From 958914c35d8a2355bc1a6cc58eacb80e2bae0971 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Odoo Translation Bot Date: Sun, 30 Oct 2022 01:40:24 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] Update translation terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/finance.po | 37 +++++++++++----------- locale/es/LC_MESSAGES/general.po | 20 ++++++------ locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po | 22 ++++++------- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 31 +++++++++--------- locale/es/LC_MESSAGES/services.po | 7 ++-- locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po | 6 ++-- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po | 21 +++++++++--- locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po | 5 +-- 8 files changed, 83 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 95639f7a3..c854ea967 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -10311,7 +10311,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:64 msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file." msgstr "" -"Finalmente, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo " +"Por último, haga clic en :guilabel:`Exportar XML` para descargar el archivo " "XML." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67 @@ -10319,8 +10319,8 @@ msgid "" "This feature requires the module :guilabel:`Luxembourg - Annual VAT Report` " "to be installed." msgstr "" -"Esta característica requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - " -"Declaración de IVA anual` esté instalado." +"Esta función requiere que el módulo :guilabel:`Luxemburgo - Declaración de " +"IVA anual` esté instalado." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:70 msgid "FAIA (SAF-T)" @@ -10402,15 +10402,15 @@ msgid "" "accounting system, satisfying the normal needs of the market. This makes " "Odoo the perfect solution to manage your business in Mexico." msgstr "" -"Con la ubicación mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los requisitos " -"legales para facturar en México, sino que también lo utilizarás como tu " -"sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del mercado. Esto " -"convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su negocio en " -"México." +"Con la localización mexicana en Odoo no solo podrá cumplir con los " +"requisitos legales para facturar en México, sino que también lo utilizarás " +"como tu sistema contable, satisfaciendo las necesidades normales del " +"mercado. Esto convierte a Odoo en la solución perfecta para administrar su " +"negocio en México." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:26 msgid "Pre requirements" -msgstr "Pre requisitos" +msgstr "Prerrequisitos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:28 msgid "" @@ -10523,7 +10523,7 @@ msgid "" "**Odoo Mexican localization reports (l10n_mx_reports & " "l10n_mx_reports_closing)**" msgstr "" -"**Informes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y " +"**Reportes de localización mexicana de Odoo (l10n_mx_reports y " "l10n_mx_reports_closing)**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 msgid "**Odoo Mexico Localization for Stock / Landing (l10n_mx_edi_landing)**" msgstr "" -"**Odoo Localización Mexicana para Inventario / Costos en destino " +"**Localización mexicana de Odoo para Inventario / Costos en destino " "(l10n_mx_edi_landing)**" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:0 @@ -13378,7 +13378,8 @@ msgstr "Conceptos básicos" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:87 msgid "Here are some terms that are essential on the Peruvian localization:" msgstr "" -"Aquí hay algunos términos que son esenciales en la localización peruana:" +"A continuación le presentamos algunos términos que son esenciales en la " +"localización peruana:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:89 msgid "" @@ -13831,7 +13832,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:309 msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "Intercambio Electrónico de Datos (EDI)" +msgstr "Intercambio Electrónico de Datos (EDI, por sus siglas en inglés)" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:311 msgid "" @@ -14069,7 +14070,7 @@ msgid "" "consumed in your production database, your company must buy new credits in " "order to process your transactions." msgstr "" -"El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita, una vez " +"El IAP electrónico de Odoo ofrece 1000 créditos de forma gratuita. Una vez " "que estos créditos se consumen en su base de datos de producción, su empresa" " debe comprar nuevos créditos para procesar sus transacciones." @@ -15072,7 +15073,7 @@ msgstr "Singapur - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:68 msgid "Slovak - Accounting" -msgstr "Eslovenia - Contabilidad" +msgstr "Eslovaquia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:69 msgid "Slovenian - Accounting" @@ -16014,7 +16015,7 @@ msgid "" "including Ireland, Canada, Australia, and New Zealand) where costs of good " "sold are reported when products are sold/delivered." msgstr "" -"Contabilidad anglosajona (EE.UU., Reino Unido y otros países de habla " +"Contabilidad anglosajona (EE. UU., Reino Unido y otros países de habla " "inglesa, incluidos Irlanda, Canadá, Australia y Nueva Zelanda) donde los " "costos de los bienes vendidos se reportan cuando los productos se venden o " "entregan." @@ -16666,7 +16667,7 @@ msgstr "Estado de cuenta bancario" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/memento.rst:248 msgid "Statement XYZ" -msgstr "Extracto XYZ" +msgstr "Estado de cuenta XYZ" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview.rst:5 msgid "Process overview" @@ -17229,7 +17230,7 @@ msgid "" "For Anglo-Saxon (US) accounting, the journal entry will use the following " "accounts:" msgstr "" -"Para la contabilidad anglosajona (EE.UU.), el asiento de diario usará las " +"Para la contabilidad anglosajona (EE. UU.), el asiento de diario usará las " "siguientes cuentas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/supplier_bill.rst:70 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index fc6b30e4d..ac026a606 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:86 msgid "We advise to not remove the **ID** one (see why in the next section)." msgstr "" -"Recomendamos no eliminar el **ID** (consulte el motivo en la siguiente " +"Recomendamos no eliminar el **ID** (puede ver el por qué en la siguiente " "sección)." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:87 @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgid "" msgstr "" "Microsoft Excel le permitirá modificar solo la codificación al guardar (en " "el :menuselection:`cuadro de diálogo 'Guardar como' --> haga clic en la " -"lista desplegable de 'Herramientas' --> Pestaña de Codificación`)." +"lista desplegable de 'Herramientas' --> Pestaña de codificación`)." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:202 msgid "What's the difference between Database ID and External ID?" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgid "" "Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that" " have been created manually." msgstr "" -"Usar País: esta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " +"Usar país: esta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de " "archivos CSV que se crearon de forma manual." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:227 @@ -3721,11 +3721,11 @@ msgid "" "\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for " "Products and their Categories." msgstr "" -"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la " -"columna \"ID externo\" para definir el ID externo de cada registro a " -"importar. Posteriormente, podrá hacer referencia a ese registro con columnas" -" de tipo \"Campo/ID externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo " -"para los productos y sus categorías." +"Cuando se usan ID externos, puede importar archivos CSV con la columna \"ID " +"externo\" para definir el ID externo de cada registro a importar. " +"Posteriormente, podrá hacer referencia a ese registro con columnas de tipo " +"\"Campo/ID externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo para los " +"productos y sus categorías." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:237 msgid "" @@ -3896,8 +3896,8 @@ msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" -"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación / exportación" -" de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " +"Esta función le permite utilizar la herramienta de importación/exportación " +"de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de " "cálculo favorita." #: ../../content/applications/general/export_import_data.rst:298 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 365258f2a..390df550a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "" "Cost of goods sold (COGS) = Starting inventory value + Purchases – Closing " "inventory value" msgstr "" -"Costo de bienes vendidis (COGS) = Valor del inventario inicial + Compras - " +"Costo de bienes vendidos (COGS) = Valor del inventario inicial + Compras - " "Valor del inventario de cierre" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/inventory_valuation_config.rst:334 @@ -4866,8 +4866,8 @@ msgid "" "valuation stat button." msgstr "" "Cuando confirme la recepción de los productos, el valor de mi inventario se " -"verá impactado. Si quiero saber cuál es este impacto, puedo dar clic en el " -"botón de estadísticas de valoración." +"verá impactado. Si quiero saber cuál es este impacto, puedo hacer clic en el" +" botón de estadísticas de valoración." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/using_inventory_valuation.rst:35 msgid "" @@ -5897,8 +5897,8 @@ msgid "" " When the need appears in the destination location, Odoo generates a picking" " to fulfill this need." msgstr "" -"**Tomar de**: esta regla se activa por la necesidad de un producto en una " -"ubicación específica. La necesidad puede venir de una orden de venta " +"**Tomar de (Pull)**: esta regla se activa por la necesidad de un producto en" +" una ubicación específica. La necesidad puede venir de una orden de venta " "validada o de una orden de fabricación que requiere un componente " "específico. Cuando la necesidad aparece en la ubicación de destino, Odoo " "genera una recolección para satisfacer esta necesidad." @@ -5910,10 +5910,10 @@ msgid "" "location, Odoo generates a picking to move those products to the destination" " location." msgstr "" -"**Enviar a**: esta regla se activa por la llegada de algunos productos en la" -" ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos de la " -"ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos productos a" -" la ubicación de destino." +"**Enviar a (Push)**: esta regla se activa por la llegada de algunos " +"productos en la ubicación de origen definida. En caso de que mueva productos" +" de la ubicación de origen, Odoo genera una recolección para mover esos " +"productos a la ubicación de destino." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/concepts/use-routes.rst:268 msgid "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgid "" "To work with the *FEFO* strategy, activate the *Expiration Dates* feature." msgstr "" "Para trabajar con la estrategia *FEFO* active la función de *Fechas de " -"caducidad*." +"expiración*." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:115 msgid "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr "**Producto**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:207 msgid "**Expiration Date**" -msgstr "**Fecha de caducidad**" +msgstr "**Fecha de expiración**" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:209 msgid "0000001" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index e0b20ae5b..67055ee4b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:41 msgid "Finally, set up the hostname and port number." -msgstr "Finalmente, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto." +msgstr "Por último, configure un nombre de alojamiento y un número de puerto." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:44 msgid "Hostname" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgid "" "and press **OK** at each \".\" until you reach the colon symbol." msgstr "" "Para configurar el nombre de alojamiento, ingrese la secuencia de números de" -" la dirección IP de su caja IoT presione **OK** con cada \".\" hasta que " +" la dirección IP de su Caja IoT y presione **OK** con cada \".\" hasta que " "llegue al signo de los dos puntos." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:48 @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Después, presione **OK** dos veces." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0 msgid "Here's an IP address sequence: `10.30.19.4:8069`." -msgstr "Esta es una secuencia de la dirección IP: `10.30.19.4:8069`." +msgstr "Esta es una secuencia de dirección IP: `10.30.19.4:8069`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:0 msgid "" @@ -3077,8 +3077,8 @@ msgid "" "Your IoT box's IP address is available in your IoT Box application's " "database." msgstr "" -"La dirección IP de su caja IoT está disponible en la base de datos de la " -"aplicación de su caja IoT." +"La dirección IP de su Caja IoT está disponible en la base de datos de la " +"aplicación de su Caja IoT." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:59 msgid "Port number" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "" msgstr "" "En la pantalla de *Número de puerto*, ingrese **\"9001\"** y haga clic en " ":menuselection:`OK` (*ECR protocol SSL no*) :menuselection:`--> OK`. Haga " -"clic en **Stop** tres veces y la terminal se reiniciará automáticamente." +"clic en **Detener** tres veces y la terminal se reiniciará automáticamente." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:67 msgid "" @@ -3100,9 +3100,8 @@ msgid "" "Settings --> Payment terminals` and activate the *Worldline* payment " "terminal." msgstr "" -"A partir de la aplicación de punto de venta, vaya a " -":menuselection:`Configuración --> Ajustes --> Terminales de pago` y active " -"la terminal de pago *Worldline*." +"En la aplicación de Punto de venta, vaya a :menuselection:`Configuración -->" +" Ajustes --> Terminales de pago` y active la terminal de pago *Worldline*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:73 msgid "" @@ -3125,15 +3124,15 @@ msgid "" "\"merchant\". Your call is automatically transferred to the desired service." msgstr "" "Para contactar al soporte técnico de Worldline llame al `02 727 61 11` y " -"seleccione \"merchant\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." +"seleccione \"comerciante\". Su llamada se transferirá al servicio deseado." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:83 msgid "" "Configure the cashier terminal if you have both a customer and a cashier " "terminal." msgstr "" -"Configure la terminal del cajero si tiene tanto una terminal de cliente como" -" una del cajero." +"Configure la terminal de cajero si tiene tanto una terminal de cliente como " +"una de cajero." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:84 msgid "" @@ -3145,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "" "Set a fixed IP to your IoT Box’s router to prevent losing the connexion." msgstr "" -"Configure una dirección IP fija en el router de su caja IoT para evitar " +"Configure una dirección IP fija en el router de su Caja IoT para evitar " "perder la conexión." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment/worldline.rst:90 @@ -3924,7 +3923,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede establecer un código NIP en cada cajero. Para configurar un código " "NIP, vaya al formulario del empleado y agregue un NIP de seguridad en la " -"*pestaña de ajustes de RR.HH.*." +"*pestaña de ajustes de RR. HH.*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/multicashiers.rst:50 msgid "Now, when switching cashier, a PIN password will be asked." @@ -6117,7 +6116,7 @@ msgstr "" msgid "" "Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit." msgstr "" -"Regrese el gasto y agregue la orden de venta original en el gasto por " +"Regrese al gasto y agregue la orden de venta original en el gasto por " "enviar." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54 @@ -6307,7 +6306,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:13 msgid "Create milestone products" -msgstr "Crear productos de Objetivo" +msgstr "Crear productos de objetivo" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:15 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po index 2872b94f9..31e76d372 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/services.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/services.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Jesse Garza , 2021 # marcescu, 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 -# Lucia Pacheco , 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-01 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1244,6 +1244,9 @@ msgid "" "transparency over how clients are charged, and what they're specifically " "billed for." msgstr "" +"La integración :guilabel:`Hojas de horas` proporciona más control y " +"transparencia sobre cómo se cobra a los clientes y qué se les factura de " +"forma específica." #: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po index d80e825e6..f35e837e1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Lucia Pacheco , 2022 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Braulio D. López Vázquez , 2022 +# Lucia Pacheco , 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez , 2022\n" +"Last-Translator: Lucia Pacheco , 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102 msgid "Coding guidelines" -msgstr "" +msgstr "Lineamientos de programación" #: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107 msgid "Documentation" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 24bc2c69b..ba60ff5b8 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -17,6 +17,7 @@ # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Raymond Yu , 2022 # Jeffery CHEN , 2022 +# zhao yonghui, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Last-Translator: zhao yonghui, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -610,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "" "Next, click :guilabel:`Select a project` and select or create an API project" " to store credentials." -msgstr "" +msgstr "接下来,点击 :guilabel: ` Select a project ` 并选择或创建一个API项目来存储凭据。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:29 msgid "" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "为 API 项目起一个清晰的名称,例如“Odoo Sync”,以便 #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:31 msgid "" "Then, open the API Project and click :guilabel:`Enable APIs and Services`." -msgstr "" +msgstr "然后,打开API项目,点击 :guilabel:`Enable APIs and Services`。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:37 msgid "" @@ -629,6 +630,8 @@ msgid "" " :guilabel:`Google Calendar API` from the search results. Click " ":guilabel:`Enable`." msgstr "" +"之后,使用搜索栏搜索 *谷歌Calendar API*,并从搜索结果中选择 :guilabel:`Google Calendar API`。点击 " +":guilabel:`Enable` 。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:45 msgid "Create credentials" @@ -641,6 +644,8 @@ msgid "" "Credentials`. Google will then guide you through four steps to create your " "API credentials." msgstr "" +"现在您已经创建了API项目并启用了谷歌Calendar API,您需要创建凭证。首先点击 :guilabel:`Create " +"Credentials`。按照向导通过四个步骤来创建API凭证。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:51 msgid "" @@ -648,6 +653,8 @@ msgid "" " Calendar API` and :guilabel:`User Data` options. Then, click " ":guilabel:`Next`." msgstr "" +"在第一步中, :guilabel:`Credential Type` ,选择 :guilabel:`Google Calendar API` 和 " +":guilabel:`User Data` 选项。然后,点击 :guilabel:`Next`。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:58 msgid "" @@ -657,12 +664,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Developer contact information` section. Then, click " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" +"在第二步 :guilabel:`OAuth Consent Screen`中,在 :guilabel:`App name`字段中输入 *Odoo* ,在" +" :guilabel:`User support email` 字段中选择电子邮件地址,在 :guilabel:`Developer contact " +"information` 部分中输入你的电子邮件地址。然后,点击 :guilabel:`Save and Continue`。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:63 msgid "" "Skip the third step, :guilabel:`Scopes`, by clicking :guilabel:`Save and " "Continue`." -msgstr "" +msgstr "跳过第三步 :guilabel:`Scopes`,点击 :guilabel:`Save and Continue`。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:65 msgid "" @@ -670,6 +680,9 @@ msgid "" "application` for the :guilabel:`Application Type` field and type *My Odoo " "Database* for the :guilabel:`Name`." msgstr "" +"在最后一步,:guilabel: ' OAuth客户端ID ',为:guilabel: ' application Type " +"'字段选择:guilabel: ' Website application ',为:guilabel: ' Name '字段选择*My Odoo " +"Database*。" #: ../../content/applications/general/calendars/google/google_calendar_credentials.rst:68 msgid "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index b06a86209..abfa3f124 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Martin Trigaux, 2022 # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # Jeffery CHEN , 2022 +# zhao yonghui, 2022 # #, fuzzy msgid "" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-22 09:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Jeffery CHEN , 2022\n" +"Last-Translator: zhao yonghui, 2022\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:19 msgid ":doc:`Website Documentation `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Website Documentation`" #: ../../content/applications/websites/ecommerce.rst:20 #: ../../content/applications/websites/website.rst:20