From 8f95ce95483aaedb0dc4649e217432fb37bfb2f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 24 Feb 2019 02:31:13 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po | 73 +++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 48 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index bff933a03..13e759639 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -41,9 +41,10 @@ # cc53a0412107de288f77ae97a300f6b0, 2018 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2018 # Pedro M. Baeza , 2019 -# Gabriel Umaña , 2019 +# Gabriel Umana , 2019 # Edilianny Sánchez , 2019 # Luis Marin , 2019 +# Jon Perez , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-07 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-19 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Luis Marin , 2019\n" +"Last-Translator: Jon Perez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -958,6 +959,7 @@ msgstr "¿Por qué mis transacciones pasadas no están en Odoo?" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:112 msgid "Yodlee only allows to fetch up transactions to 3 months in the past." msgstr "" +"Yodlee solo permite sincronizar transacciones hasta 3 meses en el pasado. " #: ../../accounting/bank/misc.rst:3 ../../accounting/payables/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 @@ -2302,7 +2304,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "from your bank account." -msgstr "" +msgstr "de tu cuenta bancaria. " #: ../../accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:0 msgid "For Incoming Payments" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:108 msgid "4.2 Taxes" -msgstr "" +msgstr "4.2 Impuestos" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:110 msgid "" @@ -2723,7 +2725,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:125 msgid "4.3 Journals" -msgstr "" +msgstr "4.3 Diarios" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:127 msgid "" @@ -2742,7 +2744,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:143 msgid "4.4 Users" -msgstr "" +msgstr "4.4 Usuarios " #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:145 msgid "" @@ -2757,7 +2759,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:156 msgid "1. Invoice" -msgstr "" +msgstr "1. Factura" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:158 msgid "" @@ -2767,7 +2769,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:162 msgid "1.1 Invoice creation" -msgstr "" +msgstr "1.1. Creación de facturas" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:164 msgid "" @@ -2778,7 +2780,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:171 msgid "There are three types of documents:" -msgstr "" +msgstr "Hay tres tipos de documentos: " #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:173 msgid "" @@ -2802,7 +2804,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:184 msgid "1.2 Invoice validation" -msgstr "" +msgstr "1.2 Validación de facturas" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:186 msgid "" @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:201 msgid "1.3 Reception of legal XML and PDF" -msgstr "" +msgstr "1.3 Recepción de XML legal y PDF" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:203 msgid "" @@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:211 msgid "After this:" -msgstr "" +msgstr "Después de esto: " #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:213 msgid "" @@ -2847,7 +2849,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:225 msgid "1.4 Common errors" -msgstr "" +msgstr "1.4 Errores comunes " #: ../../accounting/localizations/colombia.rst:227 msgid "" @@ -3410,6 +3412,9 @@ msgid "" " address inside Mexico with all fields for the company address and set the " "vat to **TCM970625MB1**." msgstr "" +"Si desea usar la localización mexicana en modo de prueba, puede poner " +"cualquier dirección conocida dentro de México con todos los campos para la " +"dirección de la empresa y configurar al VAT como **TCM970625MB1**." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:85 msgid "" @@ -3531,6 +3536,8 @@ msgid "" "Here is a SAT certificate you can use if you want to use the *Test " "Environment* for the Mexican Accounting Localization." msgstr "" +"Aquí puede encontrar un certificado del SAT para usar el *Ambiente de " +"Prueba* para la localización contable mexicana." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:178 msgid "`Certificate`_" @@ -3570,6 +3577,8 @@ msgid "" "To use the mexican invoicing you just need to do a normal invoice following " "the normal Odoo's behaviour." msgstr "" +"Para usar la facturación mexicana solo necesita crear una factura estándar  " +"siguiendo los procesos normales dentro de Odoo. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:204 msgid "" @@ -3624,11 +3633,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:252 msgid "**Legal considerations**" -msgstr "" +msgstr "**Consideraciones legales**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:254 msgid "A cancelled invoice will automatically cancelled on the SAT." -msgstr "" +msgstr "Una factura cancelada se cancelará automáticamente con el SAT." #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:255 msgid "" @@ -3646,7 +3655,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:263 msgid "Payments (Just available for CFDI 3.3)" -msgstr "" +msgstr "Pagos (Solo disponible para CFDI 3.3)" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:265 msgid "" @@ -3670,7 +3679,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:273 msgid "You must print the payment in order to retrieve the PDF properly." -msgstr "" +msgstr "Necesita imprimir el pago para poder obtener el PDF correctamente. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:274 msgid "" @@ -3689,7 +3698,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:284 msgid "The accounting for Mexico in odoo is composed by 3 reports:" -msgstr "" +msgstr "La contabilidad para México en Odoo es compuesta por 3 reportes: " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:286 msgid "Chart of Account (Called and shown as COA)." @@ -3729,10 +3738,13 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting --> Reporting --> Mexico --> COA` and click on " "the button **Export for SAT (XML)**" msgstr "" +"Facturación electrónica nunca ha sido tan fácil, solo vé a " +":menuselection:’Contabilidad --> Informes --> México --> COA’ y dale clic en" +" el botón **Exportar para SAT (XML)**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:311 msgid "**How to add new accounts?**" -msgstr "" +msgstr "**¿Como agregar nuevas cuentas?**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:313 msgid "" @@ -3897,13 +3909,15 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:415 msgid "**How Generate this report in odoo?**" -msgstr "" +msgstr "**¿Como generar este reporte en Odoo?**" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:417 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Reports --> Mexico --> Transactions " "with third partied (DIOT)`." msgstr "" +"Vé a :menuselection:’Contabilidad --> Informes --> Mexico --> Transacciones " +"con terceras partes (DIOT)’. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:422 msgid "" @@ -3999,6 +4013,11 @@ msgid "" "automatically retrieved from SAT and not being worried of put such " "information daily in the system manually." msgstr "" +"En México, casi todas las empresas mandan y reciben pagos en diferentes " +"monedas. Si quieres hacer esto puedes habilitar el uso de multi-divisas y " +"deberías de habilitar la sincronización con **Banxico**, esto te dejara " +"bajar el tipo de cambio automáticamente del SAT sin necesidad de configurar " +"esta información todos los días manualmente en el sistema. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:488 msgid "Go to settings and enable the multi currency feature." @@ -4059,7 +4078,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:518 msgid "The cfdi generated is not valid" -msgstr "" +msgstr "El CFDI generado no es válido. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:520 msgid "" @@ -4077,11 +4096,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:528 msgid "Go to the company in which the error occurs." -msgstr "" +msgstr "Ve a la empresa en donde ocurre el error. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:535 msgid "**Error message** (Only applicable on CFDI 3.3):" -msgstr "" +msgstr "**Mensaje de error** (Solo aplica en el CFDI 3.3):" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:537 msgid "" @@ -4111,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:593 #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:604 msgid "**Error message**:" -msgstr "" +msgstr "**Mensaje de error**:" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:547 msgid "" @@ -4161,7 +4180,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:575 msgid "**Solution:** The payment method is required on your invoice." -msgstr "" +msgstr "**Solución:** El método de pago es requerido en tu factura. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:582 msgid "" @@ -4199,6 +4218,8 @@ msgid "" "**Solution:** The postal code on your company address is not a valid one for" " Mexico, fix it." msgstr "" +"**Solución:** El código postal en la dirección de tu empresa no es uno " +"valido para México, corrígelo. " #: ../../accounting/localizations/mexico.rst:606 msgid "" @@ -4214,6 +4235,8 @@ msgid "" "**Solution:** Set the mexican name for the tax 0% and 16% in your system and" " used on the invoice." msgstr "" +"**Solución:** Configura el nombre mexicano para el impuesto del 0% y el 16% " +"que existe en tu sistema y se usa en las facturas. " #: ../../accounting/localizations/nederlands.rst:2 msgid "Netherlands"