés`. " +"Sélectionnez un pays parmis la liste; Ne créez pas un nouveau pays." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:48 +msgid "" +"Download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA from " +"`here `__." +msgstr "" +"Télécharger le Certificat de Conformité obligatoire délivré par Odoo SA " +"`ici`__." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:50 +msgid "" +"If case you run Odoo on-premise, you should update your installation and " +"restart your server to get such new add-ons available in your Apps " +"repository. For any issue you can still download the modules from `Odoo's " +"Apps store `__." +msgstr "" +"Si vous hébergez Odoo sur site, vous devriez mettre à jour votre " +"installation et redémarrer votre serveur pour voir apparaître ces modules " +"anti-fraudes dans votre répertoire d'applications. En cas de problème vous " +"pouvez toujours les télécharger depuis `l'Apps store " +"d'Odoo`__." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:56 +msgid "Anti-fraud features of Odoo" +msgstr "Description des fonctionnalités anti-fraude" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:57 +msgid "The anti-fraud add-on introduces the following features:" +msgstr "Le module anti-fraude introduit les fonctionnalités suivantes:" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:59 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" +"**Inaltérabilité**: désactivation de toutes les méthodes d'annulation ou de " +"modification des données clés des commandes de PdV, factures et entrées " +"comptables." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:61 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "**Sécurité**: algorithme de chainage pour vérifier l'inaltérabilié;" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:62 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" +"**Stockage**: clôtures de ventes automatiques avec calculs des totaux " +"périodiques et cumulatifs (journaliers, mensuels, annuels)." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:66 +msgid "Inalterability" +msgstr "Inaltérabilité" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:67 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" +"Toutes les possibilités d'annuler ou modifier les données clés des commandes" +" de Point de Vente payés, factures confirmées ou entrées comptables sont " +"désactivées, si la société est localisée en France ou dans les DOM-TOM." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:71 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" +"Si vous utilisez un environnement multi-sociétés, seuls les documents des " +"sociétés françaises ou DOM-TOM sont cryptés." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:75 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:76 +msgid "" +"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" +" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" +"Pour assurer l'inaltérabilité, chaque commande ou entrée comptable est " +"cryptée à la validation. Le numéro de cryptable (ou \"hash\") est calculé à " +"partir des données clés du document et à partir du hash des documents " +"précédents." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:81 +msgid "" +"The add-on introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" +"Le module introduit une interface pour tester l'inaltérabilité des données. " +"Si une donnée est modifiée sur un document validé, le test échouera. " +"L'algorithme recalcule tous les hash et les compare avec les hash initiaux. " +"En cas d'échec, le système indique le premier document corrompu." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:87 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" +"Les utilisateurs qui bénéficient de droits d'accès de type *Gestionnaire* " +"peuvent lancer le test d'inaltérabilité. Pour les commandes de PdV, allez " +"dans :menuselection:`Point de Vente --> Rapports --> Déclarations " +"françaises`. Pour les factures et entrées comptables, allez dans " +":menuselection:`Facturation --> Rapports --> Déclarations françaises`." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:94 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:95 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" +"Le système procède aussi à des clôtures de ventes automatiques de façon " +"journalière, mensuelle et annuelle. Ces clôtures calculent de façon " +"distincte le total de ventes d'une période ainsi que le grands total " +"cumulatif depuis la première entrée enregistrée dans le système." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:101 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" +"Les clôtures sont accessibles depuis le menu *Déclarations françaises* des " +"modules Point de Vente et Facturation." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:105 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" +"Les clôtures calculent les totaux des entrées comptables des journaux de " +"ventes (Type de Journal = Ventes)." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:107 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" +"Dans les environnements multi-sociétés, les clôtures sont effectuées par " +"société." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:109 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the add-on prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" +"Les commandes de PdV sont comptabilisées comme entrées comptables à la " +"clôture de la session PdV. Clôturer une session PdV peut être effectué à " +"n'importe quel moment. Pour inciter les utilisateurs à le faire de façon " +"quotidienne, le module empêche de reprendre une session ouverte depuis plus " +"de 24h. Une telle session doit être clôturée afin de pouvoir continuer à " +"vendre." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:115 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" +"Le total de la période est calculé à partir de toutes les entrées comptables" +" comptabilisées après la précédente clôture du même type (journalier, " +"mensuel, annuel), quelque soit la date de comptabilisation." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:120 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " +"--> Scheduled Actions` to do so." +msgstr "" +"Pour les tests et audits, les clôtures peuvent être déclenchées de façon " +"manuelle dans le mode développeur. Pour cela, allez dans " +":menuselection:`Configuration --> Technique --> Automatisation --> Actions " +"planififées`." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:127 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Responsabilités" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:128 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" +"Ne désinstallez pas le module! Les numéros de cryptage seraient supprimés et" +" toutes les données précedemment enregistrées ne seraient plus considérées " +"comme étant inaltérées." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:131 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" +"Les administrateurs de système sont responsables de leur instance Odoo et " +"doivent l'utiliser et le configurer en bon père de famille. Il n'est pas " +"autorisé de modifier le code source qui guarantit l'inaltérabilité des " +"données." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:135 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" +"Odoo se décharge de toute responsabilité en cas de changement appliqué au " +"fonctionnement du module anti-fraude causé par des modules tiers non " +"certifiés par Odoo SA." + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:140 +msgid "More Information" +msgstr "Plus d'informations" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:141 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" +"Vous trouverez plus d'informations sur la législation dans les documents " +"officiels:" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:143 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`__" +msgstr "" +"`Foire Aux Questions " +"`__" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:144 +msgid "" +"`Official Statement " +"`__" +msgstr "" +"`Déclaration officielle " +"`__" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:145 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`__" +msgstr "" +"`Article 88 de la Loi sur les Finances de 2016 " +"`__" + #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" -msgstr "Localisation Mexicaine" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexique" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" @@ -3146,8 +3594,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland Accounting Localization" -msgstr "" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" @@ -3192,6 +3640,287 @@ msgid "" "you want." msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:49 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:51 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:56 +msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:58 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:61 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:68 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:72 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:77 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:79 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:82 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:90 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:93 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Purchases" +msgstr "Achats" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +msgid "Sales" +msgstr "Vente" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" @@ -3446,20 +4175,14 @@ msgid "Time Method Based On" msgstr "Méthode temporelle basée sur" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "" -"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " -"lines." +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." msgstr "" -"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de " -"lignes d'amortissement." #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" -"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time" -" between 2 depreciations." +"* Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 " +"depreciations." msgstr "" -"* Nombre d'Amortissements: Fixe le nombre de lignes d'amortissement et le " -"temps entre 2 amortissements." #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" @@ -6455,6 +7178,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Factures" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Factures fournisseur" @@ -7448,24 +8172,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" @@ -9230,8 +9958,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Vue d'ensemble du processus" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "De la Facture Client à l'Encaissement" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -9466,11 +10194,6 @@ msgstr "115" msgid "15" msgstr "15" -#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Vente" - #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 msgid "Payment" @@ -9650,8 +10373,9 @@ msgstr "" "Circulants» une fois que le matériel a été expédié au client." #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" -msgstr "Des Factures Fournisseur aux Paiements" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" @@ -9676,10 +10400,6 @@ msgstr "" " et de les pré-remplir automatiquement en fonction des commandes d'achat " "passées." -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "De la Facture Fournisseur au Paiement" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "Enregistrer une nouvelle facture fournisseur" @@ -9920,10 +10640,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice`" msgid "Account Payables" msgstr "Comptes Débiteurs" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "Comment suivre les dépenses des employés ?" @@ -10462,8 +11178,8 @@ msgstr "" "d'échéance\"." #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Payer les factures fournisseurs" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -10587,15 +11303,10 @@ msgstr "Enregistrer un paiement par chèque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"Pour enregistrer un paiement sur une facture, ouvrez ue facture fournisseur " -"dans le menu :menuselection:`Achats -> Factures fournisseur`. Une fois la " -"facture fournisseur validée, vous pouvez enregistrer un paiement. Réglez la " -"**Méthode de paiement** à **Chèque** et valider en cliquant sur " -"**Enregistrer le règlement**." #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" @@ -10621,6 +11332,25 @@ msgstr "" "Champ technique utilisé pour cacher la méthode de paiement si le journal " "sélectionné a seulement une méthode possible qui est \"manuelle\"" +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Check: Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, " +"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To " +"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be " +"installed" +msgstr "" + #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -11021,6 +11751,7 @@ msgstr "" "transfer." #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -11240,10 +11971,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Factures Fournisseurs" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "" @@ -11841,6 +12568,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "Comptes Débiteurs" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Factures clients" @@ -12332,17 +13060,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"Une condition de paiement peut avoir une seule ligne (ex: 21 jours) ou " -"plusieurs lignes (10% sous 3 jours et le solde sous 21 jours). Si vous créez" -" un délai de paiement avec plusieurs lignes, assurez-vous que la dernière " -"soit le solde. (Évitez 50% sous 10 jours et 50% sous 21 jours, parce que, " -"avec les arrondis, le calcul pourrait ne pas être exactement 100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -13077,6 +13800,372 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Paiements client" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "Comment automatiser et planifier le suivi des paiements clients ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" +"Avec la comptabilité d'Odoo, Vous disposez d'un rapport dynamique Balance " +"Agée Clients, de relevés clients, que vous pouvez envoyer facilement aux " +"clients." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"Si vous voulez aller plus loin dans l'automatisation du processus de " +"recouvrement, vous pouvez utiliser des plans de relance. Ils vous aideront à" +" automatiser toutes les étapes pour vous faire payer, en les déclenchant au " +"bon moment : envoyer les relevés des clients par courriels, envoyer des " +"courriers postaux (grâce à l'interface Docsaway), planifier des appels " +"téléphoniques des client, etc ..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Voici un exemple de plan de relance :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "Quand ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "Quoi ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "Qui ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "automatisé" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 jour après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "Courriel + Courrier Postal" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Appeler le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "Courriel + Courrier Postal + Appel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 jours après la date d'échéance" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Mise en demeure" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Bailiff" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Installez le module de rappel" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"Vous devez commencer par activer la fonction, en utilisant le menu " +":menuselection:`Configuration --> Configuration` de l'application de " +"Comptabilité. Dans l'écran des paramètres, dans la section Facturation et " +"paiements, cochez l'option **Activer la gestion des relances de paiement**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "Définir des niveaux de relance de paiement" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"Pour automatiser les relances de paiement client, vous devez configurer vos " +"niveaux de relance en utilisant le menu :menuselection:`Configuration --> " +"Configuration --> Configurez vos niveaux de relance` dans la section " +"Facturation et paiements. Vous devez définir un et un seul plan de relance " +"pour chacune de vos sociétés." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" +"Les niveaux de relance se réfèrent à la date d'échéance; si aucune condition" +" de règlement n'est spécifiée, la date d'échéance sera égale à la date " +"d'émission de la facture." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" +"Pour chaque niveau, vous devez définir le nombre de jours et créer une note " +"qui sera automatiquement ajoutée à la lettre de rappel." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo définit plusieurs actions pour chaque rappel :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "**Action Manuelle:** désigner la personne chargée d'appeler le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Envoyer un Courriel:** envoyer un courriel au client en utilisant le texte" +" fourni" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Envoyer une Lettre:** envoyer une lettre par courrier postal, en utilisant" +" la note fournie" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Faire vos relances hebdomadaires" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"Une fois que tout sera configuré, Odoo vous préparera automatiquement les " +"lettres et les courriels de relances. Tout ce que vous avez à faire est " +"d'aller à :menuselection:`Ventes -> Relevé Clients` dans l'application de " +"Comptabilité." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" +"Odoo vous proposera automatiquement des actions sur la base du plan de " +"relances que vous avez défini, des factures à payer et des paiements reçus." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser ce menu chaque jour, une fois par semaine ou une fois " +"par mois. Vous ne risquez pas d'envoyer deux fois le même rappel à votre " +"client. Odoo vous propose seulement l'action que vous avez à faire. Si vous " +"le faites tous les jours, vous n'aurez que quelques appels à faire par jour." +" Si vous ne le faites qu'une fois par mois, vous aurez beaucoup plus de " +"travail à faire à chaque fois." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" +"C'est à vous de définir la façon dont vous voulez travailler. Mais il est " +"conseillé de rapprocher vos relevés bancaires avant de lancer les relances. " +"De cette façon, toutes les factures payées sera rapprochées et vous " +"n'enverrez pas de relances aux clients qui ont déjà payé leurs factures." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "Depuis une proposition de relance client, vous pouvez :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Accéder aux informations du client pour le contacter" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "Consulter en détail une fiche client en cliquant sur son nom" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "" +"Modifier le texte (ou le courriel ou la lettre) et l'adapter au client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" +"Modifier le point de couleur pour marquer le client comme étant un bon, " +"normal ou mauvais payeur" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Enregistrer une note si vous avez appelé le client" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "Exclure certaines factures du tableau de relevé (litiges)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "Envoyer un courriel avec le relevé" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" +"Imprimer une lettre, et l'envoyer par courrier postal (si vous avez installé" +" l'interface Docsaway)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" +"Planifier le prochain rappel (mais il est préférable de rester en mode " +"automatique afin qu'Odoo reste au plus prés du plan de relances de votre " +"entreprise)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Consulter en détail une facture" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" +"Changer la date de paiement attendue d'une facture (donc, modifier la " +"prochaine fois qu'Odoo vous proposera d'envoyer un rappel)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"Vous pouvez forcer un relevé client, même si Odoo ne vous propose pas de le " +"faire parce que ce n'est pas encore la bonne date. Pour ce faire, vous devez" +" aller dans la Balance Agée Client (dans le menu Rapport de l'application de" +" Comptabilité). A partir de ce rapport, vous pouvez cliquer sur un client " +"pour obtenir son relevé client." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "Comment exclure une facture des relances automatiques ?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Pour voir toutes les **factures impayées** ou **nécessitant une action**," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "allez à :menuselection:`Ventes --> Relevé clients`" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Exclure une facture spécifique pour une date précise" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"Odoo peut exclure une facture des actions de relance pour une date " +"spécifique en cliquant sur **Enregistrer une note*, puis en choisissant " +"l'une des options préréglées (*une semaine*, *deux semaines*, *un mois*, " +"*deux mois*), ainsi Odoo calculera la date requise en fonction de la date " +"actuelle." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" +"Une autre façon d'y parvenir est la suivante : cliquez sur la facture " +"requise, puis choisissez **Modifier la date de paiement prévue / la note**, " +"puis entrez une nouvelle date de paiement et/ou une nouvelle note." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Exclure une facture spécifique définitivement" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo peut exclure une facture pour un client spécifique en cliquant sur la " +"case à cocher **Exclue**" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "" +"Si vous cliquez sur **Historique**, vous pouvez voir tous les actions de " +"relance." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "Comment enregistrer les paiements par chèques des clients ?" @@ -13906,6 +14995,128 @@ msgstr "" "Vous pouvez obtenir le DMP de votre entreprise dans le rapport Note de " "Synthèse (vérifier les ICP jours moyens débiteurs)." +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Mandats de prélèvement automatique" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "Quelles sont les différentes façons d'enregistrer un paiement ?" @@ -14123,373 +15334,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "Comment se faire payer ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "Comment automatiser et planifier le suivi des paiements clients ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" -"Avec la comptabilité d'Odoo, Vous disposez d'un rapport dynamique Balance " -"Agée Clients, de relevés clients, que vous pouvez envoyer facilement aux " -"clients." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"Si vous voulez aller plus loin dans l'automatisation du processus de " -"recouvrement, vous pouvez utiliser des plans de relance. Ils vous aideront à" -" automatiser toutes les étapes pour vous faire payer, en les déclenchant au " -"bon moment : envoyer les relevés des clients par courriels, envoyer des " -"courriers postaux (grâce à l'interface Docsaway), planifier des appels " -"téléphoniques des client, etc ..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Voici un exemple de plan de relance :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "Quand ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "Quoi ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "Qui ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "automatisé" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 jour après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "Courriel + Courrier Postal" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Appeler le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "Courriel + Courrier Postal + Appel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 jours après la date d'échéance" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Mise en demeure" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Bailiff" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Installez le module de rappel" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"Vous devez commencer par activer la fonction, en utilisant le menu " -":menuselection:`Configuration --> Configuration` de l'application de " -"Comptabilité. Dans l'écran des paramètres, dans la section Facturation et " -"paiements, cochez l'option **Activer la gestion des relances de paiement**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "Définir des niveaux de relance de paiement" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"Pour automatiser les relances de paiement client, vous devez configurer vos " -"niveaux de relance en utilisant le menu :menuselection:`Configuration --> " -"Configuration --> Configurez vos niveaux de relance` dans la section " -"Facturation et paiements. Vous devez définir un et un seul plan de relance " -"pour chacune de vos sociétés." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" -"Les niveaux de relance se réfèrent à la date d'échéance; si aucune condition" -" de règlement n'est spécifiée, la date d'échéance sera égale à la date " -"d'émission de la facture." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" -"Pour chaque niveau, vous devez définir le nombre de jours et créer une note " -"qui sera automatiquement ajoutée à la lettre de rappel." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo définit plusieurs actions pour chaque rappel :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "**Action Manuelle:** désigner la personne chargée d'appeler le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Envoyer un Courriel:** envoyer un courriel au client en utilisant le texte" -" fourni" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Envoyer une Lettre:** envoyer une lettre par courrier postal, en utilisant" -" la note fournie" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Faire vos relances hebdomadaires" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"Une fois que tout sera configuré, Odoo vous préparera automatiquement les " -"lettres et les courriels de relances. Tout ce que vous avez à faire est " -"d'aller à :menuselection:`Ventes -> Relevé Clients` dans l'application de " -"Comptabilité." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" -"Odoo vous proposera automatiquement des actions sur la base du plan de " -"relances que vous avez défini, des factures à payer et des paiements reçus." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser ce menu chaque jour, une fois par semaine ou une fois " -"par mois. Vous ne risquez pas d'envoyer deux fois le même rappel à votre " -"client. Odoo vous propose seulement l'action que vous avez à faire. Si vous " -"le faites tous les jours, vous n'aurez que quelques appels à faire par jour." -" Si vous ne le faites qu'une fois par mois, vous aurez beaucoup plus de " -"travail à faire à chaque fois." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" -"C'est à vous de définir la façon dont vous voulez travailler. Mais il est " -"conseillé de rapprocher vos relevés bancaires avant de lancer les relances. " -"De cette façon, toutes les factures payées sera rapprochées et vous " -"n'enverrez pas de relances aux clients qui ont déjà payé leurs factures." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "Depuis une proposition de relance client, vous pouvez :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Accéder aux informations du client pour le contacter" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "Consulter en détail une fiche client en cliquant sur son nom" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "" -"Modifier le texte (ou le courriel ou la lettre) et l'adapter au client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" -"Modifier le point de couleur pour marquer le client comme étant un bon, " -"normal ou mauvais payeur" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Enregistrer une note si vous avez appelé le client" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "Exclure certaines factures du tableau de relevé (litiges)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "Envoyer un courriel avec le relevé" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" -"Imprimer une lettre, et l'envoyer par courrier postal (si vous avez installé" -" l'interface Docsaway)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" -"Planifier le prochain rappel (mais il est préférable de rester en mode " -"automatique afin qu'Odoo reste au plus prés du plan de relances de votre " -"entreprise)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Consulter en détail une facture" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" -"Changer la date de paiement attendue d'une facture (donc, modifier la " -"prochaine fois qu'Odoo vous proposera d'envoyer un rappel)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"Vous pouvez forcer un relevé client, même si Odoo ne vous propose pas de le " -"faire parce que ce n'est pas encore la bonne date. Pour ce faire, vous devez" -" aller dans la Balance Agée Client (dans le menu Rapport de l'application de" -" Comptabilité). A partir de ce rapport, vous pouvez cliquer sur un client " -"pour obtenir son relevé client." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "Comment exclure une facture des relances automatiques ?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Pour voir toutes les **factures impayées** ou **nécessitant une action**," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "allez à :menuselection:`Ventes --> Relevé clients`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Exclure une facture spécifique pour une date précise" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"Odoo peut exclure une facture des actions de relance pour une date " -"spécifique en cliquant sur **Enregistrer une note*, puis en choisissant " -"l'une des options préréglées (*une semaine*, *deux semaines*, *un mois*, " -"*deux mois*), ainsi Odoo calculera la date requise en fonction de la date " -"actuelle." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" -"Une autre façon d'y parvenir est la suivante : cliquez sur la facture " -"requise, puis choisissez **Modifier la date de paiement prévue / la note**, " -"puis entrez une nouvelle date de paiement et/ou une nouvelle note." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Exclure une facture spécifique définitivement" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo peut exclure une facture pour un client spécifique en cliquant sur la " -"case à cocher **Exclue**" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "" -"Si vous cliquez sur **Historique**, vous pouvez voir tous les actions de " -"relance." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po index 6acff4d60..67e4ebe7c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -48,75 +48,81 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 -msgid "Choose *Calendar API*." +msgid "Go to the API & Services page." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 -msgid "" -"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " -"to store your API credentials." +msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 -msgid "Create credentials to use in Odoo." +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 +msgid "" +"Select or create an API project to store the credentials if not yet done " +"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 +msgid "Create credentials." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "" "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "of data." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:41 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 msgid "" "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " -"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" -" JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect " -"URI* is your Odoo's instance URL followed by " +"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The " +"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized " +"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by " "'/google_account/authentication'." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:50 -msgid "" -"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo). " -"Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The" -" Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for " -"the first time." -msgstr "" - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:55 msgid "" +"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo " +"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not " +"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID" +" in Odoo for the first time." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:60 +msgid "" "Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" -" the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo." +" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 -msgid "Install **Google Calendar** app." -msgstr "" - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your " -"credentials in Google Calendar option." +"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the " +"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:75 msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client" +" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:81 +msgid "" "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The " "first time you do it you are redirected to Google to authorize the " "connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it" " whenever you want to synchronize your calendar." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "" @@ -155,8 +161,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -988,19 +994,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"Sur le menu de votre équipe de vente, remplissez le champ **Domaine** avec " -"une règle de domaine spécifique qui filtrera seulement les pistes " -"correspondant au domaine de l'équipe (pour plus de détails techniques sur le" -" domaine référez-vous au `tutoriel Construire un Module " -"`__ ou au" -" `guide de référence de la Syntaxe " -"`__)." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1287,6 +1285,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "VOIP Odoo" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "" @@ -1902,22 +2053,14 @@ msgstr "** Vue Kanban :**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"Dans Odoo, la vue Kanban est un outil de visualisation à mi-chemin entre une" -" `vue liste `__ et une `vue formulaire " -"`__ non modifiable, avec l'affichage des enregistrements en " -"\"cartes\". Les enregistrements peuvent être regroupés en colonnes pour une " -"utilisation dans la visualisation ou la manipulation de workflow (par ex. " -"des tâches ou de la gestion d'avancement de travail), ou dissociées " -"(utilisés simplement pour visualiser des enregistrements)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po index 97e197cee..e89e0270a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ou" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po index cdc17536b..6c6bd7c14 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Fabien Pinckaers , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po index fbb84935e..9833a9688 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -24,13 +24,10 @@ msgstr "Mise en œuvre de Odoo en ligne" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -"Ce document résume **Les fonctionnalités de Odoo en ligne**, notre formule " -"de succès **Méthodologie de déploiement**, et *meilleures pratiques* pour " -"**commencer** avec notre produit." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -68,24 +65,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Une fois que vous avez acheté un abonnement à Odoo en ligne, vous recevrez " -"par e-mail les instructions pour activer ou créer votre base de données. " -"Avec cet e-mail, vous pouvez activer votre base de données Odoo déjà " -"existante ou en créer une à partir de zéro." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Si vous ne recevez pas cet e-mail, par ex. parce que le paiement a été fait " -"par quelqu'un d'autre dans votre entreprise, contactez notre assistance en " -"utilisant notre `formulaire d'assistance en ligne " -"`__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -98,14 +87,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Afin de vous familiariser avec l'interface utilisateur, prenez quelques " -"minutes pour créer des enregistrements: *articles, clients, opportunités ou " -"projets/tâches*. Suivez les points clignotants, ils vous donnent des " -"conseils sur l'interface utilisateur, comme indiqué dans l'image ci-dessous." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -176,7 +161,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" @@ -189,11 +174,9 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Ou envoyez vos questions à notre assistance en ligne via notre `formulaire " -"d'assistance en ligne `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -220,30 +203,30 @@ msgstr "Votre chef de projet interne" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" @@ -277,11 +260,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Faites-le à la manière Odoo, pas à la vôtre.** Soyez flexible, utilisez " -"Odoo de la façon dont il a été conçu. Découvrez comment il fonctionne et " -"n'essayez pas de reproduire la façon dont votre ancien système fonctionne." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -289,9 +269,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -311,8 +291,8 @@ msgstr "Investir du temps dans l'apprentissage d'Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 @@ -453,18 +433,16 @@ msgstr "Assistance" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" -"Notre assistance peut être contactée via notre `formulaire d'assistance en " -"ligne `__." #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -495,14 +473,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"Nous fournissons l'option de mise à niveau dans un environnement de test " -"afin que vous puissiez évaluer une nouvelle version ou former votre équipe " -"avant le déploiement. Il suffit de remplir notre `formulaire d'assistance en" -" ligne `__ pour faire cette demande." #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -511,18 +485,18 @@ msgstr "Services Succes Pack" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -530,11 +504,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"L'objectif du gestionnaire de projet est de vous aider à la mise en " -"production dans le laps de temps et le budget définis, i.e. le nombre " -"initial d'heures définies dans votre succes pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -542,52 +513,38 @@ msgstr "Son rôle comprend :" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Gestion de projet :** l'examen de vos objectifs et attentes, la " -"planification de la mise en œuvre (feuille de route), la cartographie entre " -"les besoins de votre entreprise et les fonctionnalités de Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgstr "" -"**Assistance personnalisée :** par téléphone, par courriel ou webinaire." #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Formation, Coaching, et Conseils sur Site :** formations à distance via le" -" partage d'écran ou formations sur site. Pour des sessions de formation sur " -"site, vous devrez prévoir de payer un supplément pour les frais de voyage et" -" d'hébergement pour votre consultant." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuration :** décisions sur la façon de mettre en œuvre des besoins " -"spécifiques dans Odoo et configuration avancée. (par ex. routes logistique, " -"structures avancées de tarification, etc.)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Importation de données :** nous pouvons le faire ou vous aider à le faire " -"avec un modèle préparé par le chef de projet." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" @@ -599,33 +556,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Conception de site Web :** des thèmes standards sont fournis pour " -"commencer sans frais supplémentaires. Cependant, notre chef de projet peut " -"vous coacher sur la façon d'utiliser les blocs de construction du concepteur" -" de site Web. Le temps passé va consommer des heures de votre succes pack." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Automatisation des processus :** par ex. définition de valeurs dans des " -"champs basés sur les déclencheurs, l'envoi de relance par courriel, " -"automatisation d'actions, etc. Pour des automatisations très avancées, nos " -"chefs de projet ont accès aux développeurs d'Odoo." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -642,34 +592,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Méthodologie d'implémentation" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"Nous suivons une **méthodologie Lean et pratique**, qui est utilisée pour " -"mettre les clients en production dans un court laps de temps et à un faible " -"coût." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -677,62 +626,47 @@ msgstr "" "Après la réunion de lancement, nous définissons un planning en plusieurs " "phases pour déployer Odoo progressivement, par groupes d'apps." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"Le but de **l'appel de lancement** est pour notre chef de projet d'arriver à" -" comprendre votre entreprise afin de proposer un planning de mise en œuvre " -"phasé. Chaque phase est le déploiement d'un ensemble d'applications que vous" -" utiliserez pleinement en production à la fin de la phase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Pour chaque phase, les étapes sont les suivantes :" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**A l'embarquement :** Le chef de projet Odoo passera en revue les processus" -" de Odoo avec vous, selon vos activités. Le but est de vous former, valider " -"le processus d'affaires et de configurer selon vos besoins spécifiques." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Données :** créées manuellement ou importées de votre système existant. " -"Vous êtes responsable de l'export des données de votre système existant et " -"le chef de projet Odoo va les importer dans Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"**Formation :** une fois que les applications sont en place et les données " -"importées, vous devez former vos utilisateurs sur l'environnement qui doit " -"parfaitement fonctionner. Il y aura quelques aller-retours avec le chef de " -"projet Odoo pour répondre aux questions et traiter vos retour d'information." -" " -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Production :** une fois que tout le monde est formé, les utilisateurs " "commencent à utiliser Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -742,22 +676,18 @@ msgstr "" "processus, **automatiser** certaines tâches et faire les personnalisations " "restantes (**écrans supplémentaires et rapports**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Une fois que toutes les applications sont déployées et que les utilisateurs " -"sont à l'aise sur Odoo, notre chef de projet ne travaillera plus sur votre " -"projet (sauf si vous avez de nouveaux besoins) et vous utiliserez le service" -" d'assistance si vous avez d'autres questions." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Gestion de vos bases de données" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -766,7 +696,7 @@ msgstr "" "cliquez sur **My Databases** dans le menu déroulant situé dans le coin " "supérieur droit." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -776,20 +706,15 @@ msgstr "" "direct ou avant de passer à une version plus récente. Ne gâchez pas votre " "environnement de travail avec des données de test !" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"Dans ce but, vous pouvez créer autant d'essais libres que vous le souhaitez " -"(disponible pendant 15 jours). Ces instances peuvent être des copies " -"instantanées de votre environnement de travail. Pour ce faire, rendez-vous " -"sur le compte Odoo.com sur la page **My Databases** et cliquez sur " -"**Dupliquer**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -797,11 +722,11 @@ msgstr "" "Vous pourrez trouver plus d'informations sur la façon de gérer vos bases de " "données :ref:`ici `." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Succès Client" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -809,7 +734,7 @@ msgstr "" "Odoo se passionne pour ravir nos clients, et de veiller à ce qu'ils " "disposent de toutes les ressources nécessaires pour réaliser leur projet." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -817,7 +742,7 @@ msgstr "" "Pendant la phase de mise en œuvre, votre contact est le chef de projet, et " "éventuellement l'équipe d'assistance." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -832,7 +757,7 @@ msgstr "" "nouvelles versions, améliorer la façon dont vous travaillez avec Odoo, " "évaluer vos nouveaux besoins, etc." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -840,10 +765,10 @@ msgstr "" "Notre objectif interne est de garder les clients au moins pendant 10 ans, et" " de leur offrir une solution qui grandit avec leurs besoins!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "Bienvenue à bord et profiter de votre expérience Odoo !" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/helpdesk.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/helpdesk.po new file mode 100644 index 000000000..cff374908 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/helpdesk.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: William Henrotin , 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:5 +msgid "Helpdesk" +msgstr "Assistance" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:8 +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:11 +msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:13 +msgid "Installing Odoo Helpdesk:" +msgstr "Installation d'Odoo Assistance" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:15 +msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:21 +msgid "Set up Helpdesk teams" +msgstr "Mise en place des équipes d'Assistance" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:23 +msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\"" +msgstr "" +"Par défaut, Odoo Assistance est accompagné d'une équipe appelée \"Support\"" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:28 +msgid "" +"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in" +" the purple bar and select \"Settings\"" +msgstr "" +"Pour modifier cette équipe, ou en ajouter d'autres. Sélectionnez " +"\"Configuration\" dans la bar mauve puis \"Paramètres\"." + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:34 +msgid "" +"Here you can create new teams, decide what team members to add to this team," +" how your customers can submit tickets and set up SLA policies and ratings. " +"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced," +" or manually." +msgstr "" +"Ici, vous pouvez créer de nouvelles équipes, décider quels membres ajouter à" +" une équipe, préciser comment vos clients soumettent des tickets et mettre " +"en place les politiques d'accord de niveau de service. Les tickets sont " +"assignés de manière aléatoire, équilibrée ou manuelle. " + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:40 +msgid "How to set up different stages for each team" +msgstr "Comment mettre en place différentes étapes pour chaque équipe" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:42 +msgid "" +"First you will need to activate the developer mode. To do this go to your " +"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on " +"the lower right-hand side." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:49 +msgid "" +"Now, when you return to your Helpdesk module and select \"Configuration\" in" +" the purple bar you will find additional options, like \"Stages\". Here you " +"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams " +"allowing for customizable stages for each team!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:55 +msgid "Start receiving tickets" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:58 +msgid "How can my customers submit tickets?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:60 +msgid "" +"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select " +"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:66 +msgid "" +"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a " +"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:73 +msgid "" +"Website Form allows your customer to go to " +"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website " +"form - much like odoo.com/help!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:80 +msgid "" +"Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your " +"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator " +"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:88 +msgid "" +"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the " +"documentation `*here* " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:93 +msgid "Tickets have been created, now what?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:95 +msgid "" +"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual" +" assignation method then your employees will need to assign themselves to " +"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by " +"adding themselves to the \"Assigned to\" field." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:103 +msgid "" +"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your " +"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:106 +msgid "" +"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are " +"completed, they will move the ticket to the solved stage." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:110 +msgid "How do I mark this ticket as urgent?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:112 +msgid "" +"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is" +" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the " +"Kanban view or on the ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:119 +msgid "" +"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first " +"activate the setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:125 +msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:127 +msgid "" +"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum " +"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:134 +msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:136 +msgid "" +"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban " +"State\" on the ticket. You have 3 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:139 +msgid "Grey - Normal State" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:141 +msgid "Red - Blocked" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:143 +msgid "Green - Ready for next stage" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:145 +msgid "" +"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the " +"Ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:152 +msgid "How can my employees log time against a ticket?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:154 +msgid "" +"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on " +"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the " +"timesheets will log against." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:161 +msgid "" +"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your" +" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:167 +msgid "" +"Here you employees can add a line to add work they have done for this " +"ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:171 +msgid "How to allow your customers to rate the service they received" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:173 +msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:178 +msgid "" +"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send " +"an email to the customer asking how their service went." +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po index d243e57b8..1a4190b5a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" +"Last-Translator: Micky Jault , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19 -msgid ":ref:`Document:` |download_barcode|" +msgid "Document: |download_barcode|" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23 @@ -697,10 +697,12 @@ msgstr "" "être utilisés en fonction de vos stratégies de fabrication et de livraison." #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:10 msgid "Terminology" msgstr "Terminologie" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:13 msgid "Minimum stock rule" msgstr "Règle de stock minimum" @@ -721,6 +723,8 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:22 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:58 msgid "Make to Order" msgstr "Approvisionnement à la commande" @@ -762,6 +766,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -775,6 +780,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:33 msgid "Minimum stock rules" msgstr "Règles de stock minimum" @@ -913,10 +919,12 @@ msgstr "" "**Approvisionnement à la commande**. " #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:70 msgid "Choice between the two options" msgstr "Choix entre les deux options" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:72 msgid "" "The choice between the two options is thus dependent of your inventory " "strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " @@ -4557,8 +4565,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Concepts principaux" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "Gestion des Stocks en Double-Entrée" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" @@ -6414,43 +6422,43 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50 msgid "" "Landed costs are only possible for products configured in real time " "valuation with real price costing method. The costing method is configured " "on the product category." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55 msgid "Link landed costs to a transfer" msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 msgid "" "To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory " "Control --> Landed Costs`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60 msgid "" "Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to " "attribute landed costs." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66 msgid "" "Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend " "you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be " "easier to keep track of your postings." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73 msgid "" "Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split " "across the picking lines." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79 msgid "" "To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button." msgstr "" @@ -7031,6 +7039,71 @@ msgstr ":doc:`usage`" msgid ":doc:`uom`" msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3 +msgid "How to select the right replenishment strategy" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:5 +msgid "" +"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " +"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " +"delivery strategies." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:15 +msgid "" +"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " +"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " +"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" +" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" +" quantity needed to reach the maximum stock level." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:24 +msgid "" +"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " +"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " +"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " +"regardless of the quantity on hand of the product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:35 +msgid "" +"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " +"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" +" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " +"values for a given product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:44 +msgid "" +"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " +"multiple\" fields" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:47 +msgid "" +"Then, click on your product to access the related product form and, on the " +"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:54 +msgid "" +"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " +"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:60 +msgid "" +"The Make to Order configuration is available on your product form through " +"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " +"other module where products are available)." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:64 +msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." +msgstr "" + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "Comment utiliser différentes unités de mesure ?" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/manufacturing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/manufacturing.po index a3e220494..2fecba3f8 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/manufacturing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/manufacturing.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Xavier Belmere , 2017\n" +"Last-Translator: Olivier Lenoir , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,335 +22,33 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing" msgstr "Fabrication" -#: ../../manufacturing/operations.rst:3 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Opérations de Fabrication" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 -msgid "Replenishment Strategies" +#: ../../manufacturing/management.rst:5 +msgid "Manufacturing Management" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:3 -msgid "How to select the right replenishment strategy" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:5 -msgid "" -"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " -"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " -"delivery strategies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 -msgid "Terminology" -msgstr "Terminologie" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 -msgid "Minimum stock rule" -msgstr "Règle de stock minimum" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 -msgid "" -"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " -"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " -"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" -" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" -" quantity needed to reach the maximum stock level." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 -msgid "Make to Order" -msgstr "Approvisionnement à la commande" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 -msgid "" -"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " -"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " -"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " -"regardless of the quantity on hand of the product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:30 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:62 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 -msgid "Minimum stock rules" -msgstr "Règles de stock minimum" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 -msgid "" -"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " -"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" -" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " -"values for a given product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:44 -msgid "" -"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " -"multiple\" fields" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:47 -msgid "" -"Then, click on your product to access the related product form and, on the " -"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:54 -msgid "" -"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " -"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 -msgid "" -"The Make to Order configuration is available on your product form through " -"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " -"other module where products are available)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:64 -msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:70 -msgid "Choice between the two options" -msgstr "Choix entre les deux options" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:72 -msgid "" -"The choice between the two options is thus dependent of your inventory " -"strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " -"amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your " -"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." -msgstr "" -"Le choix entre les deux options est donc dépendant de votre stratégie " -"d'inventaire. Si vous préférez avoir un stock tampon et toujours avoir au " -"moins un stock minimum, la règle de stock minimum doit être utilisée. Si " -"vous souhaitez réapprovisionner vos stocks seulement si votre vente est " -"confirmée, il est préférable d'utiliser l'Approvisionnement à la commande." - -#: ../../manufacturing/overview.rst:3 -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Nomenclatures" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:3 -msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:5 -msgid "" -"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " -"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " -"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " -"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " -"Manufacturing apps must be installed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:12 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:14 -msgid "" -"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " -"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " -"step." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:18 -msgid "" -"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " -"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " -"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " -"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " -"right shows the corresponding delivery order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:24 -msgid "|image0|\\ |image1|" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:29 -msgid "" -"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " -"create each component product as you would any other product, then create " -"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " -"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" -" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " -"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:37 -msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no special configuration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:44 -msgid "" -"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " -"this product as a set of components**. All other options may be left with " -"their default values." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:53 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:55 -msgid "" -"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" -" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" -" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " -"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " -"will appear in your stock." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " -"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " -"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " -"stock management." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:72 -msgid "" -"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " -"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" -" order rather than a packing operation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:3 -msgid "How to manage BoMs for product variants" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:125 -msgid "" -"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " -"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:132 -msgid "" -"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" -" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " -"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " -"variants." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:17 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:137 -msgid "" -"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " -"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " -"used when creating a BoM for one variant of a product only." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:3 -msgid "How to manage semi-finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:83 -msgid "" -"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " -"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" -"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " -"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " -"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:90 -msgid "" -"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" -"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " -"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" -" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " -"subassembly is created as well." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:19 -msgid "Configure the Top -Level Product BoM" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:21 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:99 -msgid "" -"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " -"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " -"subassembly as you would for any product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:29 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:107 -msgid "Configure the Subassembly Product Data" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:31 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:109 -msgid "" -"On the product form of the subassembly, you must select the routes " -"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " -"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " -"effect." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:39 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:117 -msgid "" -"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " -"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " -"subassembly product form may be configured according to your preference." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Commencer" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 -msgid "How to consume composents to make a finished product" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:5 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component " "products, the quantity of each component, and the process required to " "manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:9 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM " "can only be associated with a single product. A single BoM can, however, " "describe multiple variants of the same product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:14 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:16 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "" "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "orders only, you will define basic bills of materials without routings. For " @@ -359,7 +57,7 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:22 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22 msgid "" "Before creating your first bill of materials, you will need to create a " "product and at least one component (components are considered products in " @@ -372,7 +70,7 @@ msgid "" "Materials`, or using the button on the top of the product form." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32 msgid "" "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. " "**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for " @@ -380,11 +78,11 @@ msgid "" "allows you to track changes to your BoM over time." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:38 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:40 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40 msgid "" "A routing defines a series of operations required to manufacture a product " "and the work center at which each operation is performed. A routing may be " @@ -392,14 +90,14 @@ msgid "" "information about configuring routings, review the chapter on routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:46 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, " "you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a " "routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "" "You may define the work operation or step in which each component is " "consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**" @@ -409,23 +107,23 @@ msgid "" "consumed/produced at the final operation in the routing." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:61 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:63 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "" "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the " "primary product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:66 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:72 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72 msgid "" "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials " "under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any " @@ -433,27 +131,196 @@ msgid "" "of the routing as the primary product of the BoM." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:81 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:97 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 +msgid "" +"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " +"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" +"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " +"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " +"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "" +"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" +"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " +"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" +" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " +"subassembly is created as well." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:123 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 +msgid "" +"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " +"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " +"subassembly as you would for any product." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 +msgid "Configure the Subassembly Product Data" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 +msgid "" +"On the product form of the subassembly, you must select the routes " +"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " +"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +msgid "" +"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " +"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " +"subassembly product form may be configured according to your preference." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " +"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 +msgid "" +"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" +" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " +"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " +"variants." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 +msgid "" +"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " +"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " +"used when creating a BoM for one variant of a product only." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 +msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 +msgid "" +"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " +"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " +"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " +"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " +"Manufacturing apps must be installed." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 +msgid "Manage Stock of Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 +msgid "" +"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " +"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " +"step." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 +msgid "" +"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " +"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " +"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " +"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " +"right shows the corresponding delivery order." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 +msgid "|image0|\\ |image1|" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +msgid "" +"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " +"create each component product as you would any other product, then create " +"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " +"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" +" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " +"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 +msgid "" +"All other parameters on the kit product may be modified according to your " +"preference. The component products require no special configuration." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 +msgid "" +"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " +"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " +"this product as a set of components**. All other options may be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 +msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 +msgid "" +"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" +" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" +" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " +"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " +"will appear in your stock." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +msgid "" +"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " +"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " +"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " +"stock management." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 +msgid "" +"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " +"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" +" order rather than a packing operation." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:6 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:8 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "" "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way " "manages work with one document only. This document is the **manufacturing " @@ -463,11 +330,11 @@ msgid "" "performed in an order defined by **routings**." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:17 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:19 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "" "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the " "work to produce your product is performed in one place, by one person, in " @@ -475,26 +342,26 @@ msgid "" "work orders and routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:24 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "" "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There " "are two basic phases from planning to production:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:52 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:29 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "Enregistrer la production" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:34 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "" "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage" " production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> " @@ -503,14 +370,14 @@ msgid "" "**work centers**, the locations at which work orders are performed." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:41 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "" "When manufacturing with routings and work orders, each work order is " "scheduled individually. You will also have access to time and capacity " "planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:45 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "" "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When " "configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component " @@ -518,217 +385,30 @@ msgid "" " step of scheduling work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:54 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:56 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Concepts principaux" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:3 -msgid "Introduction to Odoo Manufacturing" +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 +msgid "How to manage BoMs for product variants" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:11 -msgid "Transcript" -msgstr "Transcription" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:13 -msgid "Work in progress." +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 +msgid "How to manage semi-finished products" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 -msgid "Manufacturing Terminologies" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid "Configure the Top -Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:9 -msgid "" -"A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, the " -"quantity of each material, and the steps required to manufacture a product. " -"Depending on the industry and the nature of the finished product, a " -"different name may be used to describe the same document. For example, in " -"the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:14 -msgid "Cycle" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:17 -msgid "" -"A production cycle is a frame of time during which an entire manufacturing " -"process can be fulfilled." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:19 -msgid "Downtime or Leave" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 -msgid "" -"Time during which a resource is unavailable. If the resource is a machine, " -"the unavailability is downtime, while if the resource is human, unavailable " -"time is called a Leave." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 -msgid "Finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 -msgid "" -"Finished products are the final output of a manufacturing process. They are " -"normally not intended to be used as input into another manufacturing order " -"of the company." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 -msgid "Kit" -msgstr "Kit" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 -msgid "" -"A kit is a set of components that are described by a bill of materials, but " -"which are delivered separately rather than assembled or mixed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 -msgid "Multi-level Bill of Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:39 -msgid "" -"A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, it " -"can be broken down into several smaller manufactured parts, each having its " -"own BOM. These parts are typically referred to as sub-assembly of " -"intermediate products." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:44 -msgid "" -"Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the top-level " -"document and allows components to be reused in other BoMs." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 -msgid "Phantom Bill of Material" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 -msgid "" -"A phantom bill of material is always used in the context of multi-level " -"BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product while " -"avoiding to trigger a separate manufacturing order for the sub-assembly." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "" -"As such, when a manufacturing order for the final product is launched, the " -"components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if they " -"were direct components of the parent BOM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 -msgid "" -"Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim of " -"reusing them in many other BOM without the need to launch separate " -"manufacturing orders for the sub-assemblies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:61 -msgid "Raw Materials" -msgstr "Matières premières" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:64 -msgid "" -"Raw materials and components constitute the input that are transformed to " -"produce semi-finished or finished goods." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:67 -msgid "" -"The transformation here can take many aspects according to the industry. It " -"can be simple assembly, welding, mixing, etc." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:69 -msgid "Routing" -msgstr "Gammes" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 -msgid "" -"A routing is a document that describes a series of Work Orders and the Work " -"Centers at which they will be carried out" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:74 -msgid "Semi-finished products and sub-assemblies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "" -"These are products which are manufactured with the purpose to be consumed in" -" another manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:79 -msgid "Work Order Operations" -msgstr "Gammes" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:82 -msgid "" -"Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully " -"process a manufacturing order. Each activity or operation takes some time to" -" be completed and is performed into a determined production unit (also " -"called work center)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 -msgid "Work Order" -msgstr "Ordre de travail" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 -msgid "" -"A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for " -"execution on a given date and a given duration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:91 -msgid "Work Center" -msgstr "Poste de Travail" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:94 -msgid "" -"Work centers identify production units and their resources. They are used to" -" represent the plant capacity as well as costing information. The capacity " -"is a combination of resources and their availability time." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:97 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:100 -msgid "" -"In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine " -"available in a work center." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:102 -msgid "Working Time" -msgstr "Temps de travail" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:105 -msgid "" -"Each resource has its normal working time. For instance, machines can be set" -" up to operate 7 days a week 20 hours out of 24." -msgstr "" +#: ../../manufacturing/overview.rst:5 +msgid "Overview" +msgstr "Vue d'ensemble" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index d27c2a3e7..12b190c52 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Lucas Deliege , 2017\n" +"Last-Translator: Hubert TETARD , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,7 @@ msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." msgstr "Ce tutoriel décrit comment utiliser les réductions sur les produits." #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Nomenclature de code-barre" @@ -1252,9 +1253,9 @@ msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" @@ -1980,49 +1981,187 @@ msgid "Point of Sale Name" msgstr "Nom du point de vente" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "Une identification interne du point de vente" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "Journal de ventes" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgid "An internal identification of the point of sale." msgstr "" -"Journal de comptabilité utilisé pour enregistrer des écritures de vente." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoice Journal" -msgstr "Journal de facturation" +msgid "Sales Channel" +msgstr "Equipe de vente" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "Journal des comptes utilisé pour la création de factures." +msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgstr "Les ventes de ce point de vente seront liées à ce canal de vente." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Group Journal Items" -msgstr "Regrouper les éléments du journal" +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "Plans du restaurant" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The restaurant floors served by this point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Orderline Notes" +msgstr "Notes de commandes" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Allow custom notes on Orderlines." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Display Category Pictures" +msgstr "Afficher les photos des catégories" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The product categories will be displayed with pictures." +msgstr "Les catégories de produits seront affichées avec des photos. " + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Initial Category" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" -"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" -" Session" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." msgstr "" -"Coché si vous voulez regrouper les éléments du journal par article lors de " -"la fermeture d'une session." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcodes" -msgstr "Codes-barres" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Clavier virtuel" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Such devices already benefit from a native keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Barres de défilement larges" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scan via Proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Balance électronique" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Tiroir-caisse" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Imprimer via un proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " -"products, customers and cashiers" +"products, customers and cashiers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Positions fiscales" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Available Pricelists" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Liste de prix par défaut" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "Contrôle de caisse" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Contrôle de caisse à l'ouverture et à la fermeture." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Prefill Cash Payment" +msgstr "Pré-remplir le paiement en espèce" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " +"prefilled with the exact due amount." msgstr "" -"Definis quel type de code-barres sont disponibles et comment ils sont " -"attribués aux produits, clients, et caissiers" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Order IDs Sequence" @@ -2037,152 +2176,32 @@ msgstr "" "changer pour personnaliser les références de vos commandes." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Channel" -msgstr "Equipe de vente" +msgid "Receipt Header" +msgstr "En-tête du ticket :" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Clavier virtuel" +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Pied du ticket :" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "Active le clavier virtuel intégré" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "Facturation" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." msgstr "" -"Active la possibilité de générer des factures depuis le point de vente" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Prefill Cash Payment" -msgstr "Pré-remplir le paiement en espèce" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " -"prefilled with the exact due amount" -msgstr "" -"Ce paiement agira comme un paiement banquaire, et sera pré-rempli avec le " -"montant exact " - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Start Category" -msgstr "Catégorie de départ" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The point of sale will display this product category by default. If no " -"category is specified, all available products will be shown" -msgstr "" -"Le point de vente fera apparaitre la catégorie de produits par défaut. Si la" -" catégorie n'est pas spécifiée, tous les produits disponibles seront " -"montrés. " - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Tip Product" -msgstr "Produit pour pourboire" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not " -"accept tips." -msgstr "" -"Le produit utilisé pour encore le pourboire du client. Laissez vide si vous " -"n'acceptez pas les pourboires." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Include Taxes in Prices" -msgstr "Inclure les taxes dans les prix" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have " -"been setup differently" -msgstr "" -"Les prix affichés contiendrons toujours toutes les taxes, même si les taxes " -"ont été mises en place différemment" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Large Scrollbars" -msgstr "Barres de défilement larges" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "Pour les écrans tactiles industriels non-précis" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Display Category Pictures" -msgstr "Afficher les photos des catégories" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The product categories will be displayed with pictures." -msgstr "Les catégories de produits seront affichées avec des photos. " - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " -"left empty" -msgstr "" -"Nom d'hôte ou adresse IP du proxy matériel. Laissez vide pour utiliser " -"l'autodétection." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcode Scanner" -msgstr "Lecteur de code-barres" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" -"Permet de scanner un code-barre avec un scanner de code-barre connecté sans-" -"fil." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Electronic Scale" -msgstr "Balance électronique" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "Active l'interface avec une balance électronique" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cashdrawer" -msgstr "Tiroir-caisse" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "Ouvre automatiquement le tiroir-caisse" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Receipt Printer" -msgstr "Imprimante du reçu" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "Impression via le posbox" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Automatic Receipt Printing" msgstr "Impression automatique du reçu" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" -msgstr "Le reçu sera automatiquement imprimé à la fin de chaque commande. " +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Skip Receipt Screen" -msgstr "Passer l'écran du reçu" +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" @@ -2192,61 +2211,63 @@ msgstr "" "L'écran de reçu sera passé si le reçu peut être imprimé automatiquement. " #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Header" -msgstr "Entête" +msgid "Bill Printing" +msgstr "Impression de la Facture" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "Un texte court qui sera inséré comme en-tête dans le ticket de reçu" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Footer" -msgstr "Bas de page" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" +msgid "Allows to print the Bill before payment." msgstr "" -"Un texte court qui sera inséré comme pied de page dans le ticket de reçu" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cash Control" -msgstr "Contrôle de caisse" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." -msgstr "Contrôle de caisse à l'ouverture et à la fermeture." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Bill Splitting" msgstr "Partage d'addition" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "Autoriser le partage d'addition en Point de Vente" +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bill Printing" -msgstr "Impression de la Facture" +msgid "Tip Product" +msgstr "Produit pour pourboire" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "Autoriser l'impression de la facture avant le paiement" +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Orderline Notes" -msgstr "Notes de commandes" +msgid "Invoicing" +msgstr "Facturation" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "Autoriser les notes personnalisées sur les lignes de commande" +msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Restaurant Floors" -msgstr "Plans du restaurant" +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Journal de facturation" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "Les étages du restaurant servis par ce point de vente" +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Journal des comptes utilisé pour la création de factures." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Sales Journal" +msgstr "Journal de ventes" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "" +"Journal de comptabilité utilisé pour enregistrer des écritures de vente." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Group Journal Items" +msgstr "Regrouper les éléments du journal" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" +" Session." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po index eeb2fe9be..1bec6ed94 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Nancy Bolognesi , 2017\n" +"Last-Translator: Fabrice Henrion , 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2221,8 +2221,10 @@ msgstr "Document d'origine" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" -" sales order or an internal procurement request)" +" sales order)" msgstr "" +"Référence du document qui a généré cette demande de bon de commande (p. ex. " +"un ordre de vente)" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Deliver To" @@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index 7b19ebb2a..c7d7c700e 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Stephan Van Dyck , 2017\n" +"Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -95,11 +95,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "Instelling" @@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "" "Eenmaal u uw gegevens ingeeft zullen uw bankafschriften automatisch elke 4 " "uur gesynchroniseerd worden." -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -1412,6 +1413,14 @@ msgid "" "accounts from another company." msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "ABA/Routing" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "American Bankers Association Routing Number" +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgstr "Bekijk de *Bankrekening* in onze online demonstratie" @@ -1625,6 +1634,16 @@ msgid "" "configured as well as the currency of the journal" msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "" +"Zet actief naar onwaar om het dagboek te verbergen zonder het te " +"verwijderen." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Type" @@ -1648,6 +1667,18 @@ msgstr "" msgid "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Use in Point of Sale" +msgstr "Gebruiken in Kassa" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" +" point of sale." +msgstr "" +"Vink deze optie aan indien dit dagboek een betaalmethode is voor gebruik " +"binnen de kassa." + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -1665,16 +1696,12 @@ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "De boekingen van dit dagboek worden aangeduid met deze prefix." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "Specifieke reeks voor creditfacturen" +msgid "Next Number" +msgstr "Volgend nummer" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" -" refunds made from this journal" -msgstr "" -"Vink deze optie aan als u niet dezelfde reeks wil delen voor facturen en " -"credit facturen vanuit dit dagboek" +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." +msgstr "Het volgende reeksnummer welke gebruikt voor de volgende factuur." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Entry Sequence" @@ -1689,16 +1716,36 @@ msgstr "" "in dit dagboek." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Refund Entry Sequence" -msgstr "Begin reeks voor creditfacturen" +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "Toegewijde creditfactuur reeks" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"This field contains the information related to the numbering of the refund " -"entries of this journal." +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" +msgstr "" +"Vink dit vakje aan, als u niet dezelfde reeks wil delen voor facturen en " +"credit facturen vanuit dit dagboek" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "Creditfactuur's: Volgend nummer" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "De volgende reeksnummer wordt gebruikt voor de volgende credit nota." + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Note Entry Sequence" +msgstr "Creditfactuur reeks" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"This field contains the information related to the numbering of the credit " +"note entries of this journal." msgstr "" "Dit veld bevat de informatie gerelateerd aan de nummering van de " -"creditfacturen reeks van dit dagboek." +"creditfacturen van dit dagboek." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Default Debit Account" @@ -1729,30 +1776,43 @@ msgid "Debit Methods" msgstr "Debet methoden" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting " +"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " +"online (payment token)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you" +" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " +"this option from the settings." msgstr "" -"Betalingswijzen voor het innen van geld. Odoo biedt u diverse " -"betalingsmogelijkheden, maar u kan nog steeds kiezen voor een 'Handmatige' " -"betaling om betalingen af te handelen die niet standaard in de toepassing " -"zijn opgenomen. " #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Payment Methods" msgstr "Betaalwijzes" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." +msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check:Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" -"Betalingswijzen voor het overmaken van geld. Odoo biedt u diverse " -"betalingsmogelijkheden, maar u kan nog steeds kiezen voor een 'Handmatige' " -"betaling om betalingen af te handelen die niet standaard in de toepassing " -"zijn opgenomen. " #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Group Invoice Lines" @@ -1839,16 +1899,20 @@ msgid "Sequence number of the next printed check." msgstr "Reeksnummer van de volgende afgedrukte cheque." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Active in Point of Sale" -msgstr "Actief in kassa" +msgid "Creation of bank statement" +msgstr "Aanmaak van bank afschrift" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" -" point of sale." +msgid "This field is used for the online synchronization:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "will be put inside previous statement or in a new one" msgstr "" -"Vink deze optie aan indien dit dagboek een betaalmethode is voor gebruik " -"binnen de kassa." #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Amount Authorized Difference" @@ -1928,10 +1992,290 @@ msgstr "" msgid "Localizations" msgstr "" -#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" +#: ../../accounting/localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "Frankrijk" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:3 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:5 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation will come into effect " +"in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through an add-on." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:12 +msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:13 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:16 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:17 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:19 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:23 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:24 +msgid "Getting compliant with Odoo is vey easy." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:26 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a Certificate" +" of Conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise " +"users. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " +"`__ or " +"contact your Odoo service provider. `Get the certificate here " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:34 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:36 +msgid "To get the certification just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:38 +msgid "" +"Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the *Apps* " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:41 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) " +"(if you use Odoo Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:43 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (in any other case)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:44 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:48 +msgid "" +"Download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA from " +"`here `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:50 +msgid "" +"If case you run Odoo on-premise, you should update your installation and " +"restart your server to get such new add-ons available in your Apps " +"repository. For any issue you can still download the modules from `Odoo's " +"Apps store `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:56 +msgid "Anti-fraud features of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:57 +msgid "The anti-fraud add-on introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:59 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:61 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:62 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:66 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:67 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:71 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:75 +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:76 +msgid "" +"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" +" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:81 +msgid "" +"The add-on introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:87 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:94 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:95 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:101 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:105 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:107 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:109 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the add-on prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:115 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:120 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " +"--> Scheduled Actions` to do so." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:127 +msgid "Responsibilities" +msgstr "Verantwoordelijkheden" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:128 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:131 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:135 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:140 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:141 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:143 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:144 +msgid "" +"`Official Statement " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:145 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "Mexico" + #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" "This documentation is written assuming that you follow and know the official" @@ -2794,8 +3138,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland Accounting Localization" -msgstr "" +msgid "Switzerland" +msgstr "Zwitserland" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" @@ -2840,6 +3184,287 @@ msgid "" "you want." msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:49 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:51 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:56 +msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:58 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:61 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:68 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:72 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:77 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:79 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:82 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:90 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:93 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Purchases" +msgstr "Inkopen" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +msgid "Sales" +msgstr "Verkoop" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" @@ -3045,15 +3670,13 @@ msgid "Time Method Based On" msgstr "Tijdmethode gebaseerd op" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "" -"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " -"lines." +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" -"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time" -" between 2 depreciations." +"* Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 " +"depreciations." msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 @@ -5448,6 +6071,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "Facturen" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "Facturen" @@ -6351,24 +6975,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -7884,8 +8512,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "Proces overzicht" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "Van factuur naar betaling ontvangen" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -8075,11 +8703,6 @@ msgstr "115" msgid "15" msgstr "15" -#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "Verkoop" - #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 msgid "Payment" @@ -8215,8 +8838,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" -msgstr "" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" +msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 msgid "" @@ -8233,10 +8857,6 @@ msgid "" "them automatically based on past purchase orders." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "Van leveranciersrekening naar betaling" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "" @@ -8410,10 +9030,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice`" msgid "Account Payables" msgstr "" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "Overige" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "Hoe personeelsuitgaven opvolgen?" @@ -8837,8 +9453,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "Betaling leverancier rekeningen" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -8944,7 +9560,7 @@ msgstr "Registreer een betaling via cheque" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" @@ -8973,6 +9589,25 @@ msgstr "" "Technisch veld gebruikt om de betalingsmethode te verbergen als het " "geselecteerde dagboek maar één betaalmethode heeft die 'handmatig' is" +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Check: Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, " +"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To " +"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be " +"installed" +msgstr "" + #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -8986,7 +9621,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check Number" -msgstr "Controleer numme" +msgstr "Controleer nummer" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "" @@ -9276,6 +9911,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -9436,10 +10072,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check`" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "Leverancier rekeningen" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "Wanneer moet ik leveranciersrekeningen of inkooprekeningen gebruiken?" @@ -9875,6 +10507,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "Klantfacturen" @@ -10263,7 +10896,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " @@ -10873,6 +11506,309 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "Klantbetalingen" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "Hoe klantopvolgingen automatiseren via plannen?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "Hier is een voorbeeld van een plan:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "Wanneer?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "Wat?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "Wie?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3 dagen voor vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "geautomatiseerd" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 dag na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "E-mail + Brief" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "Bel de klant" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "E-mail + Brief + Telefoon" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 dagen na vervaldatum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "Formele melding" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Deurwaarder" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "Installeer \"Herinnering\" module" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo definieert meerdere acties voor elke herinnering:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" +"**Verzend een e-mail:** verzend een e-mail naar de klant met de voorziene " +"tekst" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" +"**Verzend een brief:** verzend een brief via reguliere e-mail, met de " +"voorziene opmerking" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "Uw wekelijkse opvolgingen doen" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "Krijg de klant zijn informatie om hem te contacteren" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "Wijzig de tekst (op de e-mail of brief) en pas u aan naar de klant" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "Log een opmerking wanneer u de klant heeft gebeld" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "Inzoomen op een factuur" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "Hoe een factuur uitsluiten van automatische opvolging?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" +"Om alle ** achterstallige facturen ** of ** wanneer er actie nodig is ** te " +"zien," + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "Sluit een bepaalde factuur uit voor een bepaalde datum" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "Sluit een specifieke factuur permanent uit" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "" +"Odoo kan een factuur uitsluiten voor een specifieke klant door te klikken op" +" het selectievakje ** Uitgesloten **" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "Als u klikt op **Geschiedenis** kan u alle opvolg acties zien." + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "" @@ -11505,6 +12441,128 @@ msgid "" "Reporting (check the KPI average debtors days)." msgstr "" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "Incasso mandaten" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "" @@ -11664,310 +12722,3 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards`" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "Hoe betaald worden?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "Hoe klantopvolgingen automatiseren via plannen?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "Hier is een voorbeeld van een plan:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "Wanneer?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "Wat?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "Wie?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3 dagen voor vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "geautomatiseerd" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 dag na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "E-mail + Brief" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "Bel de klant" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "E-mail + Brief + Telefoon" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 dagen na vervaldatum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "Formele melding" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Deurwaarder" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "Installeer \"Herinnering\" module" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo definieert meerdere acties voor elke herinnering:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" -"**Verzend een e-mail:** verzend een e-mail naar de klant met de voorziene " -"tekst" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" -"**Verzend een brief:** verzend een brief via reguliere e-mail, met de " -"voorziene opmerking" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "Uw wekelijkse opvolgingen doen" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "Krijg de klant zijn informatie om hem te contacteren" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "Wijzig de tekst (op de e-mail of brief) en pas u aan naar de klant" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "Log een opmerking wanneer u de klant heeft gebeld" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "Inzoomen op een factuur" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "Hoe een factuur uitsluiten van automatische opvolging?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" -"Om alle ** achterstallige facturen ** of ** wanneer er actie nodig is ** te " -"zien," - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "Sluit een bepaalde factuur uit voor een bepaalde datum" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "Sluit een specifieke factuur permanent uit" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "" -"Odoo kan een factuur uitsluiten voor een specifieke klant door te klikken op" -" het selectievakje ** Uitgesloten **" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "Als u klikt op **Geschiedenis** kan u alle opvolg acties zien." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po index ef811fcd9..71c33b8fe 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -53,26 +53,28 @@ msgstr "" "account." #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 -msgid "Choose *Calendar API*." -msgstr "Kies *Kalender API*." +msgid "Go to the API & Services page." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 -msgid "" -"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " -"to store your API credentials." +msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." msgstr "" -"Maak een nieuw project aan en geef het een naam (bijvoorbeeld Odoo). Dit " -"project is nodig om uw API logingegevens te bewaren." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "Schakel de API in." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 -msgid "Create credentials to use in Odoo." -msgstr "Maak inloggegevens aan om te gebruiken in Odoo." +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 +msgid "" +"Select or create an API project to store the credentials if not yet done " +"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 +msgid "Create credentials." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "" "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "of data." @@ -80,58 +82,47 @@ msgstr "" "Selecteer *web browser (Javascript) als bron en *Gebruiker data* als type " "data." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:41 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 msgid "" "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " -"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" -" JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect " -"URI* is your Odoo's instance URL followed by " +"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The " +"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized " +"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by " "'/google_account/authentication'." msgstr "" -"Vervolgens creëer je een Client ID. Vul de naam in van de applicatie (bv. " -"Odoo) en de toegestane pagina's van deze zullen doorgestuurd worden. De " -"*Geautoriseerde JavaScript oorsprong* is jou Odoo's instantie URL. De " -"*Goedgekeurde doorgestuurde URL* is jou Odoo's instatie URL gevolgd door " -"'/google_account/authentication'." - -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:50 -msgid "" -"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo). " -"Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The" -" Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for " -"the first time." -msgstr "" -"Ga naar de Toestemming stap door een product naam in te geven (bv. Odoo). " -"Voel je vrij om de aanpassingen opties te controleren maar dit is niet " -"verplicht. Het Toestemming scherm zal enkel getoond worden wanneer je de " -"Client ID in Odoo ingeeft voor de eerste keer." #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:55 msgid "" -"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" -" the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo." +"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo " +"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not " +"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID" +" in Odoo for the first time." msgstr "" -"Tenslotte krijg je jou **Client ID**. Ga naar *Credentials* om ook de " -"**Client secret** te verkrijgen. Je zult deze beide nodig hebben in Odoo." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:60 +msgid "" +"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" +" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "Opzet in Odoo" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 -msgid "Install **Google Calendar** app." -msgstr "Installeer de **Google kalender** app." - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your " -"credentials in Google Calendar option." +"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the " +"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." msgstr "" -"Ga naar :menuselection:'Instellingen --> Algemene instellingen' en voeg jou " -"credentials toe in de Google Calendar optie." #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:75 msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client" +" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:81 +msgid "" "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The " "first time you do it you are redirected to Google to authorize the " "connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it" @@ -142,7 +133,7 @@ msgstr "" "connectie te goed te keuren. Eenmaal terug in Odoo, druk nogmaals op de " "sync knop. Je kan erop klikken telkens je jou kalender wilt synchroniseren." -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "Vanaf nu heeft u geen excuses meer om een meeting te missen!" @@ -181,8 +172,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Instelling" @@ -1000,19 +991,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"Gebruik een specifieke domeinregel in het **Domein** veld onder uw " -"verkoopteams menu (voor technische documentatie kan u de tutorial `Een " -"module bouwen " -"`__ of " -"`Syntax referentie gids " -"`__ volgen) welke enkel de leads toestaat die overeenkomen met het " -"domein van het team." #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1296,6 +1279,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation`" msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "Installatie en opzet" @@ -1900,22 +2036,14 @@ msgstr "**Kanban weergave:**" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"In Odoo is de Kanban weergave een werk flow visualisatie tool halfweg tussen" -" een `lijst weergave " -"`__ en een niet wijzigbare `formulier weergave " -"`__ en het weergeven van records als \"kaarten\". Records kunnen " -"gegroepeerd worden op kolommen voor werk flow visualisatie of manipulatie " -"(bijvoorbeeld taken of werkprocessen beheer), or ongegroepeerd (om simpelweg" -" records te visualiseren)." #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po index 5fdae3c1a..ba2e0124a 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "of" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po index 853ed3cdf..65363b4b0 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -435,8 +435,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" -msgstr "Waarom Odoo discussies gebruiken" +msgid "Why use Odoo Discuss" +msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po index 8e02a2941..f9407a43c 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -24,12 +24,10 @@ msgstr "Odoo online implementatie" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." msgstr "" -"Dit document vat **Odoo's Online diensten** samen, ons **Implementatie " -"succes pak** en de **beste methodes** om te starten met ons product." #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -66,23 +64,16 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" -"Eenmaal u een Odoo online abonnement aankoopt ontvangt u via e-mail " -"instructies over hoe u uw database kan activeren of aanmaken. Vanuit deze " -"e-mail kan u uw huidige database activeren of een nieuwe vanaf nul aanmaken." #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"Indien u deze e-mail niet ontvangen heeft, bijvoorbeeld omdat de betaling " -"door iemand anders in het bedrijf is gemaakt, contacteert u onze " -"ondersteuning via het `online ondersteuningsformulier " -"`__." #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -95,14 +86,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"Om bekend te geraken met de gebruikersinterface neemt u best een paar " -"minuten de tijd om items aan te maken: *producten, klanten, opportuniteiten " -"of projecten / taken*. Volg de flikkerende bollen die uw tips geven over de " -"interface zoals u ziet in onderstaande afbeelding." #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -170,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" msgstr "" @@ -185,8 +172,8 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:89 @@ -214,30 +201,30 @@ msgstr "Uw interne implementatie beheerder" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." msgstr "" @@ -271,11 +258,8 @@ msgstr "" msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"**Doe het op de Odoo manier, niet uw manier**. Wees flexibel, gebruiker Odoo" -" waarvoor het ontworpen is. Leer hoe het werkt en probeer niet te repliceren" -" hoe uw oude systeem werkt." #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -283,9 +267,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -305,8 +289,8 @@ msgstr "Investeer tijd in het leren werken met Odoo" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 @@ -441,14 +425,14 @@ msgstr "Ondersteuning" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." msgstr "" @@ -481,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" @@ -493,18 +477,18 @@ msgstr "Succes pak diensten" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -512,11 +496,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." +"your Success Pack." msgstr "" -"Het doel van de projectleider is om u naar productie te helpen binnen de " -"gedefinieerde tijdspanne en budget, zoals het initiële aantal uren opgegeven" -" in het succes pakket." #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -524,51 +505,38 @@ msgstr "Zijn/haar rol omvat:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" -"**Projectbeheer:** controleer uw doelstellingen & verwachtingen, fases van " -"de implementatie (routekaart), mappen van uw bedrijf zijn noden en de Odoo " -"mogelijkheden." #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." -msgstr "**Aangepaste ondersteuning:** via telefoon, e-mail of webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." msgstr "" -"**Training, begeleiding en consultancy of locatie:** trainingen van op " -"afstand via delen van het scherm of training op locatie. Voor onze " -"trainingen op locatie wordt er een extra vergoeding gevraagd voor de " -"verplaatsing en accommodatie van uw consultant." #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" msgstr "" -"**Configuratie:** beslissingen over hoe specifieke noden in Odoo moeten " -"geïmplementeerd worden en geavanceerde configuratie. (bijvoorbeeld " -"logistieke routes, geavanceerde prijsstructuren, enz.)" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." msgstr "" -"**Data import**: wij kunnen dit doen of u ondersteunen met een sjabloon " -"gemaakt voor de projectleider." #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" msgstr "" @@ -580,33 +548,26 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." +"of your Success Pack." msgstr "" -"**Website ontwerp:** standaard thema's worden aangeboden om te starten " -"zonder extra kosten. Onze projectleider kan u coaching over hoe u " -"bouwblokken kan gebruiken met de website designer. Deze gespendeerde tijd " -"gaat van uw succes pakket." #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." msgstr "" -"**Werkstroom automatiseringen:** bijvoorbeeld waardes in velden instellen " -"gebaseerd op trigger, reminders verzenden via e-mail, automatische acties, " -"enz. Voor elke geavanceerde automatisering heeft onze projectleider toegang " -"tot Odoo ontwikkelaars." #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -623,34 +584,33 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "Implementatie methodologie" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." msgstr "" -"We volgen een **praktijkgerichte methodologie** die gebruikt wordt om " -"klanten op een korte periode in productie te brengen en dat aan een lage " -"kostprijs." -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." @@ -658,57 +618,47 @@ msgstr "" "Na de kick-off meeting definiëren we een plan om Odoo progressief uit te " "rollen, per groep of app." -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"Het doel van het **Kick-off gesprek** is, voor onze projectleider, om te " -"begrijpen hoe uw bedrijf werkt om een implementatieproces voor te stellen " -"(fasering). Elke fase is de implementatie van een set applicaties die u " -"volledig in productie gebruikt aan het einde van de fase." -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "Voor elke fase zijn de stappen de volgende:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"**Opstart:** Odoo's projectleider controleert de Odoo bedrijfsflows met u, " -"naar gelang uw zaak. Het doel is om u te trainen, de bedrijfsprocessen te " -"valideren en configureren naar uw specifieke noden." -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." msgstr "" -"**Data:** is manueel aangemaakt of geïmporteerd vanuit uw huidige systeem. U" -" bent verantwoordelijk om de data van uw huidige systeem te exporteren en de" -" Odoo projectleider zal deze data importeren in Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" "**Productie**: Eenmaal iedereen getraind is starten uw gebruikers met het " "gebruiken van Odoo." -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" @@ -718,22 +668,18 @@ msgstr "" "proces, **automatiseren** we sommige taken en doen we de overgebleven " "aanpassingen (**extra schermen en rapporten**)." -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"Eenmaal alle applicaties uitgerold zijn en gebruikers comfortabel zijn met " -"Odoo zal onze projectleider niet meer werken aan uw project (tenzij uw " -"nieuwe noden heeft) en gebruikt u de ondersteuningsdienst als u verder " -"vragen heeft." -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "Uw databases beheren" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." @@ -741,7 +687,7 @@ msgstr "" "Om toegang te krijgen tot uw database gaat u naar Odoo.com, meld u aan en " "klikt u op **Mijn databases** in de dropdown in de rechterbovenhoek." -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" @@ -751,19 +697,15 @@ msgstr "" " voor u upgrade naar een nieuwe versie. Vervuil uw werkomgeving niet met " "test data!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"In dat opzicht kan u zoveel trials aanmaken als u wilt (beschikbaar voor 15 " -"dagen). Deze instanties kunnen direct gekopieerd worden naar werkende " -"omgevingen. Om dit te doen gaat u naar het Odoo.com account op de **Mijn " -"Organisaties** pagina en klikt u op **Dupliceren**." -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." @@ -771,11 +713,11 @@ msgstr "" "U kan :ref:`here ` meer informatie vinden over " "hoe uw database te beheren." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "Klanten succes" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." @@ -783,7 +725,7 @@ msgstr "" "Odoo is gepassioneerd in het blij maken van onze klanten en ons er van " "verzekeren dat ze alle bronnen nodig hebben om hun project te voltooien." -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." @@ -791,7 +733,7 @@ msgstr "" "Tijdens de implementatie fase is uw contactpersoon de projectleider en " "eventueel het ondersteuningsteam." -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -805,7 +747,7 @@ msgstr "" "klanten. Hij contacteert u om nieuwe versies te tonen, de manier waarop u " "werkt te verbeteren, uw nieuwe noden te beoordelen, enz." -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" @@ -813,10 +755,10 @@ msgstr "" "Ons interne doel is om een klant minstens 10 jaar te behouden en om hen een " "aanbieding aan te bieden die meegroeit met hun noden!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "Welkom aan boord en geniet van uw Odoo ervaring!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_management/documentation`" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/helpdesk.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/helpdesk.po new file mode 100644 index 000000000..191fd7b2a --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/helpdesk.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:5 +msgid "Helpdesk" +msgstr "Helpdesk" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:8 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:11 +msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:13 +msgid "Installing Odoo Helpdesk:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:15 +msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:21 +msgid "Set up Helpdesk teams" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:23 +msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:28 +msgid "" +"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in" +" the purple bar and select \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:34 +msgid "" +"Here you can create new teams, decide what team members to add to this team," +" how your customers can submit tickets and set up SLA policies and ratings. " +"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced," +" or manually." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:40 +msgid "How to set up different stages for each team" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:42 +msgid "" +"First you will need to activate the developer mode. To do this go to your " +"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on " +"the lower right-hand side." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:49 +msgid "" +"Now, when you return to your Helpdesk module and select \"Configuration\" in" +" the purple bar you will find additional options, like \"Stages\". Here you " +"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams " +"allowing for customizable stages for each team!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:55 +msgid "Start receiving tickets" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:58 +msgid "How can my customers submit tickets?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:60 +msgid "" +"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select " +"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:66 +msgid "" +"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a " +"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:73 +msgid "" +"Website Form allows your customer to go to " +"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website " +"form - much like odoo.com/help!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:80 +msgid "" +"Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your " +"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator " +"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:88 +msgid "" +"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the " +"documentation `*here* " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:93 +msgid "Tickets have been created, now what?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:95 +msgid "" +"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual" +" assignation method then your employees will need to assign themselves to " +"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by " +"adding themselves to the \"Assigned to\" field." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:103 +msgid "" +"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your " +"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:106 +msgid "" +"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are " +"completed, they will move the ticket to the solved stage." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:110 +msgid "How do I mark this ticket as urgent?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:112 +msgid "" +"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is" +" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the " +"Kanban view or on the ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:119 +msgid "" +"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first " +"activate the setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:125 +msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:127 +msgid "" +"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum " +"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:134 +msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:136 +msgid "" +"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban " +"State\" on the ticket. You have 3 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:139 +msgid "Grey - Normal State" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:141 +msgid "Red - Blocked" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:143 +msgid "Green - Ready for next stage" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:145 +msgid "" +"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the " +"Ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:152 +msgid "How can my employees log time against a ticket?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:154 +msgid "" +"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on " +"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the " +"timesheets will log against." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:161 +msgid "" +"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your" +" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:167 +msgid "" +"Here you employees can add a line to add work they have done for this " +"ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:171 +msgid "How to allow your customers to rate the service they received" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:173 +msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:178 +msgid "" +"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send " +"an email to the customer asking how their service went." +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po index e35bc70a4..d291c92c7 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Pol Van Dingenen , 2017\n" +"Last-Translator: Gunther Clauwaert , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19 -msgid ":ref:`Document:` |download_barcode|" +msgid "Document: |download_barcode|" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23 @@ -695,10 +695,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:10 msgid "Terminology" msgstr "Terminologie" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:13 msgid "Minimum stock rule" msgstr "Minimale stockregel" @@ -713,6 +715,8 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:22 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:58 msgid "Make to Order" msgstr "Maak op order" @@ -749,6 +753,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -762,6 +767,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instelling" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:33 msgid "Minimum stock rules" msgstr "Minimale stockregels" @@ -885,10 +891,12 @@ msgid "On the product form, under **Inventory**, click on **Make To Order**." msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:70 msgid "Choice between the two options" msgstr "Kies tussen de twee opties" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:72 msgid "" "The choice between the two options is thus dependent of your inventory " "strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " @@ -3986,7 +3994,7 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "Belangrijkste concepten" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" +msgid "Introduction to Inventory Management" msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 @@ -5656,43 +5664,43 @@ msgid "" ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50 msgid "" "Landed costs are only possible for products configured in real time " "valuation with real price costing method. The costing method is configured " "on the product category." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55 msgid "Link landed costs to a transfer" msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 msgid "" "To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory " "Control --> Landed Costs`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60 msgid "" "Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to " "attribute landed costs." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66 msgid "" "Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend " "you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be " "easier to keep track of your postings." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73 msgid "" "Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split " "across the picking lines." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79 msgid "" "To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button." msgstr "" @@ -6256,6 +6264,95 @@ msgstr ":doc:`usage`" msgid ":doc:`uom`" msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3 +msgid "How to select the right replenishment strategy" +msgstr "Hoe de correcte bevoorrading strategie te kiezen" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:5 +msgid "" +"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " +"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " +"delivery strategies." +msgstr "" +"Minimale voorraadregels en Maak op Order hebben soortgelijke gevolgen maar " +"verschillende regels. Ze moeten worden gebruikt, afhankelijk van uw " +"productie- en levering- strategieën." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:15 +msgid "" +"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " +"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " +"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" +" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" +" quantity needed to reach the maximum stock level." +msgstr "" +"Minimum voorraadregels worden gebruikt om ervoor te zorgen dat u altijd het " +"minimale aantal producten op voorraad heeft om uw producten te kunnen " +"vervaardigen en / of te beantwoorden aan uw klantenbehoeften. Wanneer het " +"voorraadniveau van een product het minimum bereikt, zal het systeem " +"automatisch een inkooporder genereren met de hoeveelheid die nodig is om het" +" maximale voorraadniveau te bereiken." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:24 +msgid "" +"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " +"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " +"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " +"regardless of the quantity on hand of the product." +msgstr "" +"Met de functie Maak op Order wordt een aankooporder geactiveerd dat gelijk " +"is aan het aantal bestelde producten. Het systeem zal de huidige voorraad **" +" niet ** controleren. Dit betekent dat een draft aankooporder wordt " +"gegenereerd, ongeacht de beschikbare hoeveelheid." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:35 +msgid "" +"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " +"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" +" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " +"values for a given product." +msgstr "" +"De Minimum voorraad regels configuratie is beschikbaar door de Voorraad " +"module. In het Voorraadbeheer menu selecteer \"Aanvulopdracht regels\" in " +"het drop down menu. Daar, druk op \"Aanmaken\" om minimum en maximum stock " +"waarden in te geven voor een bepaald product." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:44 +msgid "" +"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " +"multiple\" fields" +msgstr "" +"Toon tooltips voor de velden *minimale hoeveelheid*, *maximale hoeveelheid* " +"en *meerdere hoeveelheden*" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:47 +msgid "" +"Then, click on your product to access the related product form and, on the " +"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." +msgstr "" +"Klik vervolgens op uw product om het gerelateerde productformulier en het " +"\"Voorraad submenu\" te zien, vergeet geen leverancier aan te duiden." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:54 +msgid "" +"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " +"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." +msgstr "" +"Vergeet niet het juiste soort product te selecteren. Een verbruik product " +"kan niet gestockeerd worden en wordt dus niet gebruikt in de stock " +"berekening." + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:60 +msgid "" +"The Make to Order configuration is available on your product form through " +"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " +"other module where products are available)." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:64 +msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." +msgstr "Klik in het product scherm onder Inventaris op \"Maak op Order\"." + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "Hoe verschillende maateenheden te gebruiken?" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/manufacturing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/manufacturing.po index 292ba17ae..5a4e188a6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/manufacturing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/manufacturing.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Eric Geens , 2017\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,357 +22,33 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing" msgstr "Productie" -#: ../../manufacturing/operations.rst:3 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "Productie verwerkingen" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 -msgid "Replenishment Strategies" -msgstr "Bevoorrading Strategieën" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:3 -msgid "How to select the right replenishment strategy" -msgstr "Hoe de correcte bevoorrading strategie te kiezen" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:5 -msgid "" -"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " -"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " -"delivery strategies." -msgstr "" -"Minimale voorraadregels en Maak op Order hebben soortgelijke gevolgen maar " -"verschillende regels. Ze moeten worden gebruikt, afhankelijk van uw " -"productie- en levering- strategieën." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 -msgid "Terminology" -msgstr "Terminologie" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 -msgid "Minimum stock rule" -msgstr "Minimale stockregel" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 -msgid "" -"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " -"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " -"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" -" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" -" quantity needed to reach the maximum stock level." -msgstr "" -"Minimum voorraadregels worden gebruikt om ervoor te zorgen dat u altijd het " -"minimale aantal producten op voorraad heeft om uw producten te kunnen " -"vervaardigen en / of te beantwoorden aan uw klantenbehoeften. Wanneer het " -"voorraadniveau van een product het minimum bereikt, zal het systeem " -"automatisch een inkooporder genereren met de hoeveelheid die nodig is om het" -" maximale voorraadniveau te bereiken." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 -msgid "Make to Order" -msgstr "Maak op order" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 -msgid "" -"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " -"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " -"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " -"regardless of the quantity on hand of the product." -msgstr "" -"Met de functie Maak op Order wordt een aankooporder geactiveerd dat gelijk " -"is aan het aantal bestelde producten. Het systeem zal de huidige voorraad **" -" niet ** controleren. Dit betekent dat een draft aankooporder wordt " -"gegenereerd, ongeacht de beschikbare hoeveelheid." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:30 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:62 -msgid "Configuration" -msgstr "Instelling" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 -msgid "Minimum stock rules" -msgstr "Minimale stockregels" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 -msgid "" -"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " -"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" -" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " -"values for a given product." -msgstr "" -"De Minimum voorraad regels configuratie is beschikbaar door de Voorraad " -"module. In het Voorraadbeheer menu selecteer \"Aanvulopdracht regels\" in " -"het drop down menu. Daar, druk op \"Aanmaken\" om minimum en maximum stock " -"waarden in te geven voor een bepaald product." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:44 -msgid "" -"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " -"multiple\" fields" -msgstr "" -"Toon tooltips voor de velden *minimale hoeveelheid*, *maximale hoeveelheid* " -"en *meerdere hoeveelheden*" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:47 -msgid "" -"Then, click on your product to access the related product form and, on the " -"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." -msgstr "" -"Klik vervolgens op uw product om het gerelateerde productformulier en het " -"\"Voorraad submenu\" te zien, vergeet geen leverancier aan te duiden." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:54 -msgid "" -"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " -"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." -msgstr "" -"Vergeet niet het juiste soort product te selecteren. Een verbruik product " -"kan niet gestockeerd worden en wordt dus niet gebruikt in de stock " -"berekening." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 -msgid "" -"The Make to Order configuration is available on your product form through " -"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " -"other module where products are available)." +#: ../../manufacturing/management.rst:5 +msgid "Manufacturing Management" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:64 -msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." -msgstr "Klik in het product scherm onder Inventaris op \"Maak op Order\"." - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:70 -msgid "Choice between the two options" -msgstr "Kies tussen de twee opties" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:72 -msgid "" -"The choice between the two options is thus dependent of your inventory " -"strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " -"amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your " -"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview.rst:3 -msgid "Overview" -msgstr "Overzicht" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Stuklijst" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:3 -msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "Hoe een set van producten verkopen als een Kit" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:5 -msgid "" -"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " -"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " -"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " -"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " -"Manufacturing apps must be installed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:12 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "Beheer de Voorraad van Componenten" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:14 -msgid "" -"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " -"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " -"step." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:18 -msgid "" -"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " -"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " -"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " -"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " -"right shows the corresponding delivery order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:24 -msgid "|image0|\\ |image1|" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:29 -msgid "" -"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " -"create each component product as you would any other product, then create " -"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " -"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" -" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " -"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:37 -msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no special configuration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:44 -msgid "" -"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " -"this product as a set of components**. All other options may be left with " -"their default values." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:53 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "Beheer de Voorraad van Kits en Componenten" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:55 -msgid "" -"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" -" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" -" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " -"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " -"will appear in your stock." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " -"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " -"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " -"stock management." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:72 -msgid "" -"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " -"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" -" order rather than a packing operation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:3 -msgid "How to manage BoMs for product variants" -msgstr "Hoe materiaallijsten (BoMs) beheren voor productvarianten?" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:125 -msgid "" -"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " -"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`." -msgstr "" -"Odoo stelt u in staat om één materiaallijst te gebruiken voor meerdere " -"varianten van hetzelfde product. Schakel varianten in via: menuselectie " -"binnen Productie: Instellingen-> \"Instellingen\"." - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:132 -msgid "" -"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" -" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " -"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " -"variants." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:17 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:137 -msgid "" -"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " -"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " -"used when creating a BoM for one variant of a product only." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:3 -msgid "How to manage semi-finished products" -msgstr "Hoe half afgewerkte producten beheren" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:83 -msgid "" -"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " -"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" -"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " -"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " -"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:90 -msgid "" -"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" -"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " -"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" -" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " -"subassembly is created as well." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:19 -msgid "Configure the Top -Level Product BoM" -msgstr "Configureer de materiaallijst (BoM) op Top-niveau " - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:21 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:99 -msgid "" -"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " -"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " -"subassembly as you would for any product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:29 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:107 -msgid "Configure the Subassembly Product Data" -msgstr "Configureer de productgegevens van de subassemblage" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:31 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:109 -msgid "" -"On the product form of the subassembly, you must select the routes " -"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " -"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " -"effect." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:39 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:117 -msgid "" -"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " -"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " -"subassembly product form may be configured according to your preference." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "Aan de slag" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 -msgid "How to consume composents to make a finished product" -msgstr "Hoe uw onderdelen verwerken om een afgewerkt product te maken" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "Hoe een materiaallijst (BoM) maken" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:5 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component " "products, the quantity of each component, and the process required to " "manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:9 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM " "can only be associated with a single product. A single BoM can, however, " "describe multiple variants of the same product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:14 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "Maken van een eenvoudige materiaallijst (BoM)" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:16 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "" "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "orders only, you will define basic bills of materials without routings. For " @@ -381,7 +57,7 @@ msgid "" "documentation." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:22 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22 msgid "" "Before creating your first bill of materials, you will need to create a " "product and at least one component (components are considered products in " @@ -394,7 +70,7 @@ msgid "" "Materials`, or using the button on the top of the product form." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32 msgid "" "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. " "**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for " @@ -402,11 +78,11 @@ msgid "" "allows you to track changes to your BoM over time." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:38 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "Routes toevoegen aan een materiaallijst (BoM)" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:40 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40 msgid "" "A routing defines a series of operations required to manufacture a product " "and the work center at which each operation is performed. A routing may be " @@ -414,14 +90,14 @@ msgid "" "information about configuring routings, review the chapter on routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:46 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, " "you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a " "routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "" "You may define the work operation or step in which each component is " "consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**" @@ -431,23 +107,23 @@ msgid "" "consumed/produced at the final operation in the routing." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:61 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:63 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "" "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the " "primary product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:66 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:72 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72 msgid "" "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials " "under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any " @@ -455,27 +131,199 @@ msgid "" "of the routing as the primary product of the BoM." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:81 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:97 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 +msgid "" +"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " +"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" +"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " +"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " +"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "" +"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" +"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " +"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" +" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " +"subassembly is created as well." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:123 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 +msgid "" +"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " +"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " +"subassembly as you would for any product." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 +msgid "Configure the Subassembly Product Data" +msgstr "Configureer de productgegevens van de subassemblage" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 +msgid "" +"On the product form of the subassembly, you must select the routes " +"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " +"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " +"effect." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +msgid "" +"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " +"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " +"subassembly product form may be configured according to your preference." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " +"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`." +msgstr "" +"Odoo stelt u in staat om één materiaallijst te gebruiken voor meerdere " +"varianten van hetzelfde product. Schakel varianten in via: menuselectie " +"binnen Productie: Instellingen-> \"Instellingen\"." + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 +msgid "" +"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" +" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " +"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " +"variants." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 +msgid "" +"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " +"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " +"used when creating a BoM for one variant of a product only." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 +msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" +msgstr "Hoe een set van producten verkopen als een Kit" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 +msgid "" +"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " +"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " +"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " +"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " +"Manufacturing apps must be installed." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 +msgid "Manage Stock of Component Products" +msgstr "Beheer de Voorraad van Componenten" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 +msgid "" +"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " +"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " +"step." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 +msgid "" +"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " +"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " +"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " +"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " +"right shows the corresponding delivery order." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 +msgid "|image0|\\ |image1|" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 +msgid "Configuration" +msgstr "Instelling" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +msgid "" +"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " +"create each component product as you would any other product, then create " +"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " +"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" +" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " +"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 +msgid "" +"All other parameters on the kit product may be modified according to your " +"preference. The component products require no special configuration." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 +msgid "" +"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " +"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " +"this product as a set of components**. All other options may be left with " +"their default values." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 +msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" +msgstr "Beheer de Voorraad van Kits en Componenten" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 +msgid "" +"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" +" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" +" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " +"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " +"will appear in your stock." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +msgid "" +"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " +"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " +"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " +"stock management." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 +msgid "" +"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " +"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" +" order rather than a packing operation." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "Hoe een productieorder verwerken" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:6 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "Introductie" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:8 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "" "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way " "manages work with one document only. This document is the **manufacturing " @@ -485,11 +333,11 @@ msgid "" "performed in an order defined by **routings**." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:17 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "Hoe de productie beheren zonder routes" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:19 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "" "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the " "work to produce your product is performed in one place, by one person, in " @@ -497,7 +345,7 @@ msgid "" "work orders and routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:24 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "" "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There " "are two basic phases from planning to production:" @@ -505,20 +353,20 @@ msgstr "" "Het beheer van uw productie handelingen is op deze wijze standaardgedrag in " "Odoo. Er zijn twee basisfasen van planning tot productie:" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:52 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "Maak productieorders" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:29 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "Productie vastleggen" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "Hoe uw productie beheren met routes en werkorders" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:34 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "" "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage" " production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> " @@ -527,14 +375,14 @@ msgid "" "**work centers**, the locations at which work orders are performed." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:41 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "" "When manufacturing with routings and work orders, each work order is " "scheduled individually. You will also have access to time and capacity " "planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:45 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "" "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When " "configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component " @@ -542,219 +390,30 @@ msgid "" " step of scheduling work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "De workflow is dus verdeeld in drie basisfasen, als volgt:" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:54 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "Plan de bijbehorende werkorders" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:56 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "Voer de geplande werkzaamheden uit en registreer de productie" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "Belangrijkste concepten" +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 +msgid "How to manage BoMs for product variants" +msgstr "Hoe materiaallijsten (BoMs) beheren voor productvarianten?" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:3 -msgid "Introduction to Odoo Manufacturing" -msgstr "Introductie Odoo Productie" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 +msgid "How to manage semi-finished products" +msgstr "Hoe half afgewerkte producten beheren" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:11 -msgid "Transcript" -msgstr "Transcriptie" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid "Configure the Top -Level Product BoM" +msgstr "Configureer de materiaallijst (BoM) op Top-niveau " -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:13 -msgid "Work in progress." -msgstr "Werk in uitvoering." - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 -msgid "Manufacturing Terminologies" -msgstr "Productie Terminologieën" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:9 -msgid "" -"A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, the " -"quantity of each material, and the steps required to manufacture a product. " -"Depending on the industry and the nature of the finished product, a " -"different name may be used to describe the same document. For example, in " -"the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:14 -msgid "Cycle" -msgstr "Cyclus" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:17 -msgid "" -"A production cycle is a frame of time during which an entire manufacturing " -"process can be fulfilled." -msgstr "" -"Een productiecyclus is een tijdsbestek waarin een volledig productieproces " -"kan worden afgewerkt." - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:19 -msgid "Downtime or Leave" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 -msgid "" -"Time during which a resource is unavailable. If the resource is a machine, " -"the unavailability is downtime, while if the resource is human, unavailable " -"time is called a Leave." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 -msgid "Finished products" -msgstr "Afgewerkte producten" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 -msgid "" -"Finished products are the final output of a manufacturing process. They are " -"normally not intended to be used as input into another manufacturing order " -"of the company." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 -msgid "Kit" -msgstr "Kit" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 -msgid "" -"A kit is a set of components that are described by a bill of materials, but " -"which are delivered separately rather than assembled or mixed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 -msgid "Multi-level Bill of Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:39 -msgid "" -"A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, it " -"can be broken down into several smaller manufactured parts, each having its " -"own BOM. These parts are typically referred to as sub-assembly of " -"intermediate products." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:44 -msgid "" -"Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the top-level " -"document and allows components to be reused in other BoMs." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 -msgid "Phantom Bill of Material" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 -msgid "" -"A phantom bill of material is always used in the context of multi-level " -"BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product while " -"avoiding to trigger a separate manufacturing order for the sub-assembly." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "" -"As such, when a manufacturing order for the final product is launched, the " -"components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if they " -"were direct components of the parent BOM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 -msgid "" -"Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim of " -"reusing them in many other BOM without the need to launch separate " -"manufacturing orders for the sub-assemblies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:61 -msgid "Raw Materials" -msgstr "Grondstoffen" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:64 -msgid "" -"Raw materials and components constitute the input that are transformed to " -"produce semi-finished or finished goods." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:67 -msgid "" -"The transformation here can take many aspects according to the industry. It " -"can be simple assembly, welding, mixing, etc." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:69 -msgid "Routing" -msgstr "Routing" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 -msgid "" -"A routing is a document that describes a series of Work Orders and the Work " -"Centers at which they will be carried out" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:74 -msgid "Semi-finished products and sub-assemblies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "" -"These are products which are manufactured with the purpose to be consumed in" -" another manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:79 -msgid "Work Order Operations" -msgstr "Werkorder operaties" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:82 -msgid "" -"Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully " -"process a manufacturing order. Each activity or operation takes some time to" -" be completed and is performed into a determined production unit (also " -"called work center)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 -msgid "Work Order" -msgstr "Werkorder" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 -msgid "" -"A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for " -"execution on a given date and a given duration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:91 -msgid "Work Center" -msgstr "Werkplek" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:94 -msgid "" -"Work centers identify production units and their resources. They are used to" -" represent the plant capacity as well as costing information. The capacity " -"is a combination of resources and their availability time." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:97 -msgid "Resources" -msgstr "Resources" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:100 -msgid "" -"In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine " -"available in a work center." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:102 -msgid "Working Time" -msgstr "Werktijd" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:105 -msgid "" -"Each resource has its normal working time. For instance, machines can be set" -" up to operate 7 days a week 20 hours out of 24." -msgstr "" +#: ../../manufacturing/overview.rst:5 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 4e8d4e038..46fbc9a22 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Cas Vissers , 2017\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,7 @@ msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." msgstr "Deze tutorial legt uit hoe u kortinglabels gebruikt op producten." #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "Barcode nomenclatuur" @@ -1446,19 +1447,12 @@ msgstr "Afbeelding bouwen proces" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"We genereren de officiële POSBox afbeeldingen met het script van " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " -"Meer specifieke voeren we het script `posbox_create_image.sh " -"`_." -" uit. Dit bouwt een afbeelding genaamd ``posbox.img``, die wij zippen en " -"uploaden naar `nightly.odoo.com `_ waar gebruikers" -" ze kunnen downloaden." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1716,17 +1710,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"De POSBox draait een hevig gewijzigde Raspbian Linux installatie, een Debian" -" afgeleide van de Raspberry Pi. Het draait ook een basis installatie van " -"Odoo die de webserver en de drivers aanbied. De hardware drivers zijn " -"geïmplementeerd door Odoo modules. Deze drivers zijn allemaal prefixed met " -"``hw_*`` en zijn de enige modules die op de POSBox draaien. Odoo wordt " -"enkel gebruikt voor het framewerk dat het aanbied. Er wordt geen zakelijke " -"data verwerkt of opgeslagen op de POSBox. De Odoo instantie is een kale git " -"clone van de ``8.0`` branch." #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" @@ -2333,48 +2319,201 @@ msgid "Point of Sale Name" msgstr "Kassa naam" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "Een interne identificatie van kassa" +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "Een interne identificatie van de kassa." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "Verkoopboek" +msgid "Sales Channel" +msgstr "Verkoopkanaal" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "Financieel dagboek gebruikt voor het maken van de verkoopboekingen." +msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgstr "" +"Deze kassa zijn verkopen zullen gerelateerd zijn aan dit verkoopkanaal." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoice Journal" -msgstr "Factuur dagboek" +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "Restaurantverdiepingen" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "Dagboek gebruikt voor het maken van facturen." +msgid "The restaurant floors served by this point of sale." +msgstr "De restaurant verdiepingen bediend met deze kassa" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Group Journal Items" -msgstr "Groepeer boekingen" +msgid "Orderline Notes" +msgstr "Orderregel notities" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Allow custom notes on Orderlines." +msgstr "Sta aangepaste notities op orderregels toe." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Display Category Pictures" +msgstr "Toon categorie afbeeldingen" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The product categories will be displayed with pictures." +msgstr "De productcategorieën worden getoond met afbeeldingen." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Initial Category" +msgstr "Initiële categorie" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" -"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" -" Session" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." msgstr "" -"Vink deze optie aan indien u alle boekingen wilt groeperen per product, bij " -"het sluiten van een sessie." +"De kassa toont de productcategorieën standaard. Als er geen categorie is " +"gespecificeerd worden alle producten getoond" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcodes" -msgstr "Barcodes" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "Virtueel Toetsenbord" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Such devices already benefit from a native keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "Grote scrollbalken" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "Voor onnauwkeurige industriële touchscreens." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adres" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" +"De hostnaam of het IP adres van de hardware proxy worden automatisch " +"gedetecteerd als het veld leeg wordt gelaten." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "Scannen via Proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." +msgstr "" +"Schakel barcodes scannen met een extern verbonden barcode scanner toe." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Electronic Scale" +msgstr "Electronisch weegschaal" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "Activeer de integratie met een elektronische weegschaal." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cashdrawer" +msgstr "Kassalade" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "Automatisch kassalade openen" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Print via Proxy" +msgstr "Afdrukken via proxy" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "Niet via de browser afdrukken, maar via de hardware proxy." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "Klant display" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " -"products, customers and cashiers" +"products, customers and cashiers." msgstr "" "Definieert welke barcodes beschikbaar zijn en hoe ze worden toegewezen aan " -"producten, klanten en kassières" +"producten, klanten en kassières." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "Fiscale posities" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Available Pricelists" +msgstr "Beschikbare prijslijsten" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "Standaard prijslijst" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured." +msgstr "" +"De prijslijst welke wordt gebruikt indien geen klant is geselecteerd of als " +"er geen prijslijst bij de klant is ingesteld." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "Beperk het aanpassen van prijzen tot managers" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" +"Allen gebruikers met manager rechten van de kassa kunnen de productprijzen " +"op order aanpassen." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "Kas controle" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "Controleer het bedrag van de kas bij het openen en sluiten." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Prefill Cash Payment" +msgstr "Vooraf contante betaling invullen" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " +"prefilled with the exact due amount." +msgstr "" +"De betalingsinput gedraagt zich gelijkwaardig aan bankafschrift input en " +"wordt automatisch ingevuld met het exacte verschuldigde bedrag." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Order IDs Sequence" @@ -2389,150 +2528,34 @@ msgstr "" " uw eigen nummering samenstellen." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Channel" -msgstr "Verkoopkanaal" +msgid "Receipt Header" +msgstr "Koptekst Kassabon" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." msgstr "" -"Deze kassa zijn verkopen zullen gerelateerd zijn aan dit verkoopkanaal." +"Een korte tekst die ingevoegd wordt als hoofding op het afgedrukte ticket." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "Virtueel Toetsenbord" +msgid "Receipt Footer" +msgstr "Voettekst Kassabon" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "Activeer het geïntegreerde virtuele toetsenbord" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "Boekhouding" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "Activeer het aanmaken van facturen door de kassa" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Prefill Cash Payment" -msgstr "Vooraf contante betaling invullen" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " -"prefilled with the exact due amount" +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." msgstr "" -"De betalingsingave gedraagt zich gelijkwaardig aan de bankafschrift ingave " -"en wordt automatisch ingevuld met het exacte verschuldigde bedrag" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Start Category" -msgstr "Startcategorie" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The point of sale will display this product category by default. If no " -"category is specified, all available products will be shown" -msgstr "" -"De kassa toont de productcategorieën standaard. Als er geen categorie is " -"gespecificeerd worden alle producten getoond" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Tip Product" -msgstr "Fooi product" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not " -"accept tips." -msgstr "" -"Het product te encoderen voor de klantenfooi. Laat dit leeg als u geen " -"fooien accepteert." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Include Taxes in Prices" -msgstr "Prijzen inclusief BTW" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have " -"been setup differently" -msgstr "" -"De weergegeven prijzen zijn altijd inclusief BTW, zelfs als de BTW anders " -"zijn opgezet" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Large Scrollbars" -msgstr "Grote scrollbalken" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "Voor onnauwkeurige industriële touchscreens" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Display Category Pictures" -msgstr "Toon categorie afbeeldingen" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The product categories will be displayed with pictures." -msgstr "De productcategorieën worden getoond met afbeeldingen." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " -"left empty" -msgstr "" -"De hostnaam of het IP adres van de hardware proxy worden automatisch " -"gedetecteerd als het veld leeg wordt gelaten." - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcode Scanner" -msgstr "Barcode Scanner" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "" -"Activeer barcode scannen m.b.v. een op afstand verbonden barcode scanner" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Electronic Scale" -msgstr "Electronisch weegschaal" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "Activeer de integratie met een electrische weegschaal" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cashdrawer" -msgstr "Kassalade" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "Open de kassalade automatisch" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Receipt Printer" -msgstr "Kassabonprinter" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "Niet via de browser afdrukken, maar via de hardware proxy" +"Een korte tekst die als voettekst in de afgedrukte bon zal worden ingevoegd" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Automatic Receipt Printing" msgstr "Automatisch kassabon afdrukken" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." msgstr "De kassabon wordt automatisch afgedrukt aan het einde van elke order" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Skip Receipt Screen" -msgstr "Sla kassabon scherm over" +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "Sla vorig scherm over" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" @@ -2543,62 +2566,64 @@ msgstr "" " kan worden." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Header" -msgstr "Kop" +msgid "Bill Printing" +msgstr "Rekening afdrukken" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" -"Een korte tekst die als koptekst in de afgedrukte bon zal worden ingevoegd" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Footer" -msgstr "Voettekst" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" -"Een korte tekst die als voettekst in de afgedrukte bon zal worden ingevoegd" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cash Control" -msgstr "Kas controle" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." -msgstr "Controleer het bedrag van de kas bij het openen en sluiten." +msgid "Allows to print the Bill before payment." +msgstr "Sta afdrukken van de factuur toe, voordat er betaald wordt." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Bill Splitting" msgstr "Rekening splitsen" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "Sta splitsen van rekeningen toe in het verkooppunt" +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." +msgstr "Sta splitsen van rekeningen toe in de kassa." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bill Printing" -msgstr "Rekening afdrukken" +msgid "Tip Product" +msgstr "Fooi product" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "Zorgt ervoor dat u de factuur kan afdrukken voor betaling" +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "Dit product wordt gebruikt als referentie op klantticketten." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Orderline Notes" -msgstr "Orderregel notities" +msgid "Invoicing" +msgstr "Boekhouding" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "Sta aangepaste notities toe op orderregels" +msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." +msgstr "Activeer het aanmaken van facturen door de kassa" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Restaurant Floors" -msgstr "Restaurantverdiepingen" +msgid "Invoice Journal" +msgstr "Factuur dagboek" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "De restaurant verdiepingen bediend met deze kassa" +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "Dagboek gebruikt voor het maken van facturen." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Sales Journal" +msgstr "Verkoopboek" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "Financieel dagboek gebruikt voor het maken van de verkoopboekingen." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Group Journal Items" +msgstr "Groepeer boekingen" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" +" Session." +msgstr "" +"Vink deze optie aan indien u alle boekingen wilt groeperen per product, bij " +"het sluiten van een sessie." #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po index 2f822840a..f3f86c503 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Eric Geens , 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -1973,8 +1973,10 @@ msgstr "Brondocument" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" -" sales order or an internal procurement request)" +" sales order)" msgstr "" +"Referentie van het document dat deze inkoopaanvraag heeft gegenereerd (bijv." +" een verkooporder)" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Deliver To" @@ -2359,7 +2361,7 @@ msgstr "" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 diff --git a/locale/sources/accounting.pot b/locale/sources/accounting.pot index 685fd38bd..41dc700c8 100644 --- a/locale/sources/accounting.pot +++ b/locale/sources/accounting.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -77,11 +77,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "" @@ -465,6 +466,7 @@ msgid "Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized msgstr "" #: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -919,6 +921,14 @@ msgstr "" msgid "If you are working in a multi-company environnement, you'll have to switch the company on your user preferences in order to add, edit or delete bank accounts from another company." msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "ABA/Routing" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "American Bankers Association Routing Number" +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgstr "" @@ -1067,6 +1077,14 @@ msgstr "" msgid "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be configured as well as the currency of the journal" msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Type" @@ -1088,6 +1106,14 @@ msgstr "" msgid "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Use in Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check this box if this journal define a payment method that can be used in a point of sale." +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Company" msgstr "" @@ -1105,11 +1131,11 @@ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Dedicated Refund Sequence" +msgid "Next Number" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and refunds made from this journal" +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 @@ -1121,11 +1147,27 @@ msgid "This field contains the information related to the numbering of the journ msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Refund Entry Sequence" +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "This field contains the information related to the numbering of the refund entries of this journal." +msgid "Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and credit notes made from this journal" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Note Entry Sequence" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "This field contains the information related to the numbering of the credit note entries of this journal." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 @@ -1157,7 +1199,17 @@ msgid "Debit Methods" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in order to manage payments outside of the software." +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 @@ -1165,7 +1217,15 @@ msgid "Payment Methods" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in order to manage payments outside of the software." +msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check:Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 @@ -1235,11 +1295,19 @@ msgid "Sequence number of the next printed check." msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Active in Point of Sale" +msgid "Creation of bank statement" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Check this box if this journal define a payment method that can be used in a point of sale." +msgid "This field is used for the online synchronization:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "will be put inside previous statement or in a new one" msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 @@ -1298,8 +1366,200 @@ msgstr "" msgid "Localizations" msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:3 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:5 +msgid "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation will come into effect in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, through an add-on." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:12 +msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:13 +msgid "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:16 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:17 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:19 +msgid "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:23 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:24 +msgid "Getting compliant with Odoo is vey easy." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:26 +msgid "Your company is requested by the tax administration to deliver a Certificate of Conformity testifying that your software complies with the anti-fraud legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise `__ or contact your Odoo service provider. `Get the certificate here `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:34 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:36 +msgid "To get the certification just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:38 +msgid "Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the *Apps* menu:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:41 +msgid "France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) (if you use Odoo Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:43 +msgid "France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (in any other case)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:44 +msgid "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:48 +msgid "Download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA from `here `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:50 +msgid "If case you run Odoo on-premise, you should update your installation and restart your server to get such new add-ons available in your Apps repository. For any issue you can still download the modules from `Odoo's Apps store `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:56 +msgid "Anti-fraud features of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:57 +msgid "The anti-fraud add-on introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:59 +msgid "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:61 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:62 +msgid "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:66 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:67 +msgid "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:71 +msgid "If you run a multi-companies environment, only the documents of such companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:75 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:76 +msgid "To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:81 +msgid "The add-on introduces an interface to test the data inalterability. If any information is modified on a document after its validation, the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:87 +msgid "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. For invoices or journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:94 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:95 +msgid "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:101 +msgid "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:105 +msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:107 +msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:109 +msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a daily basis, the add-on prevents from resuming a session opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:115 +msgid "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you record a new sales transaction for a period already closed, it will be counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:120 +msgid "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions` to do so." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:127 +msgid "Responsibilities" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:128 +msgid "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:131 +msgid "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:135 +msgid "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:140 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:141 +msgid "You will find more information about this legislation in the official documents:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:143 +msgid "`Frequently Asked Questions `__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:144 +msgid "`Official Statement `__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:145 +msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 `__" +msgstr "" + #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" +msgid "Mexico" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 @@ -1873,7 +2133,7 @@ msgid "**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland Accounting Localization" +msgid "Switzerland" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:6 @@ -1904,6 +2164,256 @@ msgstr "" msgid "You can update automatically your currencies rates based on the Federal Tax Administration from Switzerland. For this, go in :menuselection:`Accounting --> Settings`, activate the multi-currencies setting and choose the service you want." msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:49 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:51 +msgid "Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:56 +msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:58 +msgid "If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:61 +msgid "If you have started on an earlier version, you first have to update the module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in :menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for \"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on \"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:68 +msgid "Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated rates." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:72 +msgid "**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want to keep them since you may have to use both rates for a short period of time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 transactions." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:77 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:79 +msgid "**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:82 +msgid "**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:87 +msgid "For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:90 +msgid "For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:93 +msgid "You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Purchases" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +msgid "Sales" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 +msgid "If you have questions or remarks, please contact our support using odoo.com/help." +msgstr "" + #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" @@ -2066,11 +2576,11 @@ msgid "Time Method Based On" msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines." +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations." +msgid "* Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 depreciations." msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 @@ -3893,6 +4403,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "" @@ -4467,24 +4978,28 @@ msgstr "" msgid "If, for some fiscal positions, you want to replace a tax by two other taxes, just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr "" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" @@ -5642,7 +6157,7 @@ msgid "Process overview" msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 @@ -5788,11 +6303,6 @@ msgstr "" msgid "15" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "" - #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 msgid "Payment" @@ -5887,7 +6397,8 @@ msgid "For example, if you manage your inventory using the perpetual accounting msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 @@ -5898,10 +6409,6 @@ msgstr "" msgid "If you want to control vendor bills received from your vendors, you can use the Odoo Purchase application that allows you to control and pre-complete them automatically based on past purchase orders." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "" @@ -6016,10 +6523,6 @@ msgstr "" msgid "Account Payables" msgstr "" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "" @@ -6331,7 +6834,7 @@ msgid "From this screen, you can also switch to the pivot table or the graph vie msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" +msgid "Vendor Payments" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 @@ -6416,7 +6919,7 @@ msgid "Register a payment by check" msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 -msgid "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to **Check** and validate the payment dialog." +msgid "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu :menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to **Check** and validate the payment dialog." msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 @@ -6439,6 +6942,18 @@ msgstr "" msgid "Technical field used to hide the payment method if the selected journal has only one available which is 'manual'" msgstr "" +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Check: Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be installed" +msgstr "" + #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Code" msgstr "" @@ -6653,6 +7168,7 @@ msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." msgstr "" @@ -6751,10 +7267,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`check`" msgstr "" -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "" @@ -7028,6 +7540,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "" @@ -7324,7 +7837,7 @@ msgid "Configure your usual installment plans from the application :menuselectio msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 -msgid "A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within 3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in 10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute exactly 100%)" +msgid "A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within 3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in 10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute exactly 100%)" msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 @@ -7751,6 +8264,240 @@ msgstr "" msgid "Customer Payments" msgstr "" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "If you want to go further in the automation of the credit collection process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer statements by emails, send regular letter (through the Docsaway integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "You must start by activating the feature, using the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up management**." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "For each level, you should define the number of days and create a note which will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "As you need to provide a number of days relative to the due date, you can use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January 1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails automatically for you. All you have to do is to the menu :menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting application." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have much more work once you do it." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad debtor" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway integration)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). From this report, you can click on a customer to get to his customer statement." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the required date according to the current date." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment date and note." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the checkbox **Excluded**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "" @@ -8207,6 +8954,87 @@ msgstr "" msgid "You can get the DSO of your company from the Executive Summary report under Reporting (check the KPI average debtors days)." msgstr "" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO. SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file containing customer payments and upload it in your bank interface. The file follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "Once you have entered all the information in the customer mandate, you can print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "When you will validate this invoice, the payment will be automatically generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "If you already had some invoices for that customer that could be paid using that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "You select the payments in the list that you want to include in your SDD File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the \"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "" @@ -8311,241 +9139,3 @@ msgstr "" msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr "" -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "If you want to go further in the automation of the credit collection process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer statements by emails, send regular letter (through the Docsaway integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "You must start by activating the feature, using the menu :menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up management**." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "For each level, you should define the number of days and create a note which will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "As you need to provide a number of days relative to the due date, you can use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January 1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails automatically for you. All you have to do is to the menu :menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting application." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have much more work once you do it." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad debtor" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway integration)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). From this report, you can click on a customer to get to his customer statement." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the required date according to the current date." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment date and note." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the checkbox **Excluded**" -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "" - diff --git a/locale/sources/crm.pot b/locale/sources/crm.pot index de2a39533..479f7ae2f 100644 --- a/locale/sources/crm.pot +++ b/locale/sources/crm.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -41,54 +41,58 @@ msgid "Go to `Google APIs platform `__ to msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 -msgid "Choose *Calendar API*." +msgid "Go to the API & Services page." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 -msgid "Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed to store your API credentials." +msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 -msgid "Create credentials to use in Odoo." +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 +msgid "Select or create an API project to store the credentials if not yet done before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 +msgid "Create credentials." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind of data." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:41 -msgid "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by '/google_account/authentication'." -msgstr "" - -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:50 -msgid "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo). Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for the first time." +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 +msgid "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by '/google_account/authentication'." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:55 -msgid "Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo." +msgid "Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for the first time." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:60 +msgid "Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 -msgid "Install **Google Calendar** app." -msgstr "" - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 -msgid "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your credentials in Google Calendar option." +msgid "Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:75 +msgid "Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:81 msgid "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The first time you do it you are redirected to Google to authorize the connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it whenever you want to synchronize your calendar." msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "" @@ -112,6 +116,7 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 #: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 #: ../../crm/reporting/review.rst:23 #: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 @@ -458,7 +463,7 @@ msgid "From the sales module, go to your dashboard and click on the **More** but msgstr "" #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:50 -msgid "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule (for technical details on the domain refer on the `Building a Module tutorial `__ or `Syntax reference guide `__) which will allow only the leads matching the team domain." +msgid "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule (for technical details on the domain refer on the `Building a Module tutorial `__ or `Syntax reference guide `__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 @@ -602,6 +607,122 @@ msgstr "" msgid "Odoo VOIP" msgstr "" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk (VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "You can find all this information by logging in at https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to use the international format, leading with the plus (+) sign followed by the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "In order to make and receive phone calls when you are not in front of your computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper `_. You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "" @@ -935,7 +1056,7 @@ msgid "**Kanban view :**" msgstr "" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a `list view `__ and a non-editable `form view `__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +msgid "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a `list view `__ and a non-editable `form view `__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 diff --git a/locale/sources/db_management.pot b/locale/sources/db_management.pot index 130a8016a..3f44d8cca 100644 --- a/locale/sources/db_management.pot +++ b/locale/sources/db_management.pot @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "or" msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:104 -msgid "**Deactivate users** as explained in this `Documentation `__ and **Reject** the upsell quotation." +msgid "**Deactivate users** as explained in this `Documentation `__ and **Reject** the upsell quotation." msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:109 diff --git a/locale/sources/discuss.pot b/locale/sources/discuss.pot index 6c8315b54..e520adc92 100644 --- a/locale/sources/discuss.pot +++ b/locale/sources/discuss.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Marking an item with a check marks the message as **read** and removes it msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 diff --git a/locale/sources/getting_started.pot b/locale/sources/getting_started.pot index a84d35604..d9d943238 100644 --- a/locale/sources/getting_started.pot +++ b/locale/sources/getting_started.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Odoo Online Implementation" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 -msgid "This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack **implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with our product." +msgid "This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack **implementation methodology**, and best practices to get started with our product." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:11 @@ -41,11 +41,11 @@ msgid "Do not wait for the kick-off meeting to begin playing with the software. msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:26 -msgid "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." +msgid "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions by email on how to activate or create your database. From this email, you can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:31 -msgid "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by someone else in your company, contact our support using our `online support form `__." +msgid "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by someone else in your company, contact our support team using our `online support form `__." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:38 @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Fill in the sign-in or sign-up screens and you will get your first Odoo d msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 -msgid "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes to create records: *products, customers, opportunities or projects / tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user interface as shown in the picture below." +msgid "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes to create records: *products, customers, opportunities* or *projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user interface as shown in the picture below." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:47 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Read the documentation on our website: `https://www.odoo.com/documentatio msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 -msgid "Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional `__" +msgid "Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional `__" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Watch the webinars on our `Youtube channel `__." +msgid "Or send your questions to our online support team through our `online support form `__." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:89 @@ -125,19 +125,19 @@ msgid "Your internal implementation manager" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 -msgid "We ask that you maintain a single point of contact within your company to work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this person must:" +msgid "We ask that you maintain a single point of contact within your company to work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this person must:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 -msgid "**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you risk slowing down your implementation. More is better with the fastest implementations having a full time project manager." +msgid "**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you risk slowing down your implementation. More is better with the fastest implementations having a full time project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 -msgid "**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms all departments within a company for the better. There can be many small details that need quick turn arounds for answers and if there is too much back and forth between several internal decision makers within your company it could potentially seriously slow everything down." +msgid "**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms all departments within a company for the better. There can be many small details that need quick turnarounds for answers and if there is too much back and forth between several internal decision makers within your company it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 -msgid "**have the leadership** to train and enforce policies internally with full support from all departments and top management, or be part of top management." +msgid "**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full support from all departments and top management, or be part of top management." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:121 @@ -157,11 +157,11 @@ msgid "Standard Odoo can probably cover 90% of your business processes and requi msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:134 -msgid "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old system(s) works." +msgid "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old system(s) work." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:138 -msgid "**The project first, customizations second.** If you really want to customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after having been in production for several months. Once a customer starts using Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is more important to have all your business processes working than customizing a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +msgid "**The project first, customizations second.** If you really want to customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after having been in production for several months. Once a customer starts using Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more important to have all your business processes working than customizing a screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Invest time in learning Odoo" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 -msgid "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and easier your training phases will be." +msgid "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and easier your training phases will be." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 @@ -253,11 +253,11 @@ msgid "Support" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:226 -msgid "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and everything from: specific questions on current Odoo features and where to configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +msgid "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and everything, like specific questions on current Odoo features and where to configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 -msgid "Our support can be contacted through our `online support form `__." +msgid "Our support team can be contacted through our `online support form `__." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:235 @@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Once every two months, Odoo releases a new version. You will get an upgra msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 -msgid "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill our `online support form `__ to make this request." +msgid "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill our `online support form `__ to make this request." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:252 @@ -281,15 +281,15 @@ msgid "Success Pack Services" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 -msgid "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of your project within the first pack. We always strive to complete projects within the initial allotement however any number of factors can contribute to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an increase in complexity that was not apparent from the beginning." +msgid "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of your project within the first pack. We always strive to complete projects within the initial allotment however any number of factors can contribute to us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 -msgid "The list of services according to your success pack is detailed online: `https://www.odoo.com/pricing-packs `__" +msgid "The list of services according to your Success Pack is detailed online: `https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:266 -msgid "The goal of the project manager is to help you get to production within the defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in your success pack." +msgid "The goal of the project manager is to help you get to production within the defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in your Success Pack." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:270 @@ -297,27 +297,27 @@ msgid "His/her role includes:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 -msgid "**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo features." +msgid "**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:278 -msgid "**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your consultant." +msgid "**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your consultant." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:283 -msgid "**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing structures, etc.)" +msgid "**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing structures, etc.)" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 -msgid "**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template prepared by the project manager." +msgid "**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template prepared by the project manager." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:290 -msgid "If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra services:" +msgid "If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra services:" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 @@ -325,15 +325,15 @@ msgid "**Customization of screens:** Studio takes the Drag and Drop approach to msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:296 -msgid "**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to customize the reports yourself, however our project managers have access to developers for advanced customizations." +msgid "**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize the reports yourself, however our project managers have access to developers for advanced customizations." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 -msgid "**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the building blocks of the website designer. The time spent will consume hours of your success pack." +msgid "**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the building blocks of the website designer. The time spent will consume hours of your Success Pack." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:305 -msgid "**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced automations, our project managers have access to Odoo developers." +msgid "**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced automations, our project managers have access to Odoo developers." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:310 @@ -345,102 +345,102 @@ msgid "All time spent to perform these customizations by our Business Analysts w msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:317 -msgid "In case of customizations that would require a developer’s intervention, a recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the subscription fee." +msgid "In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the subscription fee." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 -msgid "**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * $5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" -msgstr "" - -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 -msgid "Implementation Methodology" +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 +msgid "**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * $5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:330 -msgid "We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers in production in a short period of time and at a low cost." +msgid "Implementation Methodology" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 +msgid "We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers in production in a short period of time and at a low cost." +msgstr "" + +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo progressively, by groups of apps." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 -msgid "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an understanding of your business in order to propose an implementation plan (phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will fully use in production at the end of the phase." -msgstr "" - -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 -msgid "For every phase, the steps are the following:" +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 +msgid "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an understanding of your business in order to propose an implementation plan (phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:347 -msgid "**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows with you, according to your business. The goal is to train you, validate the business process and configure according to your specific needs." +msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 -msgid "**Data:** created manually or imported from your existing system. You are responsible to export the data from your existing system and Odoo's project manager will import them in Odoo." +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 +msgid "**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows with you, according to your business. The goal is to train you, validate the business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 -msgid "**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the system is working smoothly, you will train your users. There will be some back and forth with your Odoo project manager to answer questions and process your feedback." +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 +msgid "**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's project manager will import them in Odoo." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 +msgid "**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the system is working smoothly, you will train your users. There will be some back and forth with your Odoo project manager to answer questions and process your feedback." +msgstr "" + +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and **automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens and reports**)." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 -msgid "Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our project manager will not work on your project anymore (unless you have new needs) and you will use the support service if you have further questions." -msgstr "" - -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 -msgid "Managing your databases" +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 +msgid "Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our project manager will not work on your project anymore (unless you have new needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:376 +msgid "Managing your databases" +msgstr "" + +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases** in the drop-down menu at the top right corner." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment with test data!" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 -msgid "In that purpose, you can create as many free trials as you want (available for 15 days). Those instances can be instant copies of your working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** page and click **Duplicate**." +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 +msgid "For those purposes, you can create as many free trials as you want (each available for 15 days). Those instances can be instant copies of your working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here `." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they have all the resources needed to complete their project." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "During the implementation phase, your point of contact is the project manager and eventually the support team." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "Once you are in production, you will probably have less interaction with your project manager. At that time, we will assign a member of our Client Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the way you work with Odoo, assess your new needs, etc..." msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them a solution that grows with their needs!" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr "" diff --git a/locale/sources/helpdesk.pot b/locale/sources/helpdesk.pot index c02029913..00eb32d41 100644 --- a/locale/sources/helpdesk.pot +++ b/locale/sources/helpdesk.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-23 16:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../helpdesk/helpdesk.rst:5 -msgid "Expenses" +msgid "Helpdesk" msgstr "" #: ../../helpdesk/helpdesk.rst:8 @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your msgstr "" #: ../../helpdesk/helpdesk.rst:88 -msgid "The final option to submit tickets is thru an API connection. View the documentation `*here* `__." +msgid "The final option to submit tickets is thru an API connection. View the documentation `*here* `__." msgstr "" #: ../../helpdesk/helpdesk.rst:93 diff --git a/locale/sources/inventory.pot b/locale/sources/inventory.pot index 82e5b3198..5e58f0461 100644 --- a/locale/sources/inventory.pot +++ b/locale/sources/inventory.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Print this document to be able to use your barcode scanner to perform mor msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19 -msgid ":ref:`Document:` |download_barcode|" +msgid "Document: |download_barcode|" msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23 @@ -459,10 +459,12 @@ msgid "**Minimum Stock rules** and **Make to Order** have similar consequences b msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:10 msgid "Terminology" msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:13 msgid "Minimum stock rule" msgstr "" @@ -472,6 +474,8 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:22 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:58 msgid "Make to Order" msgstr "" @@ -504,6 +508,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -517,6 +522,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:33 msgid "Minimum stock rules" msgstr "" @@ -597,10 +603,12 @@ msgid "On the product form, under **Inventory**, click on **Make To Order**." msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:70 msgid "Choice between the two options" msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:72 msgid "The choice between the two options is thus dependent of your inventory strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." msgstr "" @@ -2954,7 +2962,7 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" +msgid "Introduction to Inventory Management" msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 @@ -4239,31 +4247,31 @@ msgstr "" msgid "Start by creating specific products to indicate your various **Landed Costs**, such as freight, insurance or custom duties. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Landed Cost types`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50 msgid "Landed costs are only possible for products configured in real time valuation with real price costing method. The costing method is configured on the product category." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55 msgid "Link landed costs to a transfer" msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 msgid "To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory Control --> Landed Costs`." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60 msgid "Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to attribute landed costs." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66 msgid "Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be easier to keep track of your postings." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73 msgid "Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split across the picking lines." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79 msgid "To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button." msgstr "" @@ -4677,6 +4685,46 @@ msgstr "" msgid ":doc:`uom`" msgstr "" +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3 +msgid "How to select the right replenishment strategy" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:5 +msgid "Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but different rules. They should be used depending on your manufacturing and delivery strategies." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:15 +msgid "Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its minimum the system will automatically generate a procurement order with the quantity needed to reach the maximum stock level." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:24 +msgid "The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of the Sales Order related to the product. The system will **not** check the current stock. This means that a draft purchase order will be generated regardless of the quantity on hand of the product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:35 +msgid "The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock values for a given product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:44 +msgid "Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity multiple\" fields" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:47 +msgid "Then, click on your product to access the related product form and, on the \"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:54 +msgid "Don't forget to select the right product type. A consumable can not be stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:60 +msgid "The Make to Order configuration is available on your product form through your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any other module where products are available)." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:64 +msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." +msgstr "" + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "" diff --git a/locale/sources/manufacturing.pot b/locale/sources/manufacturing.pot index a3a87ac67..bcfe96c4e 100644 --- a/locale/sources/manufacturing.pot +++ b/locale/sources/manufacturing.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,493 +20,258 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations.rst:3 -msgid "Manufacturing Operations" +#: ../../manufacturing/management.rst:5 +msgid "Manufacturing Management" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 -msgid "Replenishment Strategies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:3 -msgid "How to select the right replenishment strategy" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:5 -msgid "Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but different rules. They should be used depending on your manufacturing and delivery strategies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 -msgid "Terminology" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 -msgid "Minimum stock rule" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 -msgid "Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its minimum the system will automatically generate a procurement order with the quantity needed to reach the maximum stock level." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 -msgid "Make to Order" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 -msgid "The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of the Sales Order related to the product. The system will **not** check the current stock. This means that a draft purchase order will be generated regardless of the quantity on hand of the product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:30 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:62 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 -msgid "Minimum stock rules" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 -msgid "The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock values for a given product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:44 -msgid "Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity multiple\" fields" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:47 -msgid "Then, click on your product to access the related product form and, on the \"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:54 -msgid "Don't forget to select the right product type. A consumable can not be stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 -msgid "The Make to Order configuration is available on your product form through your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any other module where products are available)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:64 -msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:70 -msgid "Choice between the two options" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:72 -msgid "The choice between the two options is thus dependent of your inventory strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview.rst:3 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:3 -msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:5 -msgid "A *kit* is a set of components that are delivered without first being assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and Manufacturing apps must be installed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:12 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:14 -msgid "If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing step." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:18 -msgid "A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation and sales order, but will generate a delivery order with one line item for each of the components of the kit. In the examples below, the image at left shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at right shows the corresponding delivery order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:24 -msgid "|image0|\\ |image1|" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:29 -msgid "From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, create each component product as you would any other product, then create the top-level, or kit product. The kit product should have only the route **Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:37 -msgid "All other parameters on the kit product may be modified according to your preference. The component products require no special configuration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:44 -msgid "Once the products are configured, create a bill of materials for the kit product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship this product as a set of components**. All other options may be left with their default values." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:53 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:55 -msgid "If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The manufacturing order must be registered as completed before the kit product will appear in your stock." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:64 -msgid "On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select **Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable stock management." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:72 -msgid "When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing order rather than a packing operation." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:3 -msgid "How to manage BoMs for product variants" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:125 -msgid "Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> Settings`." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:132 -msgid "You will then be able to specify which component lines are to be used in the manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for each line. If no variant is specified, the line will be used for all variants." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:17 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:137 -msgid "When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** field in the main section of the BoM should be left blank. This field is used when creating a BoM for one variant of a product only." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:3 -msgid "How to manage semi-finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:83 -msgid "A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a component of another manufactured product. You may wish to employ sub-assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:90 -msgid "Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing order for the top-level product is created, a manufacturing order for each subassembly is created as well." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:19 -msgid "Configure the Top -Level Product BoM" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:21 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:99 -msgid "To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each subassembly as you would for any product." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:29 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:107 -msgid "Configure the Subassembly Product Data" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:31 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:109 -msgid "On the product form of the subassembly, you must select the routes **Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no effect." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:39 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:117 -msgid "If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the subassembly product form may be configured according to your preference." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 -msgid "How to consume composents to make a finished product" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:5 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component products, the quantity of each component, and the process required to manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:9 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM can only be associated with a single product. A single BoM can, however, describe multiple variants of the same product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:14 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:16 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing orders only, you will define basic bills of materials without routings. For more information about which method of management to use, review the **Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the documentation." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:22 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22 msgid "Before creating your first bill of materials, you will need to create a product and at least one component (components are considered products in Odoo). You can do so from :menuselection:`Master Data --> Products`, or on the fly from the relevant fields on the BoM form. Review the Inventory chapter for more information about configuring products. Once you have created a product and at least one component, select them from the relevant dropdown menus to add them to your bill of materials. A new bill of materials can be created from :menuselection:`Master Data --> Bills of Materials`, or using the button on the top of the product form." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32 msgid "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. **Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for production orders, with lower numbers having higher priority. **Version** allows you to track changes to your BoM over time." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:38 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:40 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40 msgid "A routing defines a series of operations required to manufacture a product and the work center at which each operation is performed. A routing may be added to multiple BoMs, though a BoM may only have one routing. For more information about configuring routings, review the chapter on routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:46 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "You may define the work operation or step in which each component is consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components** tab. Similarly, you can define the operation at which the product will be produced under the **Miscellaneous** tab using the field **Produced at Operation**. If this field is left blank, the products will be consumed/produced at the final operation in the routing." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:61 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:63 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the primary product." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:66 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from :menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:72 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72 msgid "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any product or products as byproducts. Byproducts are produced in the same step of the routing as the primary product of the BoM." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:81 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:97 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 +msgid "A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a component of another manufactured product. You may wish to employ sub-assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing order for the top-level product is created, a manufacturing order for each subassembly is created as well." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:123 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 +msgid "To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each subassembly as you would for any product." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 +msgid "Configure the Subassembly Product Data" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 +msgid "On the product form of the subassembly, you must select the routes **Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no effect." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +msgid "If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the subassembly product form may be configured according to your preference." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 +msgid "Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 +msgid "You will then be able to specify which component lines are to be used in the manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for each line. If no variant is specified, the line will be used for all variants." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 +msgid "When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** field in the main section of the BoM should be left blank. This field is used when creating a BoM for one variant of a product only." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 +msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 +msgid "A *kit* is a set of components that are delivered without first being assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and Manufacturing apps must be installed." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 +msgid "Manage Stock of Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 +msgid "If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing step." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 +msgid "A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation and sales order, but will generate a delivery order with one line item for each of the components of the kit. In the examples below, the image at left shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at right shows the corresponding delivery order." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 +msgid "|image0|\\ |image1|" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +msgid "From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, create each component product as you would any other product, then create the top-level, or kit product. The kit product should have only the route **Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 +msgid "All other parameters on the kit product may be modified according to your preference. The component products require no special configuration." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 +msgid "Once the products are configured, create a bill of materials for the kit product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship this product as a set of components**. All other options may be left with their default values." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 +msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 +msgid "If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The manufacturing order must be registered as completed before the kit product will appear in your stock." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +msgid "On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select **Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable stock management." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 +msgid "When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing order rather than a packing operation." +msgstr "" + +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:6 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:8 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way manages work with one document only. This document is the **manufacturing order**. The second way uses additional documents to give you more precise control over the manufacturing process. In this way, **Manufacturing orders** are divided into one or more steps defined by **work orders**, performed in an order defined by **routings**." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:17 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:19 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the work to produce your product is performed in one place, by one person, in one step, and/or you do not need the level of granular control afforded by work orders and routings." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:24 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There are two basic phases from planning to production:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:52 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:29 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:34 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> Settings`. You will then be able to add routings to bills of materials, and configure some additional related fields. You will also be able to create **work centers**, the locations at which work orders are performed." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:41 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "When manufacturing with routings and work orders, each work order is scheduled individually. You will also have access to time and capacity planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:45 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component work orders. After planning the manufacturing order, you will have the added step of scheduling work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:54 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:56 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 +msgid "How to manage BoMs for product variants" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:3 -msgid "Introduction to Odoo Manufacturing" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 +msgid "How to manage semi-finished products" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:11 -msgid "Transcript" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid "Configure the Top -Level Product BoM" msgstr "" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:13 -msgid "Work in progress." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 -msgid "Manufacturing Terminologies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:9 -msgid "A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, the quantity of each material, and the steps required to manufacture a product. Depending on the industry and the nature of the finished product, a different name may be used to describe the same document. For example, in the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:14 -msgid "Cycle" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:17 -msgid "A production cycle is a frame of time during which an entire manufacturing process can be fulfilled." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:19 -msgid "Downtime or Leave" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 -msgid "Time during which a resource is unavailable. If the resource is a machine, the unavailability is downtime, while if the resource is human, unavailable time is called a Leave." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 -msgid "Finished products" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 -msgid "Finished products are the final output of a manufacturing process. They are normally not intended to be used as input into another manufacturing order of the company." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 -msgid "Kit" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 -msgid "A kit is a set of components that are described by a bill of materials, but which are delivered separately rather than assembled or mixed." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 -msgid "Multi-level Bill of Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:39 -msgid "A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, it can be broken down into several smaller manufactured parts, each having its own BOM. These parts are typically referred to as sub-assembly of intermediate products." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:44 -msgid "Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the top-level document and allows components to be reused in other BoMs." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 -msgid "Phantom Bill of Material" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 -msgid "A phantom bill of material is always used in the context of multi-level BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product while avoiding to trigger a separate manufacturing order for the sub-assembly." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "As such, when a manufacturing order for the final product is launched, the components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if they were direct components of the parent BOM." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 -msgid "Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim of reusing them in many other BOM without the need to launch separate manufacturing orders for the sub-assemblies." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:61 -msgid "Raw Materials" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:64 -msgid "Raw materials and components constitute the input that are transformed to produce semi-finished or finished goods." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:67 -msgid "The transformation here can take many aspects according to the industry. It can be simple assembly, welding, mixing, etc." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:69 -msgid "Routing" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 -msgid "A routing is a document that describes a series of Work Orders and the Work Centers at which they will be carried out" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:74 -msgid "Semi-finished products and sub-assemblies" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "These are products which are manufactured with the purpose to be consumed in another manufacturing order." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:79 -msgid "Work Order Operations" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:82 -msgid "Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully process a manufacturing order. Each activity or operation takes some time to be completed and is performed into a determined production unit (also called work center)." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 -msgid "Work Order" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 -msgid "A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for execution on a given date and a given duration." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:91 -msgid "Work Center" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:94 -msgid "Work centers identify production units and their resources. They are used to represent the plant capacity as well as costing information. The capacity is a combination of resources and their availability time." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:97 -msgid "Resources" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:100 -msgid "In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine available in a work center." -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:102 -msgid "Working Time" -msgstr "" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:105 -msgid "Each resource has its normal working time. For instance, machines can be set up to operate 7 days a week 20 hours out of 24." +#: ../../manufacturing/overview.rst:5 +msgid "Overview" msgstr "" diff --git a/locale/sources/point_of_sale.pot b/locale/sources/point_of_sale.pot index 0285a70c8..89cfd3545 100644 --- a/locale/sources/point_of_sale.pot +++ b/locale/sources/point_of_sale.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." msgstr "" #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "" @@ -955,7 +956,7 @@ msgid "Image building process" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 -msgid "We generate the official POSBox images using the scripts in https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. More specifically, we run `posbox_create_image.sh `_. This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to `nightly.odoo.com `_ for users to download." +msgid "We generate the official POSBox images using the scripts in https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. More specifically, we run `posbox_create_image.sh `_. This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to `nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 @@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid "The POSBox Software" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:326 -msgid "The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of Odoo which provides the webserver and the drivers. The hardware drivers are implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only used for the framework it provides. No business data is processed or stored on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` branch." +msgid "The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of Odoo which provides the webserver and the drivers. The hardware drivers are implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only used for the framework it provides. No business data is processed or stored on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` branch." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 @@ -1460,47 +1461,7 @@ msgid "Point of Sale Name" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoice Journal" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Group Journal Items" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a Session" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcodes" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to products, customers and cashiers" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgid "An internal identification of the point of sale." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1512,59 +1473,19 @@ msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Virtual KeyBoard" +msgid "Restaurant Floors" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" +msgid "The restaurant floors served by this point of sale." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoicing" +msgid "Orderline Notes" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Prefill Cash Payment" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be prefilled with the exact due amount" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Start Category" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Tip Product" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not accept tips." -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Include Taxes in Prices" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have been setup differently" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Large Scrollbars" -msgstr "" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "For imprecise industrial touchscreens" +msgid "Allow custom notes on Orderlines." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1575,20 +1496,48 @@ msgstr "" msgid "The product categories will be displayed with pictures." msgstr "" +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Initial Category" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The point of sale will display this product category by default. If no category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Such devices already benefit from a native keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "IP Address" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty" +msgid "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if left empty." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcode Scanner" +msgid "Scan via Proxy" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" +msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1596,7 +1545,7 @@ msgid "Electronic Scale" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Electronic Scale integration" +msgid "Enables Electronic Scale integration." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1604,47 +1553,59 @@ msgid "Cashdrawer" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatically open the cashdrawer" +msgid "Automatically open the cashdrawer." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Receipt Printer" +msgid "Print via Proxy" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatic Receipt Printing" +msgid "Customer Facing Display" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Skip Receipt Screen" +msgid "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to products, customers and cashiers." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." +msgid "Fiscal Positions" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Header" +msgid "This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply specific tax rates." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" +msgid "Available Pricelists" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Footer" +msgid "Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. Otherwise the default pricelist will apply." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale Pricelist configured." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product prices on orders." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1656,11 +1617,51 @@ msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bill Splitting" +msgid "Prefill Cash Payment" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" +msgid "The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be prefilled with the exact due amount." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Order IDs Sequence" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to customize the reference numbers of your orders." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Receipt Header" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Receipt Footer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Automatic Receipt Printing" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed automatically." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 @@ -1668,23 +1669,55 @@ msgid "Bill Printing" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allows to print the Bill before payment" +msgid "Allows to print the Bill before payment." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Orderline Notes" +msgid "Bill Splitting" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allow custom notes on Orderlines" +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Restaurant Floors" +msgid "Tip Product" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The restaurant floors served by this point of sale" +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Invoice Journal" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Sales Journal" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Group Journal Items" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a Session." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 diff --git a/locale/sources/purchase.pot b/locale/sources/purchase.pot index 6984ea066..0a0493d8f 100644 --- a/locale/sources/purchase.pot +++ b/locale/sources/purchase.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Source Document" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 -msgid "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a sales order or an internal procurement request)" +msgid "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a sales order)" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "How to manage Purchase Tenders" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:12 -msgid "For more information on best uses, please read the chapter `Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? `__" +msgid "For more information on best uses, please read the chapter `Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? `__" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po index 1a54fcec5..9d8dd3871 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" +"Last-Translator: xiaobin wu , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -89,11 +89,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:24 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:20 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/payment_terms.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:31 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:39 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:103 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:40 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/credit_cards.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:31 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:19 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -687,7 +688,7 @@ msgid "" "every 4 hours." msgstr "一旦你填写了你的凭证,你的银行订阅将会每4小时进行一次同步。" -#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 +#: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -1372,6 +1373,14 @@ msgid "" "accounts from another company." msgstr "如果你在多公司环境内工作, 如你添加、编辑或删除银行账号, 需要在首选项中切换公司。" +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "ABA/Routing" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:0 +msgid "American Bankers Association Routing Number" +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/create_bank_account.rst:49 msgid "View *Bank Account* in our Online Demonstration" msgstr "在我们的在线演示查看 *银行帐户*" @@ -1596,6 +1605,14 @@ msgid "" "configured as well as the currency of the journal" msgstr "在选项卡日记帐分录, 默认的借记卡和信用卡帐号可同时配置为期刊的货币" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Active" +msgstr "有效" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Set active to false to hide the Journal without removing it." +msgstr "设置为无效,可以隐藏日记账而不用删除它。" + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Type" @@ -1619,6 +1636,16 @@ msgstr "在客户或供应商的日记账中选择‘现金’或‘银行’。 msgid "Select 'General' for miscellaneous operations journals." msgstr "在杂项业务日记账中选择‘通用’。" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Use in Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" +" point of sale." +msgstr "如果这个日记账中定义了能够在‘POS’用的付款方式就勾选这个选项" + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -1636,14 +1663,12 @@ msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix." msgstr "这个日记账中的日记账分录会被用这个前缀命名" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Dedicated Refund Sequence" -msgstr "专用退款序列" +msgid "Next Number" +msgstr "下一号码" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" -" refunds made from this journal" -msgstr "如果你不想在此日记账中共用发票和退款的序列号, 请选择这个方框." +msgid "The next sequence number will be used for the next invoice." +msgstr "下一号码将用于下一张发票" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Entry Sequence" @@ -1656,14 +1681,32 @@ msgid "" msgstr "这个字段包含和这个日记中日记账分录数量相关的信息" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Refund Entry Sequence" +msgid "Dedicated Credit Note Sequence" +msgstr "退款专用序列" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "" +"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and" +" credit notes made from this journal" +msgstr "勾选此框,则此日记账下的会计发票或退款不使用同一个序列。" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Notes: Next Number" +msgstr "退款:下一号码" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "The next sequence number will be used for the next credit note." +msgstr "下一号码将用于下一张退款单" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Credit Note Entry Sequence" msgstr "退款分录序列" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"This field contains the information related to the numbering of the refund " -"entries of this journal." -msgstr "这个字段包含和这个日记账的退款分录的数量相关的信息" +"This field contains the information related to the numbering of the credit " +"note entries of this journal." +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Default Debit Account" @@ -1683,7 +1726,7 @@ msgstr "它将充当贷方金额的默认科目" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Currency" -msgstr "货币" +msgstr "币种" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "The currency used to enter statement" @@ -1691,25 +1734,46 @@ msgstr "货币用来输入状态" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Debit Methods" -msgstr "借记方式" +msgstr "借方方法" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting " +"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing " +"online (payment token)." +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." -msgstr "收钱的付款形式。Odoo模块提供各种各样的付款处理工具,但是你也可以一直在系统外用手工的付款方法管理付款" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you" +" are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable " +"this option from the settings." +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Payment Methods" msgstr "付款方式" +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "Check:Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "" -"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments " -"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in " -"order to manage payments outside of the software." -msgstr "付钱的付款形式。Odoo模块提供各种各样的付款处理工具,但是你也可以一直在系统外用手工的付款方法管理付款" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. Enable this option from the settings." +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Group Invoice Lines" @@ -1743,7 +1807,7 @@ msgstr "现金登记的期末余额与系统计算的有差异时候用来登记 #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Show journal on dashboard" -msgstr "在仪表板显示日记账" +msgstr "在工作台显示日记账" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not" @@ -1786,14 +1850,20 @@ msgid "Sequence number of the next printed check." msgstr "下个打印支票的序列编号" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "Active in Point of Sale" -msgstr "在POS中启用" +msgid "Creation of bank statement" +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 -msgid "" -"Check this box if this journal define a payment method that can be used in a" -" point of sale." -msgstr "如果这个日记账中定义了能够在‘POS’用的付款方式就勾选这个选项" +msgid "This field is used for the online synchronization:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "depending on the option selected, newly fetched transactions" +msgstr "" + +#: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 +msgid "will be put inside previous statement or in a new one" +msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "Amount Authorized Difference" @@ -1875,10 +1945,290 @@ msgstr "该交易将被添加到当前的现金支付登记。" msgid "Localizations" msgstr "" -#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 -msgid "Mexico Localization" +#: ../../accounting/localizations/france.rst:3 +msgid "France" +msgstr "法国" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:3 +msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:5 +msgid "" +"As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation will come into effect " +"in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria " +"concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales " +"data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, " +"through an add-on." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:12 +msgid "Is my company required to use an anti-fraud software?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:13 +msgid "" +"Your company is required to use an anti-fraud cash register software like " +"Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:16 +msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:17 +msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:19 +msgid "" +"This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from " +"VAT and therefore are not affected." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:23 +msgid "Get certified with Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:24 +msgid "Getting compliant with Odoo is vey easy." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:26 +msgid "" +"Your company is requested by the tax administration to deliver a Certificate" +" of Conformity testifying that your software complies with the anti-fraud " +"legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise " +"users. If you use Odoo Community, you should `upgrade to Odoo Enterprise " +"`__ or " +"contact your Odoo service provider. `Get the certificate here " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:34 +msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:36 +msgid "To get the certification just follow the following steps:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:38 +msgid "" +"Install the anti-fraud add-on fitting your Odoo environment from the *Apps* " +"menu:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:41 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis) " +"(if you use Odoo Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:43 +msgid "" +"France - VAT Anti-Fraud Certification (CGI 286 I-3 bis) (in any other case)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:44 +msgid "" +"Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be " +"encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to " +":menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a " +"country from the list; Do not create a new country." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:48 +msgid "" +"Download the mandatory Certificate of Conformity delivered by Odoo SA from " +"`here `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:50 +msgid "" +"If case you run Odoo on-premise, you should update your installation and " +"restart your server to get such new add-ons available in your Apps " +"repository. For any issue you can still download the modules from `Odoo's " +"Apps store `__." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:56 +msgid "Anti-fraud features of Odoo" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:57 +msgid "The anti-fraud add-on introduces the following features:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:59 +msgid "" +"**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key " +"data of POS orders, invoices and journal entries;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:61 +msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:62 +msgid "" +"**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and " +"cumulative totals (daily, monthly, annually)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:66 +msgid "Inalterability" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:67 +msgid "" +"All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, " +"confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is " +"located in France or in any DOM-TOM." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:71 +msgid "" +"If you run a multi-companies environment, only the documents of such " +"companies are impacted." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:75 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:76 +msgid "" +"To ensure the inalterability, every order or journal entry is encrypted upon" +" validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the " +"document as well as from the hash of the precedent documents." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:81 +msgid "" +"The add-on introduces an interface to test the data inalterability. If any " +"information is modified on a document after its validation, the test will " +"fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the " +"initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted " +"document recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:87 +msgid "" +"Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For " +"POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French " +"Statements`. For invoices or journal entries, go to " +":menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:94 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:95 +msgid "" +"The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and " +"annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period" +" as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry " +"recorded in the system." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:101 +msgid "" +"Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, " +"Invoicing and Accounting apps." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:105 +msgid "" +"Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal " +"Type = Sales)." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:107 +msgid "" +"For multi-companies environments, such closings are performed by company." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:109 +msgid "" +"POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. " +"Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a " +"daily basis, the add-on prevents from resuming a session opened more than 24" +" hours ago. Such a session must be closed before selling again." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:115 +msgid "" +"A period’s total is computed from all the journal entries posted after the " +"previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you " +"record a new sales transaction for a period already closed, it will be " +"counted in the very next closing." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:120 +msgid "" +"For test & audit purposes such closings can be manually generated in the " +"developer mode. Go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation " +"--> Scheduled Actions` to do so." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:127 +msgid "Responsibilities" +msgstr "责任" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:128 +msgid "" +"Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none" +" of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:131 +msgid "" +"Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due " +"diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees " +"the inalterability of data." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:135 +msgid "" +"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the" +" add-on’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:140 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:141 +msgid "" +"You will find more information about this legislation in the official " +"documents:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:143 +msgid "" +"`Frequently Asked Questions " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:144 +msgid "" +"`Official Statement " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/france/vat-anti-fraud.rst:145 +msgid "" +"`Item 88 of Finance Law 2016 " +"`__" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/mexico.rst:3 +msgid "Mexico" +msgstr "墨西哥" + #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:6 msgid "" "This documentation is written assuming that you follow and know the official" @@ -2741,8 +3091,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:3 -msgid "Switzerland Accounting Localization" -msgstr "" +msgid "Switzerland" +msgstr "瑞士" #: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:6 msgid "ISR (In-payment Slip with Reference number)" @@ -2787,6 +3137,287 @@ msgid "" "you want." msgstr "" +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:49 +msgid "Updated VAT for January 2018" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:51 +msgid "" +"Starting from the 1st January 2018, new reduced VAT rates will be applied in" +" Switzerland. The normal 8.0% rate will switch to 7.7% and the specific rate" +" for the hotel sector will switch from 3.8% to 3.7%." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:56 +msgid "How to update your taxes in Odoo Enterprise (SaaS or On Premise)?" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:58 +msgid "" +"If you have the V11.1 version, all the work is already been done, you don't " +"have to do anything." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:61 +msgid "" +"If you have started on an earlier version, you first have to update the " +"module \"Switzerland - Accounting Reports\". For this, you go in " +":menuselection:`Apps --> remove the filter \"Apps\" --> search for " +"\"Switzerland - Accounting Reports\" --> open the module --> click on " +"\"upgrade\"`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:68 +msgid "" +"Once it has been done, you can work on creating new taxes for the updated " +"rates." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:72 +msgid "" +"**Do not suppress or modify the existing taxes** (8.0% and 3.8%). You want " +"to keep them since you may have to use both rates for a short period of " +"time. Instead, remember to archive them once you have encoded all your 2017 " +"transactions." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:77 +msgid "The creation of such taxes should be done in the following manner:" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:79 +msgid "" +"**Purchase taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, " +"rate and tax group (effective from v10 only)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:82 +msgid "" +"**Sale taxes**: copy the origin tax, change its name, label on invoice, rate" +" and tax group (effective from v10 only). Since the vat report now shows the" +" details for old and new rates, you should also set the tags accordingly to" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:87 +msgid "" +"For 7.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:90 +msgid "" +"For 3.7% taxes: Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: " +"grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:93 +msgid "" +"You'll find below, as examples, the correct configuration for all taxes " +"included in Odoo by default" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Name**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Rate**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Label on Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Group (effective from V10)**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tax Scope**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:97 +msgid "**Tag**" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +msgid "7.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA 7.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Purchases" +msgstr "采购" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:99 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 400" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "TVA 7.7% sur achat B&S (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:101 +msgid "7.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +msgid "7.7% invest." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:103 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "Switzerland VAT Form: grid 405" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "TVA 7.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:105 +msgid "7.7% invest. Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +msgid "3.7% achat" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:107 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA 3.7%" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:109 +msgid "3.7% achat Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:111 +msgid "3.7% invest" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:113 +msgid "3.7% invest Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +msgid "TVA due a 7.7% (TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 +#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 +msgid "Sales" +msgstr "销售" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:115 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 302 base, Switzerland VAT Form: grid 302 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "TVA due à 7.7% (Incl. TN)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:117 +msgid "7.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +msgid "TVA due à 3.7% (TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:119 +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "" +"Switzerland VAT Form: grid 342 base, Switzerland VAT Form: grid 342 tax" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "TVA due a 3.7% (Incl. TS)" +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:121 +msgid "3.7% Incl." +msgstr "" + +#: ../../accounting/localizations/switzerland.rst:124 +msgid "" +"If you have questions or remarks, please contact our support using " +"odoo.com/help." +msgstr "" + #: ../../accounting/others.rst:3 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:108 msgid "Others" @@ -2952,7 +3583,7 @@ msgstr "资产类别" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "Date" -msgstr "日期 " +msgstr "日期" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "Date of asset" @@ -2997,16 +3628,14 @@ msgid "Time Method Based On" msgstr "时间方式基于" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 -msgid "" -"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " -"lines." -msgstr "选择计算用的折旧方式." +msgid "Choose the method to use to compute the dates and number of entries." +msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" -"* Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time" -" between 2 depreciations." -msgstr "* 折旧数: 填写折旧期数和2个折旧的间隔." +"* Number of Entries: Fix the number of entries and the time between 2 " +"depreciations." +msgstr "" #: ../../accounting/others/adviser/assets.rst:0 msgid "" @@ -4624,7 +5253,7 @@ msgstr "科目类型用于信息目的,用于生成合乎各国财税规范的 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Tags" -msgstr "摘要" +msgstr "标签" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Optional tags you may want to assign for custom reporting" @@ -4632,7 +5261,7 @@ msgstr "你可能想赋予给定义报告的选项标签" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Account Currency" -msgstr "科目币种" +msgstr "币种" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Forces all moves for this account to have this account currency." @@ -4651,7 +5280,7 @@ msgstr "'内部类型'用于不同类型的科目: 流动性用于现金或银 #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "允许调节" +msgstr "允许核销" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:0 msgid "" @@ -5489,6 +6118,7 @@ msgid "Invoices" msgstr "发票" #: ../../accounting/others/multicurrencies/invoices_payments.rst:64 +#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商帐单" @@ -6326,24 +6956,28 @@ msgid "" " just create two lines having the same *Tax on Product*." msgstr "对于某些财务状况,有时需要用另外两种税替换一种税,只需用同一个*产品税率*创建两行。" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:82 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:80 +msgid "The fiscal positions are not applied on assets and deferred revenues." +msgstr "" + +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:27 #: ../../accounting/others/taxes/retention.rst:70 msgid ":doc:`create`" msgstr ":doc:`create` " -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:83 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:29 msgid ":doc:`taxcloud`" msgstr ":doc:`taxcloud`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:84 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:86 #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:70 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:31 msgid ":doc:`tax_included`" msgstr ":doc:`tax_included`" -#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:85 +#: ../../accounting/others/taxes/application.rst:87 #: ../../accounting/others/taxes/default_taxes.rst:30 msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" @@ -7870,8 +8504,8 @@ msgid "Process overview" msgstr "过程概述" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:3 -msgid "From Invoice to Payment Collection" -msgstr "从发票到付款收集" +msgid "From Customer Invoice to Payments Collection" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:5 msgid "" @@ -8064,11 +8698,6 @@ msgstr "115" msgid "15" msgstr "15" -#: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:113 -#: ../../accounting/receivables/customer_invoices/overview.rst:16 -msgid "Sales" -msgstr "销售" - #: ../../accounting/overview/process_overview/customer_invoice.rst:117 #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/cash_discounts.rst:89 msgid "Payment" @@ -8206,7 +8835,8 @@ msgid "" msgstr "举个例子,如果你用永久的会计方法管理库存, 一旦材料发给客户, 应减少“流动资产”。" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:3 -msgid "From Vendor Bills to Payments" +#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 +msgid "From Vendor Bill to Payment" msgstr "从供应商账单到付款" #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:5 @@ -8224,10 +8854,6 @@ msgid "" "them automatically based on past purchase orders." msgstr "如果你想管理供应商发票, 可使用Odoo采购应用程序, 程序可基于过去的采购订单控制和自动完成发票管理。" -#: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:15 -msgid "From Vendor Bill to Payment" -msgstr "从供应商账单到付款" - #: ../../accounting/overview/process_overview/supplier_bill.rst:18 msgid "Record a new vendor bill" msgstr "登记一张新的供应商账单" @@ -8415,10 +9041,6 @@ msgstr ":doc:`customer_invoice` " msgid "Account Payables" msgstr "应付账款" -#: ../../accounting/payables/misc.rst:3 -msgid "Misc" -msgstr "杂项" - #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:3 msgid "How to keep track of employee expenses?" msgstr "如何追踪员工费用?" @@ -8850,8 +9472,8 @@ msgid "" msgstr "从这个页面上,使用汇总“到期日”功能, 通过数据透视表或图表视图可得到下个月的应付到期额。" #: ../../accounting/payables/pay.rst:3 -msgid "Pay supplier bills" -msgstr "支付供应商帐单" +msgid "Vendor Payments" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:3 msgid "Pay by Checks" @@ -8960,12 +9582,10 @@ msgstr "用支票登记付款" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:66 msgid "" "To register a payment on a bill, open any supplier bill from the menu " -":menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. Once the supplier bill is " +":menuselection:`Purchases --> Vendor Bills`. Once the supplier bill is " "validated, you can register a payment. Set the **Payment Method** to " "**Check** and validate the payment dialog." msgstr "" -"如需在账单上登记付款,在此点开发票:menuselection:`Purchases --> Supplier Bills`. " -"一旦采购发票审核,可登记付款。在对话框内, 将* *支付方式* *设置为 * * 支票* *。" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:74 msgid "Explanation of the fields of the payment screen:" @@ -8977,7 +9597,7 @@ msgstr "有发票" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Technical field used for usability purposes" -msgstr "技术字段可使用" +msgstr "用于可用性用途的技术领域" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Hide Payment Method" @@ -8987,7 +9607,26 @@ msgstr "隐藏付款方式" msgid "" "Technical field used to hide the payment method if the selected journal has " "only one available which is 'manual'" -msgstr "当所选的账设置为“手动”, 支付方式的字段被隐藏." +msgstr "技术领域用于隐藏的付款方法,如果选择的日记账只有一个可用的是“手动”" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "Check: Pay bill by check and print it from Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch " +"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo, " +"you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit.To " +"enable batch deposit,module account_batch_deposit must be installed." +msgstr "" + +#: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 +msgid "" +"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit " +"to your bank. To enable sepa credit transfer, module account_sepa must be " +"installed" +msgstr "" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Code" @@ -8996,7 +9635,7 @@ msgstr "代码" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "" "Technical field used to adapt the interface to the payment type selected." -msgstr "技术字段根据付款类型来调整。" +msgstr "技术领域中使用的,以适应该接口所选择的付款类型。" #: ../../accounting/payables/pay/check.rst:0 msgid "Check Number" @@ -9288,6 +9927,7 @@ msgid "" msgstr "SEPA,是唯一欧元付款地, 是欧盟的付款倡议简化欧元转帐。SEPA将付款单发给银行以简化转账。" #: ../../accounting/payables/pay/sepa.rst:10 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:10 msgid "" "SEPA is supported by the banks of the 28 EU member states as well as " "Iceland, Norway, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino." @@ -9453,10 +10093,6 @@ msgstr "用SEPA支付,收款人必须有有效的IBAN和BIC。如果这个提示 msgid ":doc:`check`" msgstr ":doc:`check` " -#: ../../accounting/payables/supplier_bills.rst:3 -msgid "Supplier Bills" -msgstr "供应商票据" - #: ../../accounting/payables/supplier_bills/bills_or_receipts.rst:3 msgid "When should I use supplier bills or purchase receipts?" msgstr "什么时候应该使用供应商帐单或购买发票?" @@ -9900,6 +10536,7 @@ msgid "Account Receivables" msgstr "应收账款" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:53 msgid "Customer Invoices" msgstr "客户发票" @@ -10303,14 +10940,12 @@ msgstr "" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:25 msgid "" -"A payment term may have one line (ex: 21 days) or several lines (10% within " +"A payment term may have one line (eg: 21 days) or several lines (10% within " "3 days and the balance within 21 days). If you create a payment term with " "several lines, make sure the latest one is the balance. (avoid doing 50% in " "10 days and 50% in 21 days because, with the rounding, it may not compute " "exactly 100%)" msgstr "" -"付款条款可能有一行(例如 :21天)或几行(3天内支付10%, 余款在21天内支付)。如果创建的付款条款有多行, 确保最后一行用余额。(避免: " -"50%在10天内付清, 50%21天付清, 因为有时有小数点, 可能无法做完全100%)" #: ../../accounting/receivables/customer_invoices/installment_plans.rst:36 msgid "" @@ -10886,6 +11521,315 @@ msgstr "退票不同于退款。通常情况下,在客户未付款前可退票 msgid "Customer Payments" msgstr "客户付款" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:3 +msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" +msgstr "如何自动有计划地跟进客户?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:5 +msgid "" +"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " +"report, customer statements and you can easily send them to customers." +msgstr "在会计应用,你会得到一个动态的应收款报表,客户对账表,可发送给客户。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:8 +msgid "" +"If you want to go further in the automation of the credit collection " +"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " +"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " +"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " +"integration), create a task to manually call the customer, etc..." +msgstr "" +"如果你想进一步自动化信用收集,可使用跟踪计划。他们会帮助你自动完成收款所有的步骤:将客户对账单电子邮件给客户,定期发封信(通过docsaway集成),创建一个任务,手动打电话给客户,等等..." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:14 +msgid "Here is an example of a plan:" +msgstr "这里是一项计划的例子 :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "When?" +msgstr "何时?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "What?" +msgstr "什么?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:17 +msgid "Who?" +msgstr "谁?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "3 days before due date" +msgstr "3天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +msgid "Email" +msgstr "电子邮箱" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:19 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "automated" +msgstr "自动的" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "1 day after due date" +msgstr "1 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:21 +msgid "Email + Regular Letter" +msgstr "电子邮件 + 定期信件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "15 days after due date" +msgstr "15 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +msgid "Call the customer" +msgstr "致电客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:23 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "John Mac Gregor" +msgstr "John Mac Gregor" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "35 days after due date" +msgstr "35天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:25 +msgid "Email + Letter + Call" +msgstr "电子邮件 + 信件 + 电话" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "60 days after due date" +msgstr "60 天后过期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Formal notice" +msgstr "正式通知" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:27 +msgid "Bailiff" +msgstr "Bailiff" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:34 +msgid "Install Reminder Module" +msgstr "安装提醒模块" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:36 +msgid "" +"You must start by activating the feature, using the menu " +":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " +"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " +"management**." +msgstr "" +"你必须先激活功能,使用菜单 :menuselection:`Configuration --> Settings` . " +"从设置界面,激活功能**Enable payment follow-up management**." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:44 +msgid "Define Payment Follow-ups Levels" +msgstr "定义付款追踪等级" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:46 +msgid "" +"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " +"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " +"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." +msgstr "" +"自动化的跟进客户,必须配置, 菜单:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. " +"你应该定义一个公司,每个公司只有一个跟进计划。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:50 +msgid "" +"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " +"is specified, the invoice date will be considered as the due date." +msgstr "跟进关联到期日;当没有付款条款时,发票日期将视为到期日。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:53 +msgid "" +"For each level, you should define the number of days and create a note which" +" will automatically be added into the reminder letter." +msgstr "对于每一个级别,应定义天数,并创建一个将自动添加到提醒函中的说明。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:59 +msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" +msgstr "Odoo为每个提醒定义了几个行动 :" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:61 +msgid "" +"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" +msgstr "* *手动操作:**指定一个电话给客户的负责人" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:62 +msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" +msgstr " **发送一个邮件 :** 使用所提供的文本发送一封电子邮件给客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:63 +msgid "" +"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" +msgstr " **发送一个信件 :** 使用提供的备注, 通过定期邮件发送一个信件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:69 +msgid "" +"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " +"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " +"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " +"due date, the customer may receive an email in January 17." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:76 +msgid "Doing your weekly follow-ups" +msgstr "每周做的跟进工作" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:78 +msgid "" +"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " +"automatically for you. All you have to do is to the menu " +":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " +"application." +msgstr "" +"一旦一切设置好,Odoo将自动发送跟进信件和邮件。必须的设置, 在菜单:menuselection:`Sales --> Customers " +"Statement`." + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:85 +msgid "" +"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " +"defined, invoices to pay and payment received." +msgstr "Odoo会基于定义的跟踪计划自动建议后续行动,收支款项。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:88 +msgid "" +"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " +"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " +"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " +"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " +"much more work once you do it." +msgstr "" +"你可每天,每周或每月一次使用这个菜单。你不用担心发送多次提醒给客户。Odoo只会提醒必做的工作。如果你每天都这样做,你每天都会有几个电话。如果你一个月做一次,工作会囤积得比较多。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:94 +msgid "" +"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " +"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " +"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " +"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." +msgstr "由你来决定工作的方式。但运行跟踪行动前, 请先将银行对账单核销。这样,所有的支付发票将被核销,以免给已付款的客户发送催款信。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:99 +msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" +msgstr "通过客户跟进提议, 你可以:" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:101 +msgid "Get the customer information to contact him" +msgstr "取得客户的联系方式并联系他" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:103 +msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" +msgstr "点击名字,下拉客户信息表" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:105 +msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" +msgstr "更改文本(或电子邮件或信)使之适应客户" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:107 +msgid "" +"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " +"debtor" +msgstr "更改彩色点标记客户为好、一般或差债务人" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:110 +msgid "Log a note is you called the customer" +msgstr "将你联系过客户的相关信息记录一下" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:112 +msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" +msgstr "对账单不含这些发票(诉讼)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:114 +msgid "Send an email with the statement" +msgstr "发送一份账单邮件" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:116 +msgid "" +"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " +"integration)" +msgstr "打印一封信, 或发送定期邮件 (如果您安装了 Docsaway 集成)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:119 +msgid "" +"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " +"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" +msgstr "计划下次提醒(但最好在自动模式下,Odoo将自动进行公司的跟踪计划)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:122 +msgid "Drill down to an invoice" +msgstr "深入一张发票" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:124 +msgid "" +"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " +"time Odoo will propose you to send a reminder)" +msgstr "更改发票的预期的付款日期 (因此, 影响下一次 Odoo 建议您发送提醒的时间)" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:128 +msgid "" +"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " +"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " +"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " +"From this report, you can click on a customer to get to his customer " +"statement." +msgstr "" +"你可以查看客户对账单,即使Odoo因为未到日期没有建议你这样做。要做到这一点,去应收账龄表(在会计应用程序下的报表菜单)。从这份报告中,你可以点击一个客户," +" 可看到客户对账单。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:135 +msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" +msgstr "如何从自动催款里面排除发票?" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:137 +msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," +msgstr "查看所有 **逾期发票** 或 **需要的行动** " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:139 +msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" +msgstr "" +"转到 :menuselection:`会计(Accounting) -->销售(Sales) -->客户对账单(Customers " +"Statement)` " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:145 +msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" +msgstr "排除特定日期的特定日期" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:147 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " +"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " +"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " +"required date according to the current date." +msgstr "" +"点击**Log a Note**, 在跟踪计划时可不含这些发票,然后选择一个选项(*一周*,* " +"两周*,*一个月*,*两个月*),所以Odoo会根据当前日期计算所需的时间。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:155 +msgid "" +"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " +"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " +"date and note." +msgstr "另一种方法也可以实现:点击所需的发票,然后选择**更改预期的付款日期/说明**,然后输入一个新的付款日期和说明。" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:162 +msgid "Exclude a specific invoice forever" +msgstr "永久的排除特定的发票" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:164 +msgid "" +"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " +"checkbox **Excluded**" +msgstr "Odoo 可以为特定客户免开发票 , 通过点击复选框 **排除** " + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/automated_followups.rst:168 +msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." +msgstr "如果你点击了 **历史记录** , 你可以看到所有的后续操作。" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/check.rst:3 msgid "How to register customer payments by checks?" msgstr "如何用支票登记客户付款?" @@ -11533,6 +12477,128 @@ msgid "" "Reporting (check the KPI average debtors days)." msgstr "你可以从报告下的执行概要得到你公司的DSO (检查KPI平均债务人天数)" +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:3 +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:29 +msgid "Get paid with SEPA" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:5 +msgid "" +"SEPA, the Single Euro Payments Area, is a payment-integration initiative of " +"the European Union for simplification of bank transfers denominated in EURO." +" SEPA Direct Debit allows you to withdraw money from the bank accounts of " +"your customers with their approval." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:13 +msgid "" +"With Odoo, you can record customer mandates, generate an SDD XML file " +"containing customer payments and upload it in your bank interface. The file " +"follows the SEPA Direct Debit PAIN.008.001.02 specifications. This is a " +"well-defined standard that makes consensus among banks." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:21 +msgid "" +"Go in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"activate the SEPA Direct Debit (SDD) Feature. Enter the Creditor Identifier " +"of your company. This number is provided by your bank." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:32 +msgid "Direct Debit Mandates" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:34 +msgid "" +"Before withdrawing money from a customer bank account, your customer has to " +"sign a mandate. Go in :menuselection:`Accounting --> Sales --> Direct Debit " +"Mandates` and create a new mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:41 +msgid "SEPA Direct Debit only works between IBAN Bank Accounts." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:43 +msgid "" +"Once you have entered all the information in the customer mandate, you can " +"print it and ask your customer to sign it. Once it is done, you can upload " +"the mandate signed by your customer on the mandate in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:50 +msgid "You can now validate the mandate." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:55 +msgid "Let's create an invoice for that customer." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:57 +msgid "" +"When you will validate this invoice, the payment will be automatically " +"generated and your invoice will be directly marked as paid." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:61 +msgid "" +"If you already had some invoices for that customer that could be paid using " +"that mandate, it's still possible to do it. Go on the invoice, click on " +"register payment and choose the Sepa Direct Debit as payment method." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:67 +msgid "Generate SDD Files" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:69 +msgid "" +"You can generate the SDD File with all the customer payments to send to your" +" bank directly from the accounting dashboard :" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:75 +msgid "" +"You select the payments in the list that you want to include in your SDD " +"File, click on action and select \"Generate Direct Debit XML\"." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:81 +msgid "" +"You can now download the XML file generated by Odoo and upload it in your " +"bank interface." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:85 +msgid "" +"You can retrieve all the generated XML by activating the developer mode and " +"going in :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payments --> SDD " +"Payment File`." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:89 +msgid "Close or revoke a mandate" +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:91 +msgid "" +"The Direct Debit mandate will be closed automatically once the end date " +"defined on it is reached. However, you can **close** a mandate earlier than " +"initially planned. To do that, simply go on the mandate and click on the " +"\"Close\" button.The end date of the mandate will be updated to today's " +"date. This means you will not be able to pay invoices with an invoice date " +"superior to this end date. Be careful, once a mandate is closed, it cannot " +"be reopened." +msgstr "" + +#: ../../accounting/receivables/customer_payments/payment_sepa.rst:99 +msgid "" +"You can also **revoke** a mandate. In that case, you won't be able to pay " +"any invoice using that mandate anymore, no matter the invoice date.To do " +"that, simply go on the mandate and click on the \"Revoke\" button." +msgstr "" + #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:3 msgid "What are the different ways to record a payment?" msgstr "有哪些不同的方式来记录付款?" @@ -11694,316 +12760,3 @@ msgstr "内部银行转款,在仪表板上选择转出的银行,并在付款 #: ../../accounting/receivables/customer_payments/recording.rst:127 msgid ":doc:`credit_cards`" msgstr ":doc:`credit_cards` " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid.rst:3 -msgid "How to get paid?" -msgstr "如何收款?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:3 -msgid "How to automate customer follow-ups with plans?" -msgstr "如何自动有计划地跟进客户?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:5 -msgid "" -"With the Odoo Accounting application, you get a dynamic aged receivable " -"report, customer statements and you can easily send them to customers." -msgstr "在会计应用,你会得到一个动态的应收款报表,客户对账表,可发送给客户。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:8 -msgid "" -"If you want to go further in the automation of the credit collection " -"process, you can use follow-up plans. They will help you automate all the " -"steps to get paid, by triggering them at the right time: send customer " -"statements by emails, send regular letter (through the Docsaway " -"integration), create a task to manually call the customer, etc..." -msgstr "" -"如果你想进一步自动化信用收集,可使用跟踪计划。他们会帮助你自动完成收款所有的步骤:将客户对账单电子邮件给客户,定期发封信(通过docsaway集成),创建一个任务,手动打电话给客户,等等..." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:14 -msgid "Here is an example of a plan:" -msgstr "这里是一项计划的例子 :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "When?" -msgstr "何时?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "What?" -msgstr "什么?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:17 -msgid "Who?" -msgstr "谁?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "3 days before due date" -msgstr "3天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -msgid "Email" -msgstr "电子邮箱" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:19 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "automated" -msgstr "自动的" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "1 day after due date" -msgstr "1 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:21 -msgid "Email + Regular Letter" -msgstr "电子邮件 + 定期信件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "15 days after due date" -msgstr "15 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -msgid "Call the customer" -msgstr "致电客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:23 -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "John Mac Gregor" -msgstr "John Mac Gregor" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "35 days after due date" -msgstr "35天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:25 -msgid "Email + Letter + Call" -msgstr "电子邮件 + 信件 + 电话" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "60 days after due date" -msgstr "60 天后过期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Formal notice" -msgstr "正式通知" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:27 -msgid "Bailiff" -msgstr "Bailiff" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:34 -msgid "Install Reminder Module" -msgstr "安装提醒模块" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:36 -msgid "" -"You must start by activating the feature, using the menu " -":menuselection:`Configuration --> Settings` of the Accounting application. " -"From the settings screen, activate the feature **Enable payment follow-up " -"management**." -msgstr "" -"你必须先激活功能,使用菜单 :menuselection:`Configuration --> Settings` . " -"从设置界面,激活功能**Enable payment follow-up management**." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:44 -msgid "Define Payment Follow-ups Levels" -msgstr "定义付款追踪等级" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:46 -msgid "" -"To automate customer follow ups, you must configure your follow–up levels " -"using the menu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment " -"Follow-ups`. You should define one and only one follow-up plan per company." -msgstr "" -"自动化的跟进客户,必须配置, 菜单:`Accounting --> Configuration --> Payment Follow-ups`. " -"你应该定义一个公司,每个公司只有一个跟进计划。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:50 -msgid "" -"The levels of follow-up are relative to the due date; when no payment term " -"is specified, the invoice date will be considered as the due date." -msgstr "跟进关联到期日;当没有付款条款时,发票日期将视为到期日。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:53 -msgid "" -"For each level, you should define the number of days and create a note which" -" will automatically be added into the reminder letter." -msgstr "对于每一个级别,应定义天数,并创建一个将自动添加到提醒函中的说明。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:59 -msgid "Odoo defines several actions for every reminder:" -msgstr "Odoo为每个提醒定义了几个行动 :" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:61 -msgid "" -"**Manual Action:** assign a responsible that will have to call the customer" -msgstr "* *手动操作:**指定一个电话给客户的负责人" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:62 -msgid "**Send an Email:** send an email to customer using the provided text" -msgstr " **发送一个邮件 :** 使用所提供的文本发送一封电子邮件给客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:63 -msgid "" -"**Send a Letter:** send a letter by regular mail, using the provided note" -msgstr " **发送一个信件 :** 使用提供的备注, 通过定期邮件发送一个信件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:69 -msgid "" -"As you need to provide a number of days relative to the due date, you can " -"use a negative number. As an example, if an invoice is issued the January " -"1st but the due date is January 20, if you set a reminder 3 days before the " -"due date, the customer may receive an email in January 17." -msgstr "" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:76 -msgid "Doing your weekly follow-ups" -msgstr "每周做的跟进工作" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:78 -msgid "" -"Once everything is setup, Odoo will prepare follow-up letters and emails " -"automatically for you. All you have to do is to the menu " -":menuselection:`Sales --> Customers Statement` in the accounting " -"application." -msgstr "" -"一旦一切设置好,Odoo将自动发送跟进信件和邮件。必须的设置, 在菜单:menuselection:`Sales --> Customers " -"Statement`." - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:85 -msgid "" -"Odoo will automatically propose you actions based on the follow-up plan you " -"defined, invoices to pay and payment received." -msgstr "Odoo会基于定义的跟踪计划自动建议后续行动,收支款项。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:88 -msgid "" -"You can use this menu every day, once a week or once a month. You do not " -"risk to send two times the same reminder to your customer. Odoo only " -"proposes you the action you have to do. If you do it every day, you will " -"have a few calls to do per day. If you do it once a month, you will have " -"much more work once you do it." -msgstr "" -"你可每天,每周或每月一次使用这个菜单。你不用担心发送多次提醒给客户。Odoo只会提醒必做的工作。如果你每天都这样做,你每天都会有几个电话。如果你一个月做一次,工作会囤积得比较多。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:94 -msgid "" -"It's up to you to organize the way you want to work. But it's a good " -"practice to reconcile your bank statements before launching the follow-ups. " -"That way, all paid invoices will be reconciled and you will not send a " -"follow-up letter to a customer that already paid his invoice." -msgstr "由你来决定工作的方式。但运行跟踪行动前, 请先将银行对账单核销。这样,所有的支付发票将被核销,以免给已付款的客户发送催款信。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:99 -msgid "From a customer follow-up proposition, you can:" -msgstr "通过客户跟进提议, 你可以:" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:101 -msgid "Get the customer information to contact him" -msgstr "取得客户的联系方式并联系他" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:103 -msgid "Drill down to the customer information form by clicking on its name" -msgstr "点击名字,下拉客户信息表" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:105 -msgid "Change the text (or the email or letter) and adapt to the customer" -msgstr "更改文本(或电子邮件或信)使之适应客户" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:107 -msgid "" -"Change the colored dot to mark the customer as being a good, normal or bad " -"debtor" -msgstr "更改彩色点标记客户为好、一般或差债务人" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:110 -msgid "Log a note is you called the customer" -msgstr "将你联系过客户的相关信息记录一下" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:112 -msgid "Exclude some invoices from the statement table (litigation)" -msgstr "对账单不含这些发票(诉讼)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:114 -msgid "Send an email with the statement" -msgstr "发送一份账单邮件" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:116 -msgid "" -"Print a letter, or send a regular mail (if you installed the Docsaway " -"integration)" -msgstr "打印一封信, 或发送定期邮件 (如果您安装了 Docsaway 集成)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:119 -msgid "" -"Plan the next reminder (but it's better to keep in automatic mode so that " -"Odoo will stick to the follow-up plan of the company)" -msgstr "计划下次提醒(但最好在自动模式下,Odoo将自动进行公司的跟踪计划)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:122 -msgid "Drill down to an invoice" -msgstr "深入一张发票" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:124 -msgid "" -"Change the expected payment date of an invoice (thus, impacting the next " -"time Odoo will propose you to send a reminder)" -msgstr "更改发票的预期的付款日期 (因此, 影响下一次 Odoo 建议您发送提醒的时间)" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:128 -msgid "" -"You can force a customer statement, even if Odoo do not proposes you to do " -"it, because it's not the right date yet. To do this, you should go to the " -"Aged Receivable report (in the report menu of the Accounting application). " -"From this report, you can click on a customer to get to his customer " -"statement." -msgstr "" -"你可以查看客户对账单,即使Odoo因为未到日期没有建议你这样做。要做到这一点,去应收账龄表(在会计应用程序下的报表菜单)。从这份报告中,你可以点击一个客户," -" 可看到客户对账单。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:135 -msgid "How to exclude an invoice from auto follow up?" -msgstr "如何从自动催款里面排除发票?" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:137 -msgid "To see all **overdue invoices** or **on need of action**," -msgstr "查看所有 **逾期发票** 或 **需要的行动** " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:139 -msgid "Go to :menuselection:`Accounting --> Sales --> Customers Statement`" -msgstr "" -"转到 :menuselection:`会计(Accounting) -->销售(Sales) -->客户对账单(Customers " -"Statement)` " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:145 -msgid "Exclude a specific invoice for a specific date" -msgstr "排除特定日期的特定日期" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:147 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice from follow-ups actions for specific date by " -"clicking on **Log a Note**, then choose one of the ready options (*one " -"week*, *two weeks*, *one month*, *two months*), So Odoo will calculate the " -"required date according to the current date." -msgstr "" -"点击**Log a Note**, 在跟踪计划时可不含这些发票,然后选择一个选项(*一周*,* " -"两周*,*一个月*,*两个月*),所以Odoo会根据当前日期计算所需的时间。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:155 -msgid "" -"Another way to achieve it is the following: click on the required invoice, " -"then choose **Change expected payment date/note**, then enter a new payment " -"date and note." -msgstr "另一种方法也可以实现:点击所需的发票,然后选择**更改预期的付款日期/说明**,然后输入一个新的付款日期和说明。" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:162 -msgid "Exclude a specific invoice forever" -msgstr "永久的排除特定的发票" - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:164 -msgid "" -"Odoo can exclude an invoice for a specific customer by clicking on the " -"checkbox **Excluded**" -msgstr "Odoo 可以为特定客户免开发票 , 通过点击复选框 **排除** " - -#: ../../accounting/receivables/getting_paid/automated_followups.rst:168 -msgid "If you click on **History**, you can see all follow ups actions." -msgstr "如果你点击了 **历史记录** , 你可以看到所有的后续操作。" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po index 2fabff44b..59a4f9496 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/crm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-21 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: zpq001 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -50,69 +50,74 @@ msgstr "" "API证书,然后用Google帐号登录。" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:14 -msgid "Choose *Calendar API*." -msgstr "选择*Calendar API*。" +msgid "Go to the API & Services page." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:19 -msgid "" -"Create a new project and give it a name (e.g. Odoo). This project is needed " -"to store your API credentials." -msgstr "创建一个新项目并命名(如Odoo),此项目用于存放你的API证书。" +msgid "Search for *Google Calendar API* and select it." +msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:25 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:27 msgid "Enable the API." msgstr "启用API接口。" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:30 -msgid "Create credentials to use in Odoo." -msgstr "创建一个用于Odoo的证书。" +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:32 +msgid "" +"Select or create an API project to store the credentials if not yet done " +"before. Give it an explicit name (e.g. Odoo Sync)." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:35 +msgid "Create credentials." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:40 msgid "" "Select *Web browser (Javascript)* as calling source and *User data* as kind " "of data." msgstr "选择*Web浏览器(Javascript)*作为呼叫源,选择*用户数据*作为数据类。" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:41 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:46 msgid "" "Then you can create a Client ID. Enter the name of the application (e.g. " -"Odoo) and the allowed pages on which you will be redirected. The *Authorized" -" JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized redirect " -"URI* is your Odoo's instance URL followed by " +"Odoo Calendar) and the allowed pages on which you will be redirected. The " +"*Authorized JavaScript origin* is your Odoo's instance URL. The *Authorized " +"redirect URI* is your Odoo's instance URL followed by " "'/google_account/authentication'." msgstr "" -"接着创建一个客户端ID。输入应用的名称(如Odoo)及允许转向的页面。”授权JavaScript原点*是你的实例URL地址,*授权转向URI*是你Odoo实例的URL地址'/google_account/authentication'。" - -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:50 -msgid "" -"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo). " -"Feel free to check the customizations options but this is not mandatory. The" -" Consent Screen will only show up when you enter the Client ID in Odoo for " -"the first time." -msgstr "输入产品名(如Odoo)进入用户许可屏。自行勾选用户自定义选项(非必须)。只有在首次输入客户端ID时才会显示用户许可屏。" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:55 msgid "" -"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" -" the **Client secret** as well. You will need both of them in Odoo." -msgstr "最后,你将获得一个**客户端ID**。进入*证书*窗口同时获取**客户端机密**。在Odoo应用中两者都是必需的。" +"Go through the Consent Screen step by entering a product name (e.g. Odoo " +"Calendar). Feel free to check the customizations options but this is not " +"mandatory. The Consent Screen will only show up when you enter the Client ID" +" in Odoo for the first time." +msgstr "" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:62 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:60 +msgid "" +"Finally you are provided with your **Client ID**. Go to *Credentials* to get" +" the **Client Secret** as well. Both of them are required in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:67 msgid "Setup in Odoo" msgstr "设置Odoo" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:64 -msgid "Install **Google Calendar** app." -msgstr "安装**Google Calendar**应用程序。" - #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:69 msgid "" -"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your " -"credentials in Google Calendar option." -msgstr "进入 :menuselection:`设置 --> 通用设置,在Google Calender选项中输入你的证书号。" +"Install the **Google Calendar** App from the *Apps* menu or by checking the " +"option in :menuselection:`Settings --> General Settings`." +msgstr "" #: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:75 msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings` and enter your **Client" +" ID** and **Client Secret** in Google Calendar option." +msgstr "" + +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:81 +msgid "" "The setup is now ready. Open your Odoo Calendar and sync with Google. The " "first time you do it you are redirected to Google to authorize the " "connection. Once back in Odoo, click the sync button again. You can click it" @@ -121,7 +126,7 @@ msgstr "" "设置现已就绪。打开Odoo日历,与Google " "Calendar同步。首次同步时会转到Google,对链接进行授权。返回Odoo后,再次点击同步按钮。任何时候同步均可点击这个按钮。" -#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:83 +#: ../../crm/calendar/google_calendar_credentials.rst:89 msgid "As of now you no longer have excuses to miss a meeting!" msgstr "没有理由再错过会议了哦!" @@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "" #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 -#: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 ../../crm/reporting/review.rst:23 -#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:13 ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/reporting/review.rst:23 ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "配置" @@ -816,15 +821,11 @@ msgid "" "On your sales team menu, use in the **Domain** field a specific domain rule " "(for technical details on the domain refer on the `Building a Module " "tutorial " -"`__ or " +"`__ or " "`Syntax reference guide " -"`__) which will allow only the leads matching the team domain." msgstr "" -"在您的销售团队菜单, **域** 字段使用特定的域规则(关于域的技术细节, 参考构建模块教程 `__或` " -"语法参考指南 `__), 将只允许线索匹配团队域。" #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:56 msgid "" @@ -1052,6 +1053,159 @@ msgstr ":doc:`automatic_assignation` " msgid "Odoo VOIP" msgstr "Odoo VOIP" +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:3 +msgid "OnSIP Configuration" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:6 +msgid "Introduction" +msgstr "介绍" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:8 +msgid "" +"Odoo VoIP can be set up to work together with OnSIP (www.onsip.com). In that" +" case, the installation and setup of an Asterisk server is not necessary as " +"the whole infrastructure is hosted and managed by OnSIP." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:10 +msgid "" +"You will need to open an account with OnSIP to use this service. Before " +"doing so, make sure that your area and the areas you wish to call are " +"covered by the service. After opening an OnSIP account, follow the " +"configuration procedure below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:15 +msgid "Go to Apps and install the module **VoIP OnSIP**." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:20 +msgid "" +"Go to Settings/General Settings. In the section Integrations/Asterisk " +"(VoIP), fill in the 3 fields:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:22 +msgid "" +"**OnSIP Domain** is the domain you chose when creating an account on " +"www.onsip.com. If you don't know it, log in to https://admin.onsip.com/ and " +"you will see it in the top right corner of the screen." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:23 +msgid "**WebSocket** should contain wss://edge.sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:24 +msgid "**Mode** should be Production" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:29 +msgid "" +"Go to **Settings/Users**. In the form view of each VoIP user, in the " +"Preferences tab, fill in the section **PBX Configuration**:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:31 +msgid "**SIP Login / Browser's Extension**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:32 +msgid "**OnSIP authorization User**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:33 +msgid "**SIP Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:34 +msgid "**Handset Extension**: the OnSIP 'Extension'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:36 +msgid "" +"You can find all this information by logging in at " +"https://admin.onsip.com/users, then select the user you want to configure " +"and refer to the fields as pictured below." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:41 +msgid "" +"You can now make phone calls by clicking the phone icon in the top right " +"corner of Odoo (make sure you are logged in as a user properly configured in" +" Odoo and in OnSIP)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:45 +msgid "" +"If you see a *Missing Parameters* message in the Odoo softphone, make sure " +"to refresh your Odoo window and try again." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:52 +msgid "" +"If you see an *Incorrect Number* message in the Odoo softphone, make sure to" +" use the international format, leading with the plus (+) sign followed by " +"the international country code. E.g.: +16506913277 (where +1 is the " +"international prefix for the United States)." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:57 +msgid "" +"You can now also receive phone calls. Your number is the one provided by " +"OnSIP. Odoo will ring and display a notification." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:63 +msgid "OnSIP on Your Cell Phone" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:65 +msgid "" +"In order to make and receive phone calls when you are not in front of your " +"computer, you can use a softphone app on your cell phone in parallel of Odoo" +" VoIP. This is useful for on-the-go calls, but also to make sure to hear " +"incoming calls, or simply for convenience. Any SIP softphone will work." +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:67 +msgid "" +"On Android, OnSIP has been successfully tested with `Zoiper " +"`_. " +"You will have to configure it as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:69 +msgid "**Account name**: OnSIP" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:70 +msgid "**Host**: the OnSIP 'Domain'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:71 +msgid "**Username**: the OnSIP 'Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:72 +msgid "**Password**: the OnSIP 'SIP Password'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:73 +msgid "**Authentication user**: the OnSIP 'Auth Username'" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:74 +msgid "**Outbound proxy**: sip.onsip.com" +msgstr "" + +#: ../../crm/leads/voip/onsip.rst:78 +msgid "" +"The downside of using a softphone on your cell phone is that your calls will" +" not be logged in Odoo as the softphone acts as an independent separate app." +msgstr "" + #: ../../crm/leads/voip/setup.rst:3 msgid "Installation and Setup" msgstr "安装和设置" @@ -1557,19 +1711,14 @@ msgstr " **看板视图 :** " #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 msgid "" "In Odoo, the Kanban view is a workflow visualisation tool halfway between a " -"`list view `__ and a non-editable `form view " -"`__ and displaying records as \"cards\". Records may be grouped " -"in columns for use in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or " -"work-progress management), or ungrouped (used simply to visualize records)." +"`list view " +"`__ and " +"a non-editable `form view " +"`__ and " +"displaying records as \"cards\". Records may be grouped in columns for use " +"in workflow visualisation or manipulation (e.g. tasks or work-progress " +"management), or ungrouped (used simply to visualize records)." msgstr "" -"在Odoo中, 看板视图是一个工作流程可视化得工具介于'列表视图’" -" `— 和不可编辑的‘表单视图’`" -" __ 像\" 卡片\\ \\ \\ \"一样显示记录。记录被组合在列中用以在工作流程的可视化和操纵使用(如任务或工作进度管理), " -"或取消组合(只是用来显示记录)" #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:66 msgid "**List view :**" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po index bad1a756b..2bcdab301 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "或" msgid "" "**Deactivate users** as explained in this `Documentation " "`__ and **Reject** the upsell quotation." -msgstr "按照文献要求**冻结用户**" +msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:109 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po index 6038d1dce..b46211d49 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Connie Xiao , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:3 -msgid "Why to use Odoo Discuss" -msgstr "为什么要用Odoo Discuss" +msgid "Why use Odoo Discuss" +msgstr "" #: ../../discuss/overview.rst:5 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po index 24a44590e..66437dbe7 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/getting_started.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: liAnGjiA , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -24,10 +24,10 @@ msgstr "Odoo在线实施" #: ../../getting_started/documentation.rst:7 msgid "" -"This document summarizes **Odoo's Online services**, our Success Pack " -"**implementation methodology**, and *best practices* to **get started** with" -" our product." -msgstr "文档总结了* *Odoo的在线服务 * * , 成功功能包* *实施方法 * *, 用*最佳实践** * 开始* * *我们的产品。" +"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack " +"**implementation methodology**, and best practices to get started with our " +"product." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:11 msgid "" @@ -56,17 +56,16 @@ msgstr "不要等到启动会议后才开始使用软件。与Odoo接触越多, #: ../../getting_started/documentation.rst:26 msgid "" "Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions" -" by e-mail on how to activate or create your database. From this email, you " +" by email on how to activate or create your database. From this email, you " "can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch." -msgstr "一旦你购买Odoo在线订阅, 您将收到关于指示如何激活或创建数据库的邮件。基于这些邮件,您可以激活现有Odoo数据库或创建一个新的。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:31 msgid "" "If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by " -"someone else in your company, contact our support using our `online support " -"form `__." +"someone else in your company, contact our support team using our `online " +"support form `__." msgstr "" -"如果你没有收到这封邮件, 原因可能是公司的其他人付了款, 你可使用在线支持表单`__联系我们。" #: ../../getting_started/documentation.rst:38 msgid "" @@ -77,12 +76,10 @@ msgstr "填写登录或者注册页面, Odoo数据库可以使用。" #: ../../getting_started/documentation.rst:41 msgid "" "In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes" -" to create records: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the user " -"interface as shown in the picture below." +" to create records: *products, customers, opportunities* or " +"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the " +"user interface as shown in the picture below." msgstr "" -"为了熟悉用户界面,花几分钟来创建记录: *products, customers, opportunities or projects / " -"tasks*. 在用户界面上, 遵循闪烁的点,如下图所示。" #: ../../getting_started/documentation.rst:47 msgid "|left_pic|" @@ -139,10 +136,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:79 msgid "" -"Watch the videos on our eLearning platform (Free with your first Success " +"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success " "Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional " "`__" -msgstr "观看在线学习平台的视频(第一个Success包是免费的):" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:82 msgid "" @@ -152,9 +149,9 @@ msgstr "在我们的Youtube频道观看在线会议" #: ../../getting_started/documentation.rst:85 msgid "" -"Or send your questions to our online support through our `online support " -"form `__." -msgstr "或将你的问题发送给在线支持, 在线支持格式在`__." +"Or send your questions to our online support team through our `online " +"support form `__." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:89 msgid "What do we expect from you?" @@ -181,34 +178,33 @@ msgstr "内部实施经理" #: ../../getting_started/documentation.rst:102 msgid "" "We ask that you maintain a single point of contact within your company to " -"work with our project manager on your Odoo Implementation. This is to ensure" +"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure" " efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this " "person must:" -msgstr "我们要求您在公司内部保持一个单点联系人作为Odoo实施项目的经理。这是为了确保效率及你公司的单一知识库。此外,这人必须:" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:107 msgid "" -"**be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " +"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you " "risk slowing down your implementation. More is better with the fastest " "implementations having a full time project manager." -msgstr "**能够为项目至少每周投入完整的两天时间**,否则就有实施不利的风险。如有全职的项目经理则可以加速实施进度。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:111 msgid "" -"**have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " +"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms " "all departments within a company for the better. There can be many small " -"details that need quick turn arounds for answers and if there is too much " +"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much " "back and forth between several internal decision makers within your company " "it could potentially seriously slow everything down." msgstr "" -"**有权决定**。Odoo通常改善一个公司内部的所有部门,这需要快速响应和回复,但如果公司内部的各个决策者之间没有大量的互动,则会潜在影响决策的效率。" #: ../../getting_started/documentation.rst:117 msgid "" -"**have the leadership** to train and enforce policies internally with full " +"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full " "support from all departments and top management, or be part of top " "management." -msgstr "**具有领导力**,全面支持所有部门及高级管理者,培训及执行内部的各种政策,或成为高级管理的一个部分。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:121 msgid "Integrate 90% of your business, not 100%" @@ -239,9 +235,8 @@ msgstr "标准Odoo大约能覆盖90%的业务流程及业务需求。对剩下 msgid "" "**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was " "designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old " -"system(s) works." +"system(s) work." msgstr "" -"* *用Odoo的方式操作,不是你的。* * 按Odoo设计的方式使用会更灵活。学习它是如何工作的,不要试图复制你的旧系统(s)的工作方式。" #: ../../getting_started/documentation.rst:138 msgid "" @@ -249,9 +244,9 @@ msgid "" "customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after " "having been in production for several months. Once a customer starts using " "Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they " -"learn to perform their work flows out of the box, or the Odoo way. It is " -"more important to have all your business processes working than customizing " -"a screen to add a few fields here and there or automating a few e-mails." +"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more" +" important to have all your business processes working than customizing a " +"screen to add a few fields here and there or automating a few emails." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:147 @@ -272,9 +267,9 @@ msgstr "学习 ODOO 时间耗用" #: ../../getting_started/documentation.rst:157 msgid "" "Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are" -" with navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and" -" easier your training phases will be." -msgstr "开始免费试用系统吧!Odoo的试用之旅越舒适,您越能够做出更好、更快的决定,您的培训过程也更轻松。" +" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and " +"easier your training phases will be." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:161 msgid "" @@ -397,16 +392,16 @@ msgstr "支持" msgid "" "Your Odoo Online subscription includes an **unlimited support service at no " "extra cost, 24/5, Monday to Friday**. To cover 24 hours, our teams are in " -"San Francisco, Belgium and India. Questions could be about anything and " -"everything from: specific questions on current Odoo features and where to " -"configure them, bugfix requests, payments or subscription issues." +"San Francisco, Belgium, and India. Questions could be about anything and " +"everything, like specific questions on current Odoo features and where to " +"configure them, bugfix requests, payments, or subscription issues." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:232 msgid "" -"Our support can be contacted through our `online support form " +"Our support team can be contacted through our `online support form " "`__." -msgstr "在线支持形式`__." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:235 msgid "" @@ -430,12 +425,10 @@ msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:247 msgid "" "We provide the option to upgrade in a test environment so that you can " -"evaluate a new version or train your team before the roll out. Simply fill " +"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill " "our `online support form `__ to make this " "request." msgstr "" -"我们可提供新版本的测试环境, 这样您可以做个评估是否需要升级, 或是给团队做个培训。如需这个服务, " -"请简单地填写在线支持表单`__ 。" #: ../../getting_started/documentation.rst:252 msgid "Success Pack Services" @@ -444,18 +437,18 @@ msgstr "成功包服务" #: ../../getting_started/documentation.rst:254 msgid "" "The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a " -"dedicated project manager and business analyst. The initial alloted hours " -"you purchased is purely an estimate and we do not guarantee completion of " +"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours " +"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of " "your project within the first pack. We always strive to complete projects " -"within the initial allotement however any number of factors can contribute " -"to us not being able to do so, for example a scope expansion or \"Scope " -"Creep\" in the middle of your implementation, new detail descoveries, or an " -"increase in complexity that was not apparent from the beginning." +"within the initial allotment however any number of factors can contribute to" +" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope " +"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an" +" increase in complexity that was not apparent from the beginning." msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:263 msgid "" -"The list of services according to your success pack is detailed online: " +"The list of services according to your Success Pack is detailed online: " "`https://www.odoo.com/pricing-packs `__" msgstr "" @@ -463,8 +456,8 @@ msgstr "" msgid "" "The goal of the project manager is to help you get to production within the " "defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in " -"your success pack." -msgstr "项目经理的目标是帮助你在时间和预算下能上线, 即成功包中的小时数。" +"your Success Pack." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:270 msgid "His/her role includes:" @@ -472,41 +465,40 @@ msgstr "他的角色包括:" #: ../../getting_started/documentation.rst:272 msgid "" -"**Project Management:** review of your objectives & expectations, phasing of" -" the implementation (road map), mapping of your business needs and the Odoo " -"features." -msgstr "* * 项目管理* * : 回顾你的目标和期望, 实施步骤(路线图), 规划业务需求和Odoo特性。" +"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of" +" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:276 -msgid "**Customized Support:** by phone, e-mail or webinar." -msgstr "* *定制的支持:* * 可通过电话、邮件或网络研讨会。" +msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:278 msgid "" -"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** remote trainings via screen " -"sharing or training on premises. For on premise training sessions, you will " +"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen " +"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will " "be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your " "consultant." -msgstr "* *培训、指导和现场咨询:* * 通过屏幕共享的远程培训或现场培训。现场培训部分, 需要支付顾问额外的差旅费用和住宿费。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:283 msgid "" -"**Configuration:** decisions about how to implement specific needs in Odoo " -"and advanced configuration. (e.g. logistic routes, advanced pricing " +"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo " +"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing " "structures, etc.)" -msgstr "* *配置:* * 如何实现特定需求和高级配置。(如物流路线,先进的定价结构,等等)。" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:287 msgid "" -"**Data Import**: we can do it or assist you on how to do it with a template " +"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template " "prepared by the project manager." -msgstr "* *数据导入* *:我们可以做, 或是由项目经理提供模板指导你来做." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:290 msgid "" -"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from following extra " +"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra " "services:" -msgstr "如你已经订阅了**Studio**,你将获得以下的额外服务:" +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:293 msgid "" @@ -516,25 +508,26 @@ msgstr "**定制屏幕:**Studio用拖放方式定制你认为适合的大多 #: ../../getting_started/documentation.rst:296 msgid "" -"**Customization of reports (PDF):** Studio itself will not allow you to " -"customize the reports yourself, however our project managers have access to " -"developers for advanced customizations." -msgstr "**定制报告(PDF格式):**Studio本身不允许你自行定制报告,但我们的项目经理能通过开发者的高级定制功能实现。" +"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize " +"the reports yourself, however our project managers have access to developers" +" for advanced customizations." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:300 msgid "" -"**Website Design:** standard themes are provided to get started at no extra " +"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra " "cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the " "building blocks of the website designer. The time spent will consume hours " -"of your success pack." -msgstr " * *网站设计:* * 标准模块是免费的。然而, 项目经理可以指导你如何使用基本模块。所用时间从成功包中扣除。" +"of your Success Pack." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:305 msgid "" -"**Workflow automations:** e.g. setting values in fields based on triggers, " -"sending reminders by emails, automating actions, etc. For very advanced " -"automations, our project managers have access to Odoo developers." -msgstr " * *工作流程自动化:* * 例如设置字段值、自动发送邮件提醒,自动化操作,等等。对于更高级点的自动化, 可以联系开发。" +"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields " +"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For" +" very advanced automations, our project managers have access to Odoo " +"developers." +msgstr "" #: ../../getting_started/documentation.rst:310 msgid "" @@ -551,143 +544,138 @@ msgstr "所有用我们的“业务分析师”进行定制的时间都会从Suc #: ../../getting_started/documentation.rst:317 msgid "" -"In case of customizations that would require a developer’s intervention, a " -"recurring maintenance fee will be charged on the customer subscription, to " -"cover maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours " -"spent by the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be " -"added to the subscription fee." -msgstr "如需开发者协助定制,将向顾客的订阅中收取一定的费用,用于支付维护和升级服务。费用可以按小时计算:4欧元或5美元/月每小时,算入订阅费。" +"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a" +" developer’s intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your " +"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a " +"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover" +" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by" +" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the" +" subscription fee." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:323 +#: ../../getting_started/documentation.rst:325 msgid "" -"**Example:** a customization that took 2 hours of development will cost: 2 " +"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 " "hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * " -"$5 = $10/month as recurring fee for the maintenance of this customization" -msgstr "**举例**:2小时的定制开发将收费:将2小时从定制化开发的Success包中扣除,2*5=10美元/月作为此次定制的经常性维护费用。" +"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization" +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:328 +#: ../../getting_started/documentation.rst:330 msgid "Implementation Methodology" msgstr "实施方法论" -#: ../../getting_started/documentation.rst:330 +#: ../../getting_started/documentation.rst:332 msgid "" -"We follow a **lean and hands-on methodology**, that is used to put customers" -" in production in a short period of time and at a low cost." -msgstr "我们遵循 * *精益和实践方法* *, 能帮助客户在短时间内上线, 并且耗费较低。" +"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers " +"in production in a short period of time and at a low cost." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:333 +#: ../../getting_started/documentation.rst:335 msgid "" "After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo " "progressively, by groups of apps." msgstr "启动会议后,我们通过一系列的应用程序定义Odoo的部署阶段计划. " -#: ../../getting_started/documentation.rst:339 +#: ../../getting_started/documentation.rst:341 msgid "" "The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an " "understanding of your business in order to propose an implementation plan " -"(phasing). Each phase is the deployment of a set applications that you will " -"fully use in production at the end of the phase." +"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you " +"will fully use in production at the end of the phase." msgstr "" -"* *启动电话* *的目的是为了让项目经理了解客户的业务, 以便提出(阶段性的)实施计划。每个阶段都会部署一组应用程序, 在上线时都将被用到。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:345 +#: ../../getting_started/documentation.rst:347 msgid "For every phase, the steps are the following:" msgstr "对于每个阶段,步骤如下:" -#: ../../getting_started/documentation.rst:347 +#: ../../getting_started/documentation.rst:349 msgid "" -"**On Boarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " +"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows " "with you, according to your business. The goal is to train you, validate the" " business process and configure according to your specific needs." msgstr "" -"* *登机:* * Odoo项目经理将根据具体的业务, 与客户一起检查业务流程。这么做的目的是为了培训客户, 确认业务流程, 按照客户的需求进行配置。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:352 +#: ../../getting_started/documentation.rst:354 msgid "" -"**Data:** created manually or imported from your existing system. You are " -"responsible to export the data from your existing system and Odoo's project " -"manager will import them in Odoo." -msgstr "* *数据:* *手动创建或从现有系统导入。客户负责从现有的系统导出, Odoo的项目经理将数据导入Odoo。" +"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are " +"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's " +"project manager will import them in Odoo." +msgstr "" -#: ../../getting_started/documentation.rst:356 +#: ../../getting_started/documentation.rst:358 msgid "" -"**Training:** once your applications are set up, your data imported, and the" +"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the" " system is working smoothly, you will train your users. There will be some " "back and forth with your Odoo project manager to answer questions and " "process your feedback." msgstr "" -"**培训:** " -"若您Odoo实施完成,且已成功导入数据,哈~系统运行顺利啦,您将需要给您的用户们一次培训了啦。培训时会有Odoo项目经理来解答和处理您反馈的问题。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:361 +#: ../../getting_started/documentation.rst:363 msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo." msgstr " * *生产:* * 一旦培训好, 用户可开始使用Odoo。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:364 +#: ../../getting_started/documentation.rst:366 msgid "" "Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and " "**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens" " and reports**)." msgstr "一旦适应Odoo, 我们将调整过程并做些* *自动化 * *的任务, 剩下的定制也将开发( * *额外的开发和报告* *)。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:368 +#: ../../getting_started/documentation.rst:370 msgid "" -"Once all applications are deployed and users are comfortable on Odoo, our " +"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our " "project manager will not work on your project anymore (unless you have new " "needs) and you will use the support service if you have further questions." msgstr "" -"一旦所有应用程序都已部署并且用户已适应了Odoo, 项目经理不再为这个项目工作 (除非你有新的需求),如果您有进一步的问题, 可使用售后支持服务。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:374 +#: ../../getting_started/documentation.rst:376 msgid "Managing your databases" msgstr "管理数据库" -#: ../../getting_started/documentation.rst:376 +#: ../../getting_started/documentation.rst:378 msgid "" "To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**" " in the drop-down menu at the top right corner." msgstr "要访问数据库, 点击Odoo.com, 登录并在右上角的下拉菜单单击* *我的数据库* *。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:382 +#: ../../getting_started/documentation.rst:384 msgid "" "Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or " "before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment" " with test data!" msgstr "在系统上线或升级之前, Odoo会让你测试。不会让测试数据扰乱正式环境!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:386 +#: ../../getting_started/documentation.rst:388 msgid "" -"In that purpose, you can create as many free trials as you want (available " -"for 15 days). Those instances can be instant copies of your working " -"environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My Organizations** " -"page and click **Duplicate**." +"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each " +"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your " +"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My " +"Organizations** page and click **Duplicate**." msgstr "" -"你可以创建你想要的免费试用(15天)。这些实例可以即时复制到你的工作环境。如需复制, 在Odoo.com帐户, * *我组织* *页面, 点击* " -"*复制* *。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:397 +#: ../../getting_started/documentation.rst:399 msgid "" "You can find more information on how to manage your databases :ref:`here " "`." msgstr "关于如何管理你的数据库, 你可以找到更多的信息 :ref:`here`." -#: ../../getting_started/documentation.rst:401 +#: ../../getting_started/documentation.rst:403 msgid "Customer Success" msgstr "客户成功" -#: ../../getting_started/documentation.rst:403 +#: ../../getting_started/documentation.rst:405 msgid "" "Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they " "have all the resources needed to complete their project." msgstr "Odoo在于满足客户所有需求, 使客户满意。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:406 +#: ../../getting_started/documentation.rst:408 msgid "" "During the implementation phase, your point of contact is the project " "manager and eventually the support team." msgstr "在实施阶段,你的联系人是项目经理, 后面是售后支持。" -#: ../../getting_started/documentation.rst:409 +#: ../../getting_started/documentation.rst:411 msgid "" "Once you are in production, you will probably have less interaction with " "your project manager. At that time, we will assign a member of our Client " @@ -698,16 +686,16 @@ msgstr "" "一旦系统上线, 你与Odoo项目经理的互动将减少。在那个时候,我们的成功客户团队将与你联系。他们是专业的团队, " "与我们的客户保持长期联系。他们将向你展示新版本,提高你的工作方式或是评估你的新需求,等等……" -#: ../../getting_started/documentation.rst:416 +#: ../../getting_started/documentation.rst:418 msgid "" "Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them " "a solution that grows with their needs!" msgstr "我们的内部目标是与客户保持联系至少10年, 随着客户不同的需求为他们提供解决方案!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:419 +#: ../../getting_started/documentation.rst:421 msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!" msgstr "欢迎加入,享受你的Odoo!" -#: ../../getting_started/documentation.rst:422 +#: ../../getting_started/documentation.rst:424 msgid ":doc:`../../db_management/documentation`" msgstr ":doc:`../../db_管理/文档`" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/helpdesk.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/helpdesk.po new file mode 100644 index 000000000..3f13ce73f --- /dev/null +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/helpdesk.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-13 13:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux , 2017\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:5 +msgid "Helpdesk" +msgstr "服务台" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:8 +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:11 +msgid "Getting started with Odoo Helpdesk" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:13 +msgid "Installing Odoo Helpdesk:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:15 +msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:21 +msgid "Set up Helpdesk teams" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:23 +msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:28 +msgid "" +"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in" +" the purple bar and select \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:34 +msgid "" +"Here you can create new teams, decide what team members to add to this team," +" how your customers can submit tickets and set up SLA policies and ratings. " +"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced," +" or manually." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:40 +msgid "How to set up different stages for each team" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:42 +msgid "" +"First you will need to activate the developer mode. To do this go to your " +"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on " +"the lower right-hand side." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:49 +msgid "" +"Now, when you return to your Helpdesk module and select \"Configuration\" in" +" the purple bar you will find additional options, like \"Stages\". Here you " +"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams " +"allowing for customizable stages for each team!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:55 +msgid "Start receiving tickets" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:58 +msgid "How can my customers submit tickets?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:60 +msgid "" +"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select " +"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:66 +msgid "" +"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a " +"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:73 +msgid "" +"Website Form allows your customer to go to " +"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website " +"form - much like odoo.com/help!" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:80 +msgid "" +"Live Chat allows your customers to submit a ticket via Live Chat on your " +"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator " +"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:88 +msgid "" +"The final option to submit tickets is thru an API connection. View the " +"documentation `*here* " +"`__." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:93 +msgid "Tickets have been created, now what?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:95 +msgid "" +"Now your employees can start working on them! If you have selecting a manual" +" assignation method then your employees will need to assign themselves to " +"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by " +"adding themselves to the \"Assigned to\" field." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:103 +msgid "" +"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your " +"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:106 +msgid "" +"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are " +"completed, they will move the ticket to the solved stage." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:110 +msgid "How do I mark this ticket as urgent?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:112 +msgid "" +"On your tickets you will see stars. You can determine how urgent a ticket is" +" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the " +"Kanban view or on the ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:119 +msgid "" +"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first " +"activate the setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:125 +msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:127 +msgid "" +"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum " +"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:134 +msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:136 +msgid "" +"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban " +"State\" on the ticket. You have 3 options:" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:139 +msgid "Grey - Normal State" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:141 +msgid "Red - Blocked" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:143 +msgid "Green - Ready for next stage" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:145 +msgid "" +"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the " +"Ticket form." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:152 +msgid "How can my employees log time against a ticket?" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:154 +msgid "" +"First, head over to \"Settings\" and select the option for \"Timesheet on " +"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the " +"timesheets will log against." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:161 +msgid "" +"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your" +" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:167 +msgid "" +"Here you employees can add a line to add work they have done for this " +"ticket." +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:171 +msgid "How to allow your customers to rate the service they received" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:173 +msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\"" +msgstr "" + +#: ../../helpdesk/helpdesk.rst:178 +msgid "" +"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send " +"an email to the customer asking how their service went." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po index a00e84659..c2d821295 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "" msgstr "打印这个文件,以后方可用条码扫描器执行更多操作," #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:19 -msgid ":ref:`Document:` |download_barcode|" -msgstr ":ref:`Document:` |download_barcode|" +msgid "Document: |download_barcode|" +msgstr "" #: ../../inventory/barcode/setup/software.rst:23 msgid "Set products barcodes" @@ -662,10 +662,12 @@ msgid "" msgstr " **最小库存规则** 和 **按订单补货** 有着同样的结果但是却有不同的规则。依赖于生产以及发货的策略, 我们可以选择使用它。" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:10 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:10 msgid "Terminology" msgstr "术语" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:13 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:13 msgid "Minimum stock rule" msgstr "最小库存规则" @@ -682,6 +684,8 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:22 #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:56 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:22 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:58 msgid "Make to Order" msgstr "按单补货" @@ -720,6 +724,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:30 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -733,6 +738,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "配置" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:33 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:33 msgid "Minimum stock rules" msgstr "最小库存规则" @@ -842,10 +848,12 @@ msgid "On the product form, under **Inventory**, click on **Make To Order**." msgstr "在产品表单信息的 **库存** 页面, 点击 **按单补货** " #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:68 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:70 msgid "Choice between the two options" msgstr "选择两个选项其中一个" #: ../../inventory/management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto.rst:70 +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:72 msgid "" "The choice between the two options is thus dependent of your inventory " "strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " @@ -4060,8 +4068,8 @@ msgid "Main Concepts" msgstr "主要概念" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:5 -msgid "Double-Entry Inventory Management" -msgstr "复式库存管理" +msgid "Introduction to Inventory Management" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/concepts/double-entry.rst:7 msgid "" @@ -5793,43 +5801,43 @@ msgstr "" "从创建特定不同的 **到岸成本** 的产品开始, 例如空运费, 保费或者关税。进入 :menuselection:`库存 -->配置 --> " "到岸成本类型` 。" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:52 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:50 msgid "" "Landed costs are only possible for products configured in real time " "valuation with real price costing method. The costing method is configured " "on the product category." msgstr "到岸成本只适用于使用实时存货计价和实际成本价方法的产品。成本方法可以在产品类别上设置。" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:55 msgid "Link landed costs to a transfer" msgstr "链接到岸成本到转移单上" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:59 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:57 msgid "" "To calculate landed costs, go to :menuselection:`Inventory --> Inventory " "Control --> Landed Costs`." msgstr "要计算到岸成本, 进入 :menuselection:`库存-->存货控制 -->到岸成本` 。" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:62 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:60 msgid "" "Click on the **Create** button and select the picking(s) you want to " "attribute landed costs." msgstr "点击 **创建** 按钮然后选择你想分配给该到岸成本的调拨()。" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:68 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:66 msgid "" "Select the account journal in which to post the landed costs. We recommend " "you to create a specific journal for landed costs. Therefore it will be " "easier to keep track of your postings." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:75 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:73 msgid "" "Click the **Compute** button to see how the landed costs will be split " "across the picking lines." msgstr "点击 **计算** 按钮, 查看到岸成本如何根据分配到分拣明细行" -#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:81 +#: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:79 msgid "" "To confirm the landed costs attribution, click on the **Validate** button." msgstr "点击 **验证** 按钮确认到岸成本分配。" @@ -6403,6 +6411,72 @@ msgstr ":doc:`usage` " msgid ":doc:`uom`" msgstr ":doc:`uom` " +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:3 +msgid "How to select the right replenishment strategy" +msgstr "如何选择正确的补货策略" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:5 +msgid "" +"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " +"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " +"delivery strategies." +msgstr "最小库存规则和按单补货的结果相似,但规则不同,应根据你的制造和发货策略来选用。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:15 +msgid "" +"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " +"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " +"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" +" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" +" quantity needed to reach the maximum stock level." +msgstr "" +"最小库存规则用于确保你已经有了制造和/或响应消费者需求的最小库存量。当某产品的库存水平到达最小量时,系统自动生成一个采购订单,该订单的数量能满足最小库存量。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:24 +msgid "" +"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " +"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " +"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " +"regardless of the quantity on hand of the product." +msgstr "按单补货功能将触发与产品相关的销售订单的采购单。系统**不会**检查现有库存。意味着无论现有产品的数量是多少,都会生成一个采购订单草稿。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:35 +msgid "" +"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " +"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" +" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " +"values for a given product." +msgstr "最小库存规则可通过库存模块进行配置。在“库存控制”下拉菜单中选择\"再次订购规则\" ,然后点击\"创建\"设置某给定产品的最小与最大库存值。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:44 +msgid "" +"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " +"multiple\" fields" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:47 +msgid "" +"Then, click on your product to access the related product form and, on the " +"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." +msgstr "然后点击产品,在\"库存子菜单\"访问相关产品的表单。不要忘记选择一个供应商。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:54 +msgid "" +"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " +"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." +msgstr "别忘记选择正确的产品类别。消耗品无法贮存,不可计入库存盘点数。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:60 +msgid "" +"The Make to Order configuration is available on your product form through " +"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " +"other module where products are available)." +msgstr "可在产品表单中配置按单补货 :menuselection:`库存 --> 库存控制 --> 产品(或在产品可用的任一其他模块中配置)。" + +#: ../../inventory/settings/products/strategies.rst:64 +msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." +msgstr "在产品表单的库存项下,点击\"按单补货\"。" + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "如何使用不同计量单位?" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/manufacturing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/manufacturing.po index 3a1d50c46..c12d91708 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/manufacturing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/manufacturing.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-07 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: fausthuang , 2017\n" +"Last-Translator: Gary Wei , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,343 +22,33 @@ msgstr "" msgid "Manufacturing" msgstr "制造" -#: ../../manufacturing/operations.rst:3 -msgid "Manufacturing Operations" -msgstr "制造作业" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment.rst:3 -msgid "Replenishment Strategies" -msgstr "补货策略" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:3 -msgid "How to select the right replenishment strategy" -msgstr "如何选择正确的补货策略" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:5 -msgid "" -"Minimum Stock rules and Make to Order have similar consequences but " -"different rules. They should be used depending on your manufacturing and " -"delivery strategies." -msgstr "最小库存规则和按单补货的结果相似,但规则不同,应根据你的制造和发货策略来选用。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:10 -msgid "Terminology" -msgstr "术语" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:13 -msgid "Minimum stock rule" -msgstr "最小库存规则" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:15 -msgid "" -"Minimum Stock rules are used to ensure that you always have the minimum " -"amount of a product in stock in order to manufacture your products and/or " -"answer to your customer needs. When the stock level of a product reaches its" -" minimum the system will automatically generate a procurement order with the" -" quantity needed to reach the maximum stock level." -msgstr "" -"最小库存规则用于确保你已经有了制造和/或响应消费者需求的最小库存量。当某产品的库存水平到达最小量时,系统自动生成一个采购订单,该订单的数量能满足最小库存量。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:22 -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:58 -msgid "Make to Order" -msgstr "按单补货" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:24 -msgid "" -"The Make to Order function will trigger a Purchase Order of the amount of " -"the Sales Order related to the product. The system will **not** check the " -"current stock. This means that a draft purchase order will be generated " -"regardless of the quantity on hand of the product." -msgstr "按单补货功能将触发与产品相关的销售订单的采购单。系统**不会**检查现有库存。意味着无论现有产品的数量是多少,都会生成一个采购订单草稿。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:30 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:62 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:33 -msgid "Minimum stock rules" -msgstr "最小库存规则" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:35 -msgid "" -"The Minimum Stock Rules configuration is available through your Inventory " -"module. In the Inventory Control menu select \"Reordering Rule\" in the drop" -" down menu. There, click on \"Create\" to set minimum and maximum stock " -"values for a given product." -msgstr "最小库存规则可通过库存模块进行配置。在“库存控制”下拉菜单中选择\"再次订购规则\" ,然后点击\"创建\"设置某给定产品的最小与最大库存值。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:44 -msgid "" -"Show tooltips for \"minimum quantity\", \"maximum quantity\" and \"quantity " -"multiple\" fields" +#: ../../manufacturing/management.rst:5 +msgid "Manufacturing Management" msgstr "" -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:47 -msgid "" -"Then, click on your product to access the related product form and, on the " -"\"Inventory submenu\", do not forget to select a supplier." -msgstr "然后点击产品,在\"库存子菜单\"访问相关产品的表单。不要忘记选择一个供应商。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:54 -msgid "" -"Don't forget to select the right product type. A consumable can not be " -"stocked and will thus not be accounted for in the stock valuation." -msgstr "别忘记选择正确的产品类别。消耗品无法贮存,不可计入库存盘点数。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:60 -msgid "" -"The Make to Order configuration is available on your product form through " -"your :menuselection:`Inventory --> Inventory control --> Products` (or any " -"other module where products are available)." -msgstr "可在产品表单中配置按单补货 :menuselection:`库存 --> 库存控制 --> 产品(或在产品可用的任一其他模块中配置)。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:64 -msgid "On the product form, under Inventory, click on \"Make To Order\"." -msgstr "在产品表单的库存项下,点击\"按单补货\"。" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:70 -msgid "Choice between the two options" -msgstr "选择两个选项其中一个" - -#: ../../manufacturing/operations/replenishment/strategies.rst:72 -msgid "" -"The choice between the two options is thus dependent of your inventory " -"strategy. If you prefer to have a buffer and always have at least a minimum " -"amount, the minimum stock rule should be used. If you want to reorder your " -"stocks only if your sale is confirmed it is better to use the Make to Order." -msgstr "" -"两种选项的选择依赖于你的库存策略。如果你想有一点库存缓冲并总是在仓库中留有最少的存货数量, " -"那么就可以使用最小库存规则。如果想只是在销售订单确认的状态下才去补充存货, 那么就建议使用按照订单补货。" - -#: ../../manufacturing/overview.rst:3 -msgid "Overview" -msgstr "概述" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials.rst:3 -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:6 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "物料清单" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:3 -msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" -msgstr "如何将将一套产品作为一个套件销售" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:5 -msgid "" -"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " -"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " -"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " -"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " -"Manufacturing apps must be installed." -msgstr "" -"**套件**是一套送货前未组装或混合的部件,它们在Odoo中用*物料票(bills of " -"materials)*描述。根据套件产品的管理形式,有两种基本的配置方法。每种方法中,都必须安装“库存”和“制造”App。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:12 -msgid "Manage Stock of Component Products" -msgstr "管理部件产品库存" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:14 -msgid "" -"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " -"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " -"step." -msgstr "如你希望订货时组装这些套件,只对套件*部件*库存进行管理,则应跳过制造步骤使用Kit BoM。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:18 -msgid "" -"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " -"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " -"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " -"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " -"right shows the corresponding delivery order." -msgstr "" -"使用Kit " -"BoM的产品将作为单行项目在报价和销售订单中显示,但它会为套件中的每个部件都生成一个单行送货单。在以下例子中,左边的图片显示\"自定义电脑套件\"的销售订单,右边的图片显示对应的送货订单。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:24 -msgid "|image0|\\ |image1|" -msgstr "|image0|\\ |image1|" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:29 -msgid "" -"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " -"create each component product as you would any other product, then create " -"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " -"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" -" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " -"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." -msgstr "" -"从“库存”或“制造”App的**产品**菜单中为每个需要的部件创建产品,然后创建顶级或套件产品。套件产品应该只有**制造**路由,因为你无法跟踪套件产品的库存,产品类型可设为**消耗品**。由于套件产品是无法购买的,所以应取消“可购买”前面的勾号。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:37 -msgid "" -"All other parameters on the kit product may be modified according to your " -"preference. The component products require no special configuration." -msgstr "套件产品的所有其他参数都可按照你的偏好进行修改。套件产品无需特别的配置。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:44 -msgid "" -"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " -"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " -"this product as a set of components**. All other options may be left with " -"their default values." -msgstr "产品配置完成后,为套件产品创建一个物料清单。添加每个部件及数量。为BoM类别选择**将本产品作为部件发货**。其他选择可以保持默认值不变。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:53 -msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" -msgstr "管理套件及部件产品的库存" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:55 -msgid "" -"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" -" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" -" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " -"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " -"will appear in your stock." -msgstr "" -"如需管理最高等级套件产品的存货,需要采用有制造步骤的标准BoM而不用Kit " -"BoM。使用标准BoM组装套件时将创建一个制造订单。该制造订单必须注册方能在存货中显示套件产品。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:64 -msgid "" -"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " -"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " -"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " -"stock management." -msgstr "" -"在套件产品中选择**制造**路由。也可选择**按单补货**,这会在每次确认销售订单时创建一个制造订单。请选择产品类别为**可贮存品**启用库存管理。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst:72 -msgid "" -"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " -"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" -" order rather than a packing operation." -msgstr "当你创建物料清单时,将BoM类别选择为**制造此产品**。套件的组装由制造订单而非包装操作来定义。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:3 -msgid "How to manage BoMs for product variants" -msgstr "如何管理产品变体的BoM" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:125 -msgid "" -"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " -"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " -"Settings`." -msgstr "Odoo允许你为同一产品的多个变量使用物料清单。启用变量的方式很简单,只需从 :menuselection:`配置->设置中选择。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:132 -msgid "" -"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" -" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " -"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " -"variants." -msgstr "然后就可以指定每个产品变量的制造中需要用哪些部件行。可以为每个行指定多个变量。如果没有指定变量,这一行可以用于所有的变量。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst:17 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:137 -msgid "" -"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " -"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " -"used when creating a BoM for one variant of a product only." -msgstr "在行与项目对应的基础上定义变量BoM时,BoM主区域的**产品变量**字段应不填内容。这一字段只在为产品的一个变量创建BoM时有用。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:3 -msgid "How to manage semi-finished products" -msgstr "如何管理半成品。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:5 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:83 -msgid "" -"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " -"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" -"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " -"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " -"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." -msgstr "" -"分组件是一种用于另一制成品部件的制成品。你可能想用分组件来简化一个复杂的BoM、更精确地表示你的制造流,或在多个BoM中使用相同的分组件。BoM使用分组件通常指多级BoM。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:12 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:90 -msgid "" -"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" -"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " -"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" -" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " -"subassembly is created as well." -msgstr "" -"Odoo中的多级物料清单可通过创建顶级BoM和分组件BoM完成。下一步定义分组件产品的采购路线,以确保每次创建了顶级产品的制造订单时,能同时创建每个分组件的制造订单。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:19 -msgid "Configure the Top -Level Product BoM" -msgstr "配置顶级产品BoM" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:21 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:99 -msgid "" -"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " -"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " -"subassembly as you would for any product." -msgstr "为配置多级BoM,请创建顶极产品及其BoM。将所有分组件包括到部件清单中。为每个分组件创建一个BoM(类似为每个产品创建BoM)。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:29 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:107 -msgid "Configure the Subassembly Product Data" -msgstr "配置分组件产品数据" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:31 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:109 -msgid "" -"On the product form of the subassembly, you must select the routes " -"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " -"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " -"effect." -msgstr "在分组件的产品表中,必须选择**制造**和**按需补货**路由。**制造**路由的优先级高于**购买**路由,因此选后者是无效的。" - -#: ../../manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst:39 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:117 -msgid "" -"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " -"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " -"subassembly product form may be configured according to your preference." -msgstr "如需在制造之外采购一些组件,选择**可以购买**。分组件产品表单中的所有其他字段都可根据你的偏好配置。" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:3 -msgid "Getting Started" -msgstr "入门" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started.rst:5 -msgid "How to consume composents to make a finished product" -msgstr "如何消费组件以制造成品" - -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:3 msgid "How to create a Bill of Materials" msgstr "如何创建物料清单" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:5 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:5 msgid "" "A bill of materials (BoM) is a document that describes the component " "products, the quantity of each component, and the process required to " "manufacture a product, including a routing and individual steps." msgstr "物料清单 (BoM) 是描述部件产品、每个部件的数量,以及制造产品(包括路由和每个步骤)过程的文件。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:9 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:9 msgid "" "In Odoo, each product may have multiple BoMs associated with it, but a BoM " "can only be associated with a single product. A single BoM can, however, " "describe multiple variants of the same product." msgstr "在Odoo中,每个产品可能有多个BoM与其关联,但一个BoM只能与单个产品相关联。而单个BoM可以描述同一产品的多个变量。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:14 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:14 msgid "Setting up a Basic BoM" msgstr "设置基本的BoM" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:16 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16 msgid "" "If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing " "orders only, you will define basic bills of materials without routings. For " @@ -367,7 +57,7 @@ msgid "" "documentation." msgstr "如你只用制造订单来管理制造过程,可无需路由来定义基本的物料清单。关于所采用的管理方式详情,请查看文献中*制造*章节的**开始**节。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:22 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22 msgid "" "Before creating your first bill of materials, you will need to create a " "product and at least one component (components are considered products in " @@ -382,7 +72,7 @@ msgstr "" "创建你的第一份物料清单前,你需要创建至少一个部件(在Odoo中也被认为是产品),方法是从 " ":menuselection:`主数据->产品,中选择或在系统运行时从BoM表格的相关字段中选择。一旦创建好一个产品和至少一个部件后,从相关的下拉菜单中选择它们并添加到你的物料清单。新的物料单可从menuselection中创建,选择主数据->物料清单,或使用产品表单之上的按钮进行创建。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32 msgid "" "Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. " "**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for " @@ -391,11 +81,11 @@ msgid "" msgstr "" "在**杂项**页签下填写额外的字段。**顺序**定义了BoM被选择为生产订单的顺序,数字越小优先级越高。**版本**允许你跟踪BoM在不同时间的版本号变化。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:38 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38 msgid "Adding a Routing to a BoM" msgstr "在BoM中添加路由" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:40 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40 msgid "" "A routing defines a series of operations required to manufacture a product " "and the work center at which each operation is performed. A routing may be " @@ -404,14 +94,14 @@ msgid "" msgstr "" "路由定义制造一个产品所需的一系列操作,以及每个操作执行的工作中心。一个路由可以添加到多个BoM中,而后者每个只能有一个路由。路由配置的更多信息,请参阅路由一章。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:46 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46 msgid "" "After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, " "you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a " "routing from the dropdown list or creating one on the fly." msgstr "启用路由的方法 :menuselection:`配置 -->设置,然后当系统运行时从下拉清单中选择一个路由,即可将路由添加到物料清单。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50 msgid "" "You may define the work operation or step in which each component is " "consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**" @@ -422,23 +112,23 @@ msgid "" msgstr "" "通过**组件**下方的**在工序中消费**字段定义工序或步骤。同样,也可以用**在操作中生产**字段(位于**杂项**页签下)定义产品被生产的操作。如果不填这个字段,产品将在路由的最后操作中被消耗/生产。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:61 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61 msgid "Adding Byproducts to a BoM" msgstr "添加副产品到BoM" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:63 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63 msgid "" "In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the " "primary product." msgstr "副产品指在Odoo中,BoM生产的任何主产品之外的产品。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:66 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66 msgid "" "To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from " ":menuselection:`Configuration --> Settings`." msgstr "如需将副产品添加到BoM,首先要在 :menuselection:`配置->设置,中选择启用它们。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:72 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72 msgid "" "Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials " "under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any " @@ -447,27 +137,206 @@ msgid "" msgstr "" "副产品启用后,即可被添加到物料清单**副产品**页签下的物料清单了。你可将任何产品(一个或多个)作为副产品添加。副产品的生产过程与BoM中主产品的路由一致。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:81 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81 msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies" msgstr "为产品设置一个带分组件的BoM" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:97 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5 +msgid "" +"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a " +"component of another manufactured product. You may wish to employ sub-" +"assemblies to simplify a complex BoM, to more accurately represent your " +"manufacturing flow, or to use the same subassembly in multiple BoMs. A BoM " +"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM." +msgstr "" +"分组件是一种用于另一制成品部件的制成品。你可能想用分组件来简化一个复杂的BoM、更精确地表示你的制造流,或在多个BoM中使用相同的分组件。BoM使用分组件通常指多级BoM。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12 +msgid "" +"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-" +"level BoM and subassembly BoMs. Next, the procurement route of the " +"subassembly product is defined. This ensures that every time a manufacturing" +" order for the top-level product is created, a manufacturing order for each " +"subassembly is created as well." +msgstr "" +"Odoo中的多级物料清单可通过创建顶级BoM和分组件BoM完成。下一步定义分组件产品的采购路线,以确保每次创建了顶级产品的制造订单时,能同时创建每个分组件的制造订单。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97 msgid "Configure the Top-Level Product BoM" msgstr "配置顶级产品BoM" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst:123 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21 +msgid "" +"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. " +"Include any subassemblies in the list of components. Create a BoM for each " +"subassembly as you would for any product." +msgstr "为配置多级BoM,请创建顶极产品及其BoM。将所有分组件包括到部件清单中。为每个分组件创建一个BoM(类似为每个产品创建BoM)。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29 +msgid "Configure the Subassembly Product Data" +msgstr "配置分组件产品数据" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31 +msgid "" +"On the product form of the subassembly, you must select the routes " +"**Manufacture** and **Make To Order**. The **Manufacture** route takes " +"precedence over the **Buy** route, so selecting the latter will have no " +"effect." +msgstr "在分组件的产品表中,必须选择**制造**和**按需补货**路由。**制造**路由的优先级高于**购买**路由,因此选后者是无效的。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117 +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39 +msgid "" +"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to " +"manufacturing it, select **Can be Purchased**. All other fields on the " +"subassembly product form may be configured according to your preference." +msgstr "如需在制造之外采购一些组件,选择**可以购买**。分组件产品表单中的所有其他字段都可根据你的偏好配置。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123 msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product" msgstr "使用单个的BoM描述单一产品的多个变体" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:3 +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5 +msgid "" +"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the " +"same product. Simply enable variants from :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`." +msgstr "Odoo允许你为同一产品的多个变量使用物料清单。启用变量的方式很简单,只需从 :menuselection:`配置->设置中选择。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12 +msgid "" +"You will then be able to specify which component lines are to be used in the" +" manufacture of each product variant. You may specify multiple variants for " +"each line. If no variant is specified, the line will be used for all " +"variants." +msgstr "然后就可以指定每个产品变量的制造中需要用哪些部件行。可以为每个行指定多个变量。如果没有指定变量,这一行可以用于所有的变量。" + +#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137 +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17 +msgid "" +"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** " +"field in the main section of the BoM should be left blank. This field is " +"used when creating a BoM for one variant of a product only." +msgstr "在行与项目对应的基础上定义变量BoM时,BoM主区域的**产品变量**字段应不填内容。这一字段只在为产品的一个变量创建BoM时有用。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:3 +msgid "How to Sell a Set of Products as a Kit" +msgstr "如何将将一套产品作为一个套件销售" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:5 +msgid "" +"A *kit* is a set of components that are delivered without first being " +"assembled or mixed. Kits are described in Odoo using *bills of materials*. " +"There are two basic ways to configure kits, depending on how stock of the " +"kit product is to be managed. In either case, both the Inventory and " +"Manufacturing apps must be installed." +msgstr "" +"**套件**是一套送货前未组装或混合的部件,它们在Odoo中用*物料票(bills of " +"materials)*描述。根据套件产品的管理形式,有两种基本的配置方法。每种方法中,都必须安装“库存”和“制造”App。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:12 +msgid "Manage Stock of Component Products" +msgstr "管理部件产品库存" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:14 +msgid "" +"If you would like to assemble kits as they are ordered, managing stock of " +"the kit *components* only, you will use a Kit BoM without a manufacturing " +"step." +msgstr "如你希望订货时组装这些套件,只对套件*部件*库存进行管理,则应跳过制造步骤使用Kit BoM。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:18 +msgid "" +"A product using a Kit BoM will appear as a single line item on a quotation " +"and sales order, but will generate a delivery order with one line item for " +"each of the components of the kit. In the examples below, the image at left " +"shows a sales order for the kit \"Custom Computer Kit\", while the image at " +"right shows the corresponding delivery order." +msgstr "" +"使用Kit " +"BoM的产品将作为单行项目在报价和销售订单中显示,但它会为套件中的每个部件都生成一个单行送货单。在以下例子中,左边的图片显示\"自定义电脑套件\"的销售订单,右边的图片显示对应的送货订单。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:24 +msgid "|image0|\\ |image1|" +msgstr "|image0|\\ |image1|" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:62 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:29 +msgid "" +"From the **Products** menu in either the Inventory or Manufacturing app, " +"create each component product as you would any other product, then create " +"the top-level, or kit product. The kit product should have only the route " +"**Manufacture** set. Because you cannot track the stock of kit products, the" +" Product Type should be set to **Consumable**. Because a kit product cannot " +"be purchased, **Can be Purchased** should be unchecked." +msgstr "" +"从“库存”或“制造”App的**产品**菜单中为每个需要的部件创建产品,然后创建顶级或套件产品。套件产品应该只有**制造**路由,因为你无法跟踪套件产品的库存,产品类型可设为**消耗品**。由于套件产品是无法购买的,所以应取消“可购买”前面的勾号。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:37 +msgid "" +"All other parameters on the kit product may be modified according to your " +"preference. The component products require no special configuration." +msgstr "套件产品的所有其他参数都可按照你的偏好进行修改。套件产品无需特别的配置。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:44 +msgid "" +"Once the products are configured, create a bill of materials for the kit " +"product. Add each component and its quantity. Select the BoM Type **Ship " +"this product as a set of components**. All other options may be left with " +"their default values." +msgstr "产品配置完成后,为套件产品创建一个物料清单。添加每个部件及数量。为BoM类别选择**将本产品作为部件发货**。其他选择可以保持默认值不变。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:53 +msgid "Manage Stock of Kit Product and Component Products" +msgstr "管理套件及部件产品的库存" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:55 +msgid "" +"If you would like to manage stock of the top-level kit product, you will use" +" a standard BoM with a manufacturing step instead of a Kit BoM. When using a" +" standard BoM to assemble kits, a manufacturing order will be created. The " +"manufacturing order must be registered as completed before the kit product " +"will appear in your stock." +msgstr "" +"如需管理最高等级套件产品的存货,需要采用有制造步骤的标准BoM而不用Kit " +"BoM。使用标准BoM组装套件时将创建一个制造订单。该制造订单必须注册方能在存货中显示套件产品。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:64 +msgid "" +"On the kit product, select the route **Manufacture**. You may also select " +"**Make to Order**, which will create a manufacturing order whenever a sales " +"order is confirmed. Select the product type **Stockable Product** to enable " +"stock management." +msgstr "" +"在套件产品中选择**制造**路由。也可选择**按单补货**,这会在每次确认销售订单时创建一个制造订单。请选择产品类别为**可贮存品**启用库存管理。" + +#: ../../manufacturing/management/kit_shipping.rst:72 +msgid "" +"When you create the bill of materials, select the BoM Type **Manufacture " +"this product**. The assembly of the kit will be described by a manufacturing" +" order rather than a packing operation." +msgstr "当你创建物料清单时,将BoM类别选择为**制造此产品**。套件的组装由制造订单而非包装操作来定义。" + +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:3 msgid "How to process a manufacturing order" msgstr "如何处理一个制造订单" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:6 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:6 msgid "Introduction" msgstr "介绍" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:8 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:8 msgid "" "There are two basic ways to manage manufacturing in Odoo. The first way " "manages work with one document only. This document is the **manufacturing " @@ -478,11 +347,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odoo中有两种管理制造的基本方式。第一种方式只管理唯一的文件,即**制造订单**。第二种方式使用额外的文件,对制造过程进行精确控制。这种方式下,**制造订单**被分割到一个或多个步骤(通过**路由**定义的订单中的**工单**执行)" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:17 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:17 msgid "How to manage manufacturing without routings" msgstr "如何在没有路由的情况下管理制造" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:19 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:19 msgid "" "You will most likely use manufacturing orders without routings if all the " "work to produce your product is performed in one place, by one person, in " @@ -491,26 +360,26 @@ msgid "" msgstr "" "如果所有制造产品的工作都在一个地方、由一人以一个步骤执行,以及/或者你不需要工单和路由提供的粒度控制级别,那么你很有可能在没有路由的情况下使用制造订单。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:24 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:24 msgid "" "Managing your operations in this way is the default behavior in Odoo. There " "are two basic phases from planning to production:" msgstr "这种方式的操作管理是Odoo的默认动作。从规划到制造有两个基本阶段:" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:27 -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:52 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:27 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:52 msgid "Create manufacturing orders" msgstr "创建制造订单" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:29 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:29 msgid "Record Production" msgstr "记录生产" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:32 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:32 msgid "How to manage manufacturing with routings and work orders" msgstr "如何以路由和工单管理制造" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:34 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:34 msgid "" "To use work orders and routings, you will need to enable the option **Manage" " production by work orders** From :menuselection:`Configuration --> " @@ -521,14 +390,14 @@ msgstr "" "为使用工单和路由,你需要从 " ":menuselection:`配置->设置选择并启用**用工单管理生产**,然后将路由添加到物料清单,再配置一些额外的关联字段。你还可以创建**工作中心**,即工单被执行的地点。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:41 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:41 msgid "" "When manufacturing with routings and work orders, each work order is " "scheduled individually. You will also have access to time and capacity " "planning, and reports on costing and efficiency on a work center level." msgstr "用路由和工单进行制造时,每个工单都是独立排定的。你还可以进行时间和工作量规划,以及工作中心级别的开销与效率报告。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:45 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:45 msgid "" "Manufacturing using routings can be broken down into several steps. When " "configuring your BoM, you will need to add a routing defining the component " @@ -536,219 +405,30 @@ msgid "" " step of scheduling work orders." msgstr "使用路由制造也可分解为多个步骤。配置BoM时,你需要添加路由来定义组件的工单。完成制造订单的规划之后,你就在工单排定中添加了额外的步骤。" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:50 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:50 msgid "The workflow is thus divided into three basic phases, as follows:" msgstr "工作流由此被分解到三个基本阶段中,如下所示:" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:54 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:54 msgid "Schedule the associated work orders." msgstr "计划相关工单的日程" -#: ../../manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst:56 +#: ../../manufacturing/management/manufacturing_order.rst:56 msgid "Perform the scheduled work and record production." msgstr "执行排定的工作并记录产出" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts.rst:3 -msgid "Main Concepts" -msgstr "主要概念" +#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:3 +msgid "How to manage BoMs for product variants" +msgstr "如何管理产品变体的BoM" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:3 -msgid "Introduction to Odoo Manufacturing" -msgstr "Odoo制造介绍" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 +msgid "How to manage semi-finished products" +msgstr "如何管理半成品。" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:11 -msgid "Transcript" -msgstr "副本" +#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:19 +msgid "Configure the Top -Level Product BoM" +msgstr "配置顶级产品BoM" -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst:13 -msgid "Work in progress." -msgstr "工作进程中" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 -msgid "Manufacturing Terminologies" -msgstr "制造术语" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:9 -msgid "" -"A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, the " -"quantity of each material, and the steps required to manufacture a product. " -"Depending on the industry and the nature of the finished product, a " -"different name may be used to describe the same document. For example, in " -"the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used." -msgstr "" -"物料清单(BoM)用于描述物料、每种物料的数量、以及制造某一产品所需的步骤。由于行业和成品性质的不同,同一个文件可能有不同的命名。例如,在制药行业中,可以使用术语“处方”。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:14 -msgid "Cycle" -msgstr "周期" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:17 -msgid "" -"A production cycle is a frame of time during which an entire manufacturing " -"process can be fulfilled." -msgstr "产品周期是整个制造过程得以完成的时间框架。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:19 -msgid "Downtime or Leave" -msgstr "停机时间或请假" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 -msgid "" -"Time during which a resource is unavailable. If the resource is a machine, " -"the unavailability is downtime, while if the resource is human, unavailable " -"time is called a Leave." -msgstr "当资源不可用的时间。如果这个资源是机器,则不可用指的是停机时间;如果资源是人,则不可用时间是请假时间。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 -msgid "Finished products" -msgstr "成品" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 -msgid "" -"Finished products are the final output of a manufacturing process. They are " -"normally not intended to be used as input into another manufacturing order " -"of the company." -msgstr "成品是一个制造过程的最终输出。它们通常不会计划为到另一个公司制造订单的输入部分。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 -msgid "Kit" -msgstr "套件" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 -msgid "" -"A kit is a set of components that are described by a bill of materials, but " -"which are delivered separately rather than assembled or mixed." -msgstr "套件是由物料清单中描述的一套部件,但会分别运送而不会被组装或混合。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 -msgid "Multi-level Bill of Materials" -msgstr "多级清单" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:39 -msgid "" -"A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, it " -"can be broken down into several smaller manufactured parts, each having its " -"own BOM. These parts are typically referred to as sub-assembly of " -"intermediate products." -msgstr "" -"物料清单可能很快就会变得很复杂。为了使用管理,一份清单可以分解为几个较小的制造品,每个都有其自己的BOM。这些部件通常被称为中间件的子组件。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:44 -msgid "" -"Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the top-level " -"document and allows components to be reused in other BoMs." -msgstr "在多级中定义BOM减少了顶级文件的复杂性,且允许在其他BoM中复用这些部件。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 -msgid "Phantom Bill of Material" -msgstr "幽灵物料清单" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 -msgid "" -"A phantom bill of material is always used in the context of multi-level " -"BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product while " -"avoiding to trigger a separate manufacturing order for the sub-assembly." -msgstr "幽灵物料清单总是用于多级BoM上下文中,它允许将子组件作为一个较大的终端产品的部件进行添加,同时避免触发子组件的单独制造订单。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 -msgid "" -"As such, when a manufacturing order for the final product is launched, the " -"components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if they " -"were direct components of the parent BOM." -msgstr "因此,当出现了最终产品的制造订单时,子组件的部件就反映到上级BOM中(相当于它们是上级BOM的直接部件)。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 -msgid "" -"Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim of " -"reusing them in many other BOM without the need to launch separate " -"manufacturing orders for the sub-assemblies." -msgstr "幽灵BOM因此用于分组一套部件,目的是在多个其他BOM中进行复用而无需为子组件调用单独的制造订单。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:61 -msgid "Raw Materials" -msgstr "原材料" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:64 -msgid "" -"Raw materials and components constitute the input that are transformed to " -"produce semi-finished or finished goods." -msgstr "原材料和部件构成了要转换为半成品或成品的输入。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:67 -msgid "" -"The transformation here can take many aspects according to the industry. It " -"can be simple assembly, welding, mixing, etc." -msgstr "因行业不同,这种转换可能涉及多个方面。可能是简单的组装、焊接、混合等。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:69 -msgid "Routing" -msgstr "工艺路线" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 -msgid "" -"A routing is a document that describes a series of Work Orders and the Work " -"Centers at which they will be carried out" -msgstr "路由是描述一系列工单和工作中心的文档。路由在这些订单和工作中心被实施。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:74 -msgid "Semi-finished products and sub-assemblies" -msgstr "半成品和半组装件" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "" -"These are products which are manufactured with the purpose to be consumed in" -" another manufacturing order." -msgstr "这些产品被制造的目的是用于其他制造订单的消耗。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:79 -msgid "Work Order Operations" -msgstr "工单操作中心" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:82 -msgid "" -"Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully " -"process a manufacturing order. Each activity or operation takes some time to" -" be completed and is performed into a determined production unit (also " -"called work center)." -msgstr "工单规程指定了一套全面实施制造订单的动作。 每个动作或操作都需要花时间完成,并在一个确定的制造单元(也称为工作中心)中执行。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:86 -msgid "Work Order" -msgstr "工单" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:89 -msgid "" -"A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for " -"execution on a given date and a given duration." -msgstr "工单是在给定日期和时限后,排定日程的单一制造操作。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:91 -msgid "Work Center" -msgstr "工作中心" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:94 -msgid "" -"Work centers identify production units and their resources. They are used to" -" represent the plant capacity as well as costing information. The capacity " -"is a combination of resources and their availability time." -msgstr "工作中心对产品单元及其资源进行标识,用于代表工厂的产能及成本信息。产能是资源及可用时间的组合。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:97 -msgid "Resources" -msgstr "资源" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:100 -msgid "" -"In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine " -"available in a work center." -msgstr "制造这种资源可以是人(员工),也可以是工作中心的机器。" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:102 -msgid "Working Time" -msgstr "工作时间" - -#: ../../manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst:105 -msgid "" -"Each resource has its normal working time. For instance, machines can be set" -" up to operate 7 days a week 20 hours out of 24." -msgstr "每种资源都有其标准工作时间。例如,机器可以设置为每周工作7天,每天工作20小时。" +#: ../../manufacturing/overview.rst:5 +msgid "Overview" +msgstr "概述" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 7298a9b1d..842074f3b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: 苏州远鼎 , 2017\n" +"Last-Translator: Rona Lin , 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,6 +35,7 @@ msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." msgstr "本例子将讲述如何在产品上使用折扣标签。" #: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Barcode Nomenclature" msgstr "条码命名规则" @@ -1274,18 +1275,12 @@ msgstr "镜像建立过程" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:179 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " -"https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " +"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " "More specifically, we run `posbox_create_image.sh " -"`_." +"`_." " This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to " "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -"我们生成正规的POSBox 镜像使用如下脚本https " -"://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. 更加具体的话, " -"运行 `posbox_create_image.sh'.建立一个叫\"" -" posbox.img\\ \\ \\ \"的镜像, 我们压缩并上传到'nightly.odoo.com'_供用户下载。" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:187 msgid "" @@ -1514,12 +1509,9 @@ msgid "" "implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` " "and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only " "used for the framework it provides. No business data is processed or stored " -"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` " +"on the POSBox. The Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` " "branch." msgstr "" -"该POSBox运行一个重大的修改Raspbian Linux, 是Raspberry Debian的衍生物。它还可以运行Odoo的准系统安装, " -"提供网络服务器和驱动程序。硬件驱动被作为为Odoo模块。这些模块都前缀\" hw_ * \\ \", 他们是POSBox运行的唯一模块。 " -"Odoo仅用于所提供的框架。没有业务数据被处理或存储在POSBox。该Odoo实例是\" 8.0 \\ \"克隆。" #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:335 msgid "" @@ -2021,44 +2013,187 @@ msgid "Point of Sale Name" msgstr "POS名称" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "这个一个POS的内部识别" +msgid "An internal identification of the point of sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Journal" -msgstr "销售日记账" +msgid "Sales Channel" +msgstr "销售渠道" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "会计日记账用来登录销售分录。" +msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." +msgstr "销售点与本销售渠道相关" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoice Journal" -msgstr "发票日记账" +msgid "Restaurant Floors" +msgstr "餐馆楼层" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Accounting journal used to create invoices." -msgstr "用于创建发票的会计日记账" +msgid "The restaurant floors served by this point of sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Group Journal Items" -msgstr "分组日记账项目" +msgid "Orderline Notes" +msgstr "订单行批注" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Allow custom notes on Orderlines." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Display Category Pictures" +msgstr "展示类别图片" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "The product categories will be displayed with pictures." +msgstr "在图片上会显示商品类别" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Initial Category" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" -"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" -" Session" -msgstr "如果您想在关闭一个会话时,按产品来对分类账项目进行分组,请勾选此项。" +"The point of sale will display this product category by default. If no " +"category is specified, all available products will be shown." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcodes" -msgstr "条码" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "虚拟键盘" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Don’t turn this option on if you take orders on smartphones or tablets." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Such devices already benefit from a native keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Large Scrollbars" +msgstr "大滚动条" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "For imprecise industrial touchscreens." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " +"left empty." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Scan via Proxy" +msgstr "通过代理浏览" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Electronic Scale" +msgstr "电子秤" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Enables Electronic Scale integration." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cashdrawer" +msgstr "收银机" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Automatically open the cashdrawer." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Print via Proxy" +msgstr "通过代理打印" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Customer Facing Display" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" "Defines what kind of barcodes are available and how they are assigned to " -"products, customers and cashiers" -msgstr "定义并分配相关的条码给商品,客户和收银员" +"products, customers and cashiers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Fiscal Positions" +msgstr "替换规则" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply" +" specific tax rates." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Available Pricelists" +msgstr "可用价格表" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a" +" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To " +"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. " +"Otherwise the default pricelist will apply." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "默认价格表" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale" +" Pricelist configured." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Restrict Price Modifications to Managers" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product " +"prices on orders." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Cash Control" +msgstr "现金管理" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." +msgstr "在开业和结束时检查钱箱总额" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Prefill Cash Payment" +msgstr "预先填好现金付款" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " +"prefilled with the exact due amount." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Order IDs Sequence" @@ -2071,138 +2206,32 @@ msgid "" msgstr "这个序列号是由Odoo自动产生的,不过您可以自己定义订单的序列号。" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Sales Channel" -msgstr "销售渠道" +msgid "Receipt Header" +msgstr "收据页眉" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "This Point of sale's sales will be related to this Sales Channel." -msgstr "销售点与本销售渠道相关" +msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt." +msgstr "在打印收据中作为标题插入的短文本。" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "虚拟键盘" +msgid "Receipt Footer" +msgstr "收据页脚" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "允许集成虚拟键盘" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Invoicing" -msgstr "开票" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "启用POS生成发票" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Prefill Cash Payment" -msgstr "预先填好现金付款" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The payment input will behave similarily to bank payment input, and will be " -"prefilled with the exact due amount" -msgstr "付款输入和银行凭证输入类似,将事先录入到期金额" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Start Category" -msgstr "开始类别" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The point of sale will display this product category by default. If no " -"category is specified, all available products will be shown" -msgstr "POS会默认显示属于该类别的商品,如果没有指定,所有商品将显示。" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Tip Product" -msgstr "提示产品" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The product used to encode the customer tip. Leave empty if you do not " -"accept tips." -msgstr "该商品通常含有小费,如果不接受小费,请留空" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Include Taxes in Prices" -msgstr "含税价" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The displayed prices will always include all taxes, even if the taxes have " -"been setup differently" -msgstr "显示的价格总是包含所有的税,即使税被不同的设置" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Large Scrollbars" -msgstr "大滚动条" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "用于非工业级触摸屏" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Display Category Pictures" -msgstr "展示类别图片" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The product categories will be displayed with pictures." -msgstr "在图片上会显示商品类别" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "" -"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " -"left empty" -msgstr "如果保持为空,硬件代理服务器的主机名或IP地址会被自动识别到" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Barcode Scanner" -msgstr "条码扫描器" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" -msgstr "允许通过远程连接的条码枪进行扫描" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Electronic Scale" -msgstr "电子秤" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "允许电子秤集成" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cashdrawer" -msgstr "收银机" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "自动打开钱箱" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Receipt Printer" -msgstr "票据打印机" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "通过浏览器打印和通过硬件代理打印" +msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt." +msgstr "一个简短的文字,将插在打印收据的页脚。" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Automatic Receipt Printing" msgstr "自动收据打印" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order" -msgstr "每张订单的最后会自动的打印出收据" +msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Skip Receipt Screen" -msgstr "跳过收据屏幕" +msgid "Skip Preview Screen" +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "" @@ -2211,60 +2240,62 @@ msgid "" msgstr "小票预览将被略过如果小票是设置成自动打印" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Header" -msgstr "页眉" +msgid "Bill Printing" +msgstr "账单打印" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "短文本会作为表头插入到打印的销售小票上" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Footer" -msgstr "页脚" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "短文本会作为结尾插入到打印的销售小票上" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Cash Control" -msgstr "现金管理" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing." -msgstr "在开业和结束时检查钱箱总额" +msgid "Allows to print the Bill before payment." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 msgid "Bill Splitting" msgstr "账单拆分" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "允许在POS中进行销售付款拆分" +msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Bill Printing" -msgstr "账单打印" +msgid "Tip Product" +msgstr "提示产品" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allows to print the Bill before payment" -msgstr "允许在付款前打印销售发票" +msgid "This product is used as reference on customer receipts." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Orderline Notes" -msgstr "订单行批注" +msgid "Invoicing" +msgstr "开票" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Allow custom notes on Orderlines" -msgstr "允许在订单行中自定义" +msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "Restaurant Floors" -msgstr "餐馆楼层" +msgid "Invoice Journal" +msgstr "发票日记账" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 -msgid "The restaurant floors served by this point of sale" -msgstr "该POS对应的餐馆层" +msgid "Accounting journal used to create invoices." +msgstr "用于创建发票的会计日记账" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Sales Journal" +msgstr "销售日记账" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Accounting journal used to post sales entries." +msgstr "会计日记账用来登录销售分录。" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "Group Journal Items" +msgstr "分组日记账项目" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:0 +msgid "" +"Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" +" Session." +msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po index 7381895e1..b7906c84d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-20 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: max_xu , 2017\n" +"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "入库" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "Vendor Reference" -msgstr "供应商参照" +msgstr "供应商编号" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "源单据" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a" -" sales order or an internal procurement request)" +" sales order)" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0 @@ -2178,9 +2178,8 @@ msgstr "如何管理采购招标" msgid "" "For more information on best uses, please read the chapter `Request for " "Quotation, Purchase Tender or Purchase Order? " -"`__" +"`__" msgstr "" -"如需获得最佳使用的信息,请阅读此章节“报价、采购招标或采购订单请求”:" #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:17 msgid "Activate the Purchase Tender function" diff --git a/manufacturing.rst b/manufacturing.rst index ad9fe7682..1bea40972 100644 --- a/manufacturing.rst +++ b/manufacturing.rst @@ -8,4 +8,4 @@ Manufacturing :titlesonly: manufacturing/overview - manufacturing/operations + manufacturing/management diff --git a/manufacturing/management.rst b/manufacturing/management.rst new file mode 100644 index 000000000..67659d8f1 --- /dev/null +++ b/manufacturing/management.rst @@ -0,0 +1,14 @@ +:banner: banners/manufacturing.jpg + +======================== +Manufacturing Management +======================== + +.. toctree:: + :titlesonly: + + management/bill_configuration + management/manufacturing_order + management/kit_shipping + management/product_variants + management/sub_assemblies diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst b/manufacturing/management/bill_configuration.rst similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/bill_configuration.rst rename to manufacturing/management/bill_configuration.rst diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst b/manufacturing/management/kit_shipping.rst similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/kit_shipping.rst rename to manufacturing/management/kit_shipping.rst diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst b/manufacturing/management/manufacturing_order.rst similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/manufacturing_order.rst rename to manufacturing/management/manufacturing_order.rst diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration01.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration01.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration01.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration01.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration02.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration02.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration02.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration02.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration03.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration03.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration03.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration03.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration04.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration04.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration04.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration04.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration05.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration05.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration05.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration05.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration06.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration06.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration06.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration06.png diff --git a/manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration07.png b/manufacturing/management/media/bill_configuration07.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/getting_started/media/bill_configuration07.png rename to manufacturing/management/media/bill_configuration07.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping01.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping01.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping01.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping01.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping02.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping02.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping02.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping02.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping03.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping03.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping03.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping03.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping04.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping04.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping04.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping04.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping05.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping05.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping05.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping05.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping06.png b/manufacturing/management/media/kit_shipping06.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/kit_shipping06.png rename to manufacturing/management/media/kit_shipping06.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/product_variants01.png b/manufacturing/management/media/product_variants01.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/product_variants01.png rename to manufacturing/management/media/product_variants01.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/product_variants02.png b/manufacturing/management/media/product_variants02.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/product_variants02.png rename to manufacturing/management/media/product_variants02.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/sub_assemblies01.png b/manufacturing/management/media/sub_assemblies01.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/sub_assemblies01.png rename to manufacturing/management/media/sub_assemblies01.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/media/sub_assemblies02.png b/manufacturing/management/media/sub_assemblies02.png similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/media/sub_assemblies02.png rename to manufacturing/management/media/sub_assemblies02.png diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst b/manufacturing/management/product_variants.rst similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/product_variants.rst rename to manufacturing/management/product_variants.rst diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst b/manufacturing/management/sub_assemblies.rst similarity index 100% rename from manufacturing/overview/bill_of_materials/sub_assemblies.rst rename to manufacturing/management/sub_assemblies.rst diff --git a/manufacturing/operations.rst b/manufacturing/operations.rst deleted file mode 100644 index 2f2984551..000000000 --- a/manufacturing/operations.rst +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -======================== -Manufacturing Operations -======================== - -.. toctree:: - :titlesonly: - - operations/replenishment \ No newline at end of file diff --git a/manufacturing/operations/replenishment.rst b/manufacturing/operations/replenishment.rst deleted file mode 100644 index ac437cf6d..000000000 --- a/manufacturing/operations/replenishment.rst +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -======================== -Replenishment Strategies -======================== - -.. toctree:: - :titlesonly: - - replenishment/strategies \ No newline at end of file diff --git a/manufacturing/overview.rst b/manufacturing/overview.rst index 7af526335..3b7377b2f 100644 --- a/manufacturing/overview.rst +++ b/manufacturing/overview.rst @@ -1,3 +1,5 @@ +:banner: banners/manufacturing.jpg + ======== Overview ======== @@ -5,6 +7,5 @@ Overview .. toctree:: :titlesonly: - overview/main_concepts - overview/getting_started - overview/bill_of_materials \ No newline at end of file + I want to use Odoo Manufacturing + diff --git a/manufacturing/overview/bill_of_materials.rst b/manufacturing/overview/bill_of_materials.rst deleted file mode 100644 index a5195606d..000000000 --- a/manufacturing/overview/bill_of_materials.rst +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -================= -Bill of Materials -================= - -.. toctree:: - :titlesonly: - - getting_started/bill_configuration - bill_of_materials/kit_shipping - bill_of_materials/product_variants - bill_of_materials/sub_assemblies \ No newline at end of file diff --git a/manufacturing/overview/getting_started.rst b/manufacturing/overview/getting_started.rst deleted file mode 100644 index f90e34de4..000000000 --- a/manufacturing/overview/getting_started.rst +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -=============== -Getting Started -=============== - -How to consume composents to make a finished product - -.. toctree:: - :titlesonly: - - getting_started/bill_configuration - getting_started/manufacturing_order \ No newline at end of file diff --git a/manufacturing/overview/main_concepts.rst b/manufacturing/overview/main_concepts.rst deleted file mode 100644 index b31ee86d0..000000000 --- a/manufacturing/overview/main_concepts.rst +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -============= -Main Concepts -============= - -.. toctree:: - :titlesonly: - - main_concepts/intro - main_concepts/terminologies \ No newline at end of file diff --git a/manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst b/manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst deleted file mode 100644 index 53b3a98b7..000000000 --- a/manufacturing/overview/main_concepts/intro.rst +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -================================== -Introduction to Odoo Manufacturing -================================== - -.. youtube:: QtIU0p8daAo - :align: right - :width: 700 - :height: 394 - -Transcript -========== - -Work in progress. - diff --git a/manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst b/manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst deleted file mode 100644 index 950779a97..000000000 --- a/manufacturing/overview/main_concepts/terminologies.rst +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ -=========================== -Manufacturing Terminologies -=========================== - -.. glossary:: - - Bill of Materials - - A bill of materials (BoM) is a document that describes the materials, - the quantity of each material, and the steps required to manufacture a - product. Depending on the industry and the nature of the finished - product, a different name may be used to describe the same document. For - example, in the pharmaceutical industry, the term “recipe” may be used. - - Cycle - - A production cycle is a frame of time during which an entire - manufacturing process can be fulfilled. - - Downtime or Leave - - Time during which a resource is unavailable. If the resource is a - machine, the unavailability is downtime, while if the resource is human, - unavailable time is called a Leave. - - Finished products - - Finished products are the final output of a manufacturing process. They - are normally not intended to be used as input into another manufacturing - order of the company. - - Kit - - A kit is a set of components that are described by a bill of materials, - but which are delivered separately rather than assembled or mixed. - - Multi-level Bill of Materials - - A bill of material can quickly grow very complex. To keep it manageable, - it can be broken down into several smaller manufactured parts, each - having its own BOM. These parts are typically referred to as - sub-assembly of intermediate products. - - Defining a BOM in multiple levels reduces the complexity of the - top-level document and allows components to be reused in other BoMs. - - Phantom Bill of Material - - A phantom bill of material is always used in the context of multi-level - BOMs. It allows to add a sub-assembly as part of a bigger end-product - while avoiding to trigger a separate manufacturing order for the - sub-assembly. - - As such, when a manufacturing order for the final product is launched, - the components of the sub-assembly are reflected in the parent BOM as if - they were direct components of the parent BOM. - - Phantom BOM are thus used for grouping a set of components with the aim - of reusing them in many other BOM without the need to launch separate - manufacturing orders for the sub-assemblies. - - Raw Materials - - Raw materials and components constitute the input that are transformed - to produce semi-finished or finished goods. - - The transformation here can take many aspects according to the industry. - It can be simple assembly, welding, mixing, etc. - - Routing - - A routing is a document that describes a series of Work Orders and the - Work Centers at which they will be carried out - - Semi-finished products and sub-assemblies - - These are products which are manufactured with the purpose to be - consumed in another manufacturing order. - - Work Order Operations - - Work Order Operations specify the set of activities necessary to fully - process a manufacturing order. Each activity or operation takes some - time to be completed and is performed into a determined production unit - (also called work center). - - Work Order - - A work order is a single manufacturing operation that is scheduled for - execution on a given date and a given duration. - - Work Center - - Work centers identify production units and their resources. They are - used to represent the plant capacity as well as costing information. The - capacity is a combination of resources and their availability time. - - Resources - - In manufacturing a resource can be a human being (employee) or machine - available in a work center. - - Working Time - - Each resource has its normal working time. For instance, machines can be - set up to operate 7 days a week 20 hours out of 24. - diff --git a/point_of_sale/overview/setup.rst b/point_of_sale/overview/setup.rst index 4212eddc7..93bc07659 100644 --- a/point_of_sale/overview/setup.rst +++ b/point_of_sale/overview/setup.rst @@ -177,9 +177,9 @@ Image building process ---------------------- We generate the official POSBox images using the scripts in -https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. More +https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. More specifically, we run -`posbox_create_image.sh `_. +`posbox_create_image.sh `_. This builds an image called ``posbox.img``, which we zip and upload to `nightly.odoo.com `_ for users to download. @@ -330,7 +330,7 @@ hardware drivers are implemented as Odoo modules. Those modules are all prefixed with ``hw_*`` and they are the only modules that are running on the POSBox. Odoo is only used for the framework it provides. No business data is processed or stored on the POSBox. The -Odoo instance is a shallow git clone of the ``8.0`` branch. +Odoo instance is a shallow git clone of the ``11.0`` branch. The root partition on the POSBox is mounted read-only, ensuring that we don't wear out the SD card by writing to it too much. It also diff --git a/purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst b/purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst index 74667a357..1fb2b1eb7 100644 --- a/purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst +++ b/purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst @@ -11,7 +11,7 @@ it usually leads to better offers. For more information on best uses, please read the chapter `Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase -Order? `__ +Order? `__ Activate the Purchase Tender function -------------------------------------