[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2018-09-26 16:27:07 +02:00
parent fb7ed1d3bc
commit 969d3d91ca
43 changed files with 5407 additions and 7959 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -30,23 +30,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
"in `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"<https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
msgid ""
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
"recommend that you opt for such convenient Odoo hosting solutions. Indeed "
"their email system works instantly and is monitored by professionals. "
"Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage "
"your email server's reputation yourself."
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
"reputation yourself."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
msgid ""
"You will find here below some useful information to do so by integrating "
"your own email solution with Odoo. .. note::"
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
"own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:24

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-10 09:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Jimmy Ramos <jimmybanegas93@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -302,6 +302,12 @@ msgid ""
"unique identifier. You can also find this record using its name but you will"
" be stuck if at least 2 records have the same name."
msgstr ""
"Para re-crear las relaciones entre los distintos registros, deberías usar el"
" identificador único de la aplicación original y mapearlo con la columna "
"**ID** (ID Externo) en Odoo. Cuando importas otro registor que se relaciona "
"con el primero, usa **XXX/ID** (XXX/ID Externo) para el identificador "
"original. Puedes también encontrar este registro usando su nombre pero te "
"vas a encontrar con al menos 2 registros con el mismo nombre."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:54
msgid ""
@ -309,6 +315,9 @@ msgid ""
"re-import modified data later, it's thus good practice to specify it "
"whenever possible."
msgstr ""
"El **ID** será usado para actualizar la importacion original si necesitas "
"re-importar los datos después, aunque es buena práctica especificarlo cuando"
" sea posible."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:60
msgid "I cannot find the field I want to map my column to"
@ -324,6 +333,13 @@ msgid ""
"wrong or that you want to map your column to a field that is not proposed by"
" default."
msgstr ""
"Odoo trata de buscar con algo de heurística, basado en las primeras diez "
"líneas de los archivos, el tipo del campo por cada columna dentro de tu "
"archivo. Por ejemplo si tienes una columna que solo contiene númetos, solo "
"los campos que son de tipo *Entero* se mostrarán para que escojas. Miestras "
"que este comportamiento puede resultar bueno y fácil para muchos casos, es "
"también posible que no salga bien o que quieras mapear tu columna con un "
"campo que no es propuesto por defecto."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:71
msgid ""
@ -331,6 +347,9 @@ msgid ""
"fields (advanced)** option, you will then be able to choose from the "
"complete list of fields for each column."
msgstr ""
"Si eso pasa, solo tienes que seleccionar la opción **Mostrar campos de "
"campos de relación (avanzado)**, despúes podrás elegir de la lista completa "
"de cada columna."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:79
msgid "Where can I change the date import format?"
@ -345,6 +364,13 @@ msgid ""
"inverted as example) as it is difficult to guess correctly which part is the"
" day and which one is the month in a date like '01-03-2016'."
msgstr ""
"Odoo puede detectar automáticamente si una columna es una fecha y tratar de "
"inferir el formato de la fecha de un set de formatos de fechas más usuados. "
"Mientras este proceso puede funcionar para muchos formatos de fecha simples,"
" algunos más exóticos not podrán ser reconocidos y por lo tanto es posible "
"tener algún tipo de confusión (día y mes invertido por ejemplo) ya que es "
"difícil saber cual parte es el día y cual es el mes en fechas como "
"'01-03-2016'."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:83
msgid ""
@ -353,6 +379,11 @@ msgid ""
"selector. If this format is incorrect you can change it to your liking using"
" the *ISO 8601* to define the format."
msgstr ""
"Para ver cuáles formatos de fecha ha encontrado Odoo en tu archvico, puedes "
"revisar **Formato de fecha** que es mostrado cuando haces clic en "
"**Opciones** bajo el selector de archivos. Si el formato es incorrecto "
"puedes cambiarlo a tu preferencia usando el **ISO 8601** para definir el "
"formato."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:86
msgid ""
@ -361,6 +392,10 @@ msgid ""
" stored. That way you will be sure that the date format is correct in Odoo "
"whatever your locale date format is."
msgstr ""
"Si estás importando un archivo de excel (.xls, .xlsx), puedes usar celdad "
"tipo fecha ya que las fechas se muestran de manera distinta a como se "
"almacenan. De esa forma te puedes asegurar que el formato de fecha está "
"correcto independientemente del formato de fecha de la localización."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:91
msgid "Can I import numbers with currency sign (e.g.: $32.00)?"
@ -375,11 +410,17 @@ msgid ""
"known to Odoo, it might not be recognized as a number though and it will "
"crash."
msgstr ""
"Sí, soportamos números con paréntesis que representan signos negativos así "
"como números con el signo de moneda. Odoo detecta automáticamtte cual "
"separador miles/decimal usas (puedes cambiar eso bajo **opciones**). Si usas"
" un símbolo de moneda que no es conocido por Odoo, puede no ser reconocido "
"como un número y podrá dar error."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:95
msgid ""
"Examples of supported numbers (using thirty-two thousands as an example):"
msgstr ""
"Ejemplos de números soportados (usadndo treinta y dos mil como ejemplo):"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:97
msgid "32.000,00"
@ -424,6 +465,8 @@ msgstr "$ (32.000,00)"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:113
msgid "What can I do when the Import preview table isn't displayed correctly?"
msgstr ""
"¿Qué puedo hacer cuando la tabla de vista previa de Importar no se muestra "
"correctamente?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:115
msgid ""
@ -432,6 +475,11 @@ msgid ""
"settings, you can modify the File Format Options (displayed under the Browse"
" CSV file bar after you select your file)."
msgstr ""
"Por defecto, la previsualización de la importación se establece con comas "
"como separadores de campo y comillas como delimitadores de texto. Si su "
"archivo CSV no tiene estos parámetros, puede modificar las opciones de "
"formato de archivo (mostradas bajo la barra de 'Seleccionar archivo CSV' "
"después de seleccionar el archivo)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:117
msgid ""
@ -439,12 +487,18 @@ msgid ""
"detect the separations. You will need to change the file format options in "
"your spreadsheet application. See the following question."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que si su archivo CSV tiene como separador el tabulador, "
"Odoo no detectará las separaciones. Necesitará cambiar las opciones del "
"formato de archivo en su aplicación de hoja de cálculo. Vea la siguiente "
"pregunta."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:122
msgid ""
"How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet "
"application?"
msgstr ""
"¿Cómo puede cambiar el formato del archivo CSV cuando se guarda en mi "
"aplicación de hoja de cálculo?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:124
msgid ""
@ -454,16 +508,24 @@ msgid ""
"modify all three options (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
"filter settings' > Save)."
msgstr ""
"Si edita y guarda archivos en las aplicaciones de hoja de cálculo, se "
"aplicará la configuración regional del ordenador para el separador y el "
"delimitador. Le sugerimos usar OpenOffice o LibreOffice Calc, que permiten "
"modificar dichas opciones (en 'Guardar como...' > Marcar casilla 'Editar "
"filtro' > Gurdar)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:126
msgid ""
"Microsoft Excel will allow you to modify only the encoding when saving (in "
"'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown list > Encoding tab)."
msgstr ""
"Microsoft Excel permite modificar solamente la codificación cuando guarda un"
" archivo CSV (en el cuadro de diálogo 'Guardar como' > pulsar la lista "
"desplegable 'Herramientas' > pestaña 'Codificación')."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:131
msgid "What's the difference between Database ID and External ID?"
msgstr ""
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre id. de la BD e ID Externo?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:133
msgid ""
@ -474,12 +536,19 @@ msgid ""
"mechanisms. You must use one and only one mechanism per field you want to "
"import."
msgstr ""
"Algunos campos definen una relación con otro objeto. Por ejemplo, el país de"
" un contacto es un enlace a un objeto 'País'. Cuando quiere importar esos "
"campos, Odoo tendrá que recrear los enlaces entre los correspondientes "
"campos. Odoo provee 3 mecanismos. Debe usar uno y sólo uno de esos "
"mecanismos por campo a importar."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:135
msgid ""
"For example, to reference the country of a contact, Odoo proposes you 3 "
"different fields to import:"
msgstr ""
"Por ejemplo, para referenciar el país de un contacto, Odoo propone 3 modos "
"diferentes de importación:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:137
msgid "Country: the name or code of the country"
@ -490,16 +559,21 @@ msgid ""
"Country/Database ID: the unique Odoo ID for a record, defined by the ID "
"postgresql column"
msgstr ""
"País/ID de Base de datos: el ID único de Odoo para un registro, definido por"
" la columna ID de PostgreSQL"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:139
msgid ""
"Country/External ID: the ID of this record referenced in another application"
" (or the .XML file that imported it)"
msgstr ""
"País/ID Externo: el ID de este registro referenciado en otra aplicación (o "
"del archivo .XML que lo importó)"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:141
msgid "For the country Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
msgstr ""
"Para el país Bélgica, puede usar uno de estos3 métodos de importación:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:143
msgid "Country: Belgium"
@ -507,7 +581,7 @@ msgstr "País: Bélgica"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:144
msgid "Country/Database ID: 21"
msgstr ""
msgstr "País/Id. de la BD: 21"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:145
msgid "Country/External ID: base.be"
@ -519,12 +593,17 @@ msgid ""
"records in relations. Here is when you should use one or the other, "
"according to your need:"
msgstr ""
"De acuerdo a sus necesidades, puede usar una de estas 3 formas de "
"referenciar registros en las relaciones. Aquí es donde debe usar una u otra,"
" conforme a sus necesidades:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:149
msgid ""
"Use Country: This is the easiest way when your data come from CSV files that"
" have been created manually."
msgstr ""
"Usar País: Ésta es lo forma más sencilla cuando los datos provienen de "
"archivos CSV que se han creado manualmente."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:150
msgid ""
@ -533,12 +612,18 @@ msgid ""
"may have several records with the same name, but they always have a unique "
"Database ID)"
msgstr ""
"Usar País/Id. de la BD: Raramente debería usar esta notación. Se usa más a "
"menudo por los desarrolladores puesto que su principal ventaja es la de no "
"tener nunca conflictos (puede que tenga varios registros con el mismo "
"nombre, pero sólo tendrán un único id. de base de datos)"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:151
msgid ""
"Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third "
"party application."
msgstr ""
"Usar País/Id. externo: Use id. externo cuando importa datos de una "
"aplicación externa."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:153
msgid ""
@ -548,18 +633,27 @@ msgid ""
"\"Field/External ID\". The following two CSV files give you an example for "
"Products and their Categories."
msgstr ""
"Cuando se usan identificadores externos, puede importar archivos CSV con la "
"columna \"Id. externo\" para definir el id. externo de cada registro a "
"importar. Entonces, podrá hacer referencia a ese registro con columnas del "
"tipo \"Id. de campo/externo\". Los siguientes dos archivos son un ejemplo "
"para los productos y sus categorías."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:155
msgid ""
"`CSV file for categories "
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`_."
msgstr ""
"`Archivo CSV para categorías "
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_product_categories.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:157
msgid ""
"`CSV file for Products "
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`_."
msgstr ""
"`Archivo CSV para Productos "
"<../../_static/example_files/External_id_3rd_party_application_products.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:161
msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
@ -575,6 +669,13 @@ msgid ""
"Category list (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you modify one of "
"the duplicates' values or your product category hierarchy."
msgstr ""
"Si por ejemplo tiene dos categorías de producto con el nombre hijo de "
"\"Vendibles\" (por ejemplo \"Productos miscelánea/Vendibles\" y \"Otros "
"productos/Vendibles\"), la validación se para, pero aún podrá importar los "
"datos. Sin embargo, recomendamos no importar los datos porque estarán "
"vinculados todos a la primera categoría \"Vendibles\" encontrada en la lista"
" de categorías de producto (\"Misc. Productos/Vendibles\"). Recomendamos "
"modificar uno de los valores duplicados o la jerarquía de categorías."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:165
msgid ""
@ -582,12 +683,17 @@ msgid ""
"categories, we recommend you use make use of the external ID for this field "
"'Category'."
msgstr ""
"Sin embargo, si no desea cambiar la configuración de las categorías de "
"producto, le recomendamos que haga uso de id. externo para este campo "
"'Categoría'."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:170
msgid ""
"How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has "
"multiple tags)?"
msgstr ""
"¿Cómo puedo importar un campo de relación many2many (muchos a muchos; por "
"ejemplo: un cliente que tiene múltiples etiquetas)?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:172
msgid ""
@ -596,18 +702,26 @@ msgid ""
"'Retailer' then you will encode \"Manufacturer,Retailer\" in the same column"
" of your CSV file."
msgstr ""
"Las etiquetas deben de ir separadas por comas sin espacios. Por ejemplo, si "
"quieres que tu cliente sea vinculado con ambas etiquetas 'Fabricante' y "
"'Mayorista', entonces debes codificar 'Fabricante,Mayorista\" en la misma "
"columna del archivo CSV."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:174
msgid ""
"`CSV file for Manufacturer, Retailer "
"<../../_static/example_files/m2m_customers_tags.csv>`_."
msgstr ""
"`Archivo CSV para Fabricante, Minorista "
"<../../_static/example_files/m2m_customers_tags.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:179
msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several Order Lines of a "
"Sales Order)?"
msgstr ""
"¿Cómo puedo importar una relación uno a muchos (one2many - por ejemplo: las "
"líneas de pedido del pedido de venta)?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:181
msgid ""
@ -619,36 +733,51 @@ msgid ""
"purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV file of some quotations "
"you can import, based on demo data."
msgstr ""
"Si quiere importar los pedidos de venta teniendo varias líneas de pedido; "
"para cada línea de pedido, necesita reservar una fila específica en el "
"archivo CSV. La primera línea de pedido será importada en la misma fila que "
"la información relativa al pedido. Cualquier línea adicional necesitará una "
"fila adicional que no tenga información en los campos relativos al pedido."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:184
msgid ""
"`File for some Quotations "
"<../../_static/example_files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`_."
msgstr ""
"`Archivo para algunas Cotizaciones "
"<../../_static/example_files/purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:186
msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase orders with their "
"respective purchase order lines:"
msgstr ""
"El siguiente archivo CSV muestra como importar pedidos de compra con sus "
"respectivas líneas de pedido de compra:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:188
msgid ""
"`Purchase orders with their respective purchase order lines "
"<../../_static/example_files/o2m_purchase_order_lines.csv>`_."
msgstr ""
"`Pedidos de compra con sus respectivas líneas de pedido de compra "
"<../../_static/example_files/o2m_purchase_order_lines.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:190
msgid ""
"The following CSV file shows how to import customers and their respective "
"contacts:"
msgstr ""
"El siguiente archivo CSV muestra cómo importar clientes y sus respectivos "
"contactos:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:192
msgid ""
"`Customers and their respective contacts "
"<../../_static/example_files/o2m_customers_contacts.csv>`_."
msgstr ""
"`Clientes y sus respectivos contactos "
"<../../_static/example_files/o2m_customers_contacts.csv>`_."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:197
msgid "Can I import several times the same record?"
@ -663,16 +792,25 @@ msgid ""
"two imports. Odoo will take care of creating or modifying each record "
"depending if it's new or not."
msgstr ""
"Si importas un fichero que contiene uno de las siguientes columnas "
"\"External ID\" o \"Database ID\", los registros que ya han sido importados "
"serán modificados en lugar de ser creados de nuevo. Esto es bastante útil, "
"ya que le permitirá importar varias veces el mismo CSV realizando cambios "
"entre dos importaciones. Odoo tendrá cuidado de crear o modificar cada "
"registro dependiendo de si es nuevo o no."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:201
msgid ""
"This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a "
"batch of records in your favorite spreadsheet application."
msgstr ""
"Esta características permite usar la herramienta de importación/exportación "
"de Odoo para modificar un lote de registros en su aplicación de hoja de "
"cálculo favorita."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:206
msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?"
msgstr ""
msgstr "¿Qué pasa si no proveo de un valor para un campo específico?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:208
msgid ""
@ -681,10 +819,15 @@ msgid ""
"in your CSV file, Odoo will set the EMPTY value in the field, instead of "
"assigning the default value."
msgstr ""
"Si no ha establecido todos los campos en su archivo CSV, Odoo asignará el "
"valor por defecto para cada uno de los campos no definidos. Pero si "
"establece campos con valores vacíos en su archivo CSV, Odoo establecerá el "
"valor VACÍO en el campo, en lugar de asignar el valor por defecto."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:213
msgid "How to export/import different tables from an SQL application to Odoo?"
msgstr ""
"¿Cómo exportar/importar diferentes tablas de una aplicación SQL a Odoo?"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:215
msgid ""
@ -693,6 +836,10 @@ msgid ""
" companies and persons, you will have to recreate the link between each "
"person and the company they work for)."
msgstr ""
"Si necesita importar datos de diversas tablas, puede recrear relaciones "
"entre los registros pertenecientes a diferentes tablas (por ejemplo, si "
"importa compañías y personas, tendrá que recrear el enlace entre cada "
"persona y la compañía para la que trabaja)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:217
msgid ""
@ -703,6 +850,12 @@ msgid ""
"this \"External ID\" with the name of the application or table. (like "
"'company_1', 'person_1' instead of '1')"
msgstr ""
"Para gestionar relaciones entre tablas, puede utilizar el \"External ID\" "
"facilitado por Odoo. El \"External ID\" de un registro es el identificador "
"único de ese registro en otra aplicación. Este \"External ID\" debe ser "
"único entre todos los registros de todos los objetos, así que es una buena "
"practica para prefijar este \"External ID\" con el nombre de la aplicación o"
" la tabla (como \"company _1\", \"contact_1\", en lugar de \"1\")."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:219
msgid ""
@ -713,26 +866,36 @@ msgid ""
"href=\"/base_import/static/csv/database_import_test.sql\">dump of such a "
"PostgreSQL database</a>)"
msgstr ""
"Como ejemplo, supongo que tiene una base de datos SQL con dos tablas que "
"quiere importar: compañías y personas. Cada persona pertenece a una "
"compañía, por lo que tendrá que recrear el enlace entre la persona y la "
"compañía en la que trabaja. (Si quiere comprobar este ejemplo, aquí hay un<a"
" href=\"/base_import/static/csv/database_import_test.sql\">dump de dicha "
"base de datos PostgreSQL</a>)"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:221
msgid ""
"We will first export all companies and their \"External ID\". In PSQL, write"
" the following command:"
msgstr ""
"Se exportará primero todas las compañías y sus id. externos. En PSQL, "
"escriba el siguiente comando:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:227
msgid "This SQL command will create the following CSV file::"
msgstr ""
msgstr "Este comando SQL creará el siguiente archivo CSV:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:234
msgid ""
"To create the CSV file for persons, linked to companies, we will use the "
"following SQL command in PSQL:"
msgstr ""
"Para crear un archivo CSV para personas, enlazadas a compañías, usaremos el "
"siguiente comando SQL en PSQL:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:240
msgid "It will produce the following CSV file::"
msgstr ""
msgstr "Se creará el siguiente archivo CSV:"
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:248
msgid ""
@ -743,6 +906,13 @@ msgid ""
"avoid a conflict of ID between persons and companies (person_1 and company_1"
" who shared the same ID 1 in the orignial database)."
msgstr ""
"Como puede ver en este archivo, Fabien y Laurence están trabajando para la "
"compañía Bigees (company_1) y Eric está trabajando para la compañía Organi. "
"La relación entre las personas y las compañías se hace usando el id. externo"
" de las compañías. Hemos tenido que prefijar el id. externo con el nombre de"
" la tabla para evitar un conflicto de id. entre las personas y las compañías"
" (person_1 y company_1 comparten el mismo ID 1 en la base de datos "
"original)."
#: ../../general/base_import/import_faq.rst:250
msgid ""
@ -751,10 +921,15 @@ msgid ""
"contacts and 3 companies. (the firsts two contacts are linked to the first "
"company). You must first import the companies and then the persons."
msgstr ""
"Los dos archivos producidos están listos para ser importados en Odoo sin "
"ninguna modificación. Después de haber importado estos dos archivos CSV, "
"tendrá 4 contactos y 3 compañías (los dos primeros contactos están "
"enlazados a la primer compañía). Debe importar primero las compañías y luego"
" los contactos."
#: ../../general/odoo_basics.rst:3
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Básico"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:3
msgid "How to add a user"
@ -765,6 +940,8 @@ msgid ""
"Odoo provides you with the option to add additional users at any given "
"point."
msgstr ""
"Odoo le provee la opción de agregar usuarios adicionales en cualquier "
"momento."
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:9
msgid "Add individual users"
@ -777,12 +954,19 @@ msgid ""
"professional email address - the one he will use to log into Odoo instance -"
" and a picture."
msgstr ""
"Desde el módulo de Configuración, ingresa al submenú :menuselection:`Usuario"
" --> Usuario` y hace clic en **Crear**. Se añade primero el nombre del nuevo"
" vendedor y su correo electrónico profesional o de la empresa, el que usará "
"para iniciar sesión en la instancia de Odoo, así como la imagen del perfil."
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:19
msgid ""
"Under Access Rights, you can choose which applications your user can access "
"and use. Different levels of rights are available depending on the app."
msgstr ""
"En \"Derechos de Acceso\", se puede elegir las aplicaciones que el usuario "
"tiene acceso y puede utilizar. Los diferentes niveles de derechos están "
"disponibles dependiendo de la aplicación. "
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:23
msgid ""
@ -790,6 +974,10 @@ msgid ""
"invitation email will automatically be sent to the user. The user must click"
" on it to accept the invitation to your instance and create a log-in."
msgstr ""
"Cuando haya terminado de editar la página y haya hecho clic en **Guardar**, "
"un correo electrónico de invitación se enviará automáticamente al usuario. "
"El usuario deberá dar clic en aceptar la invitación para su instancia y "
"deberá crear un ingreso."
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:32
msgid ""
@ -797,6 +985,9 @@ msgid ""
"Refer to our `*Pricing page* <https://www.odoo.com/pricing>`__ for more "
"information."
msgstr ""
"Recuerde que cada usuario adicional incrementará la cuota de suscripción. "
"Refierase a nuestra `*Página de precios* <https://www.odoo.com/pricing>`__ "
"para más información."
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:39
msgid ""
@ -806,36 +997,48 @@ msgid ""
" to set his password. You will then be able to define his accesses rights "
"under the :menuselection:`Settings --> Users menu`."
msgstr ""
"También se puede agregar un nuevo vendedor sobre la marcha del equipo de "
"ventas, incluso antes de que se haya registrado como usuario Odoo. Desde la "
"captura de pantalla anterior, haga clic en \"Crear\" para añadir a su "
"vendedor y escriba su nombre y correo electrónico. Después de guardar, el "
"vendedor recibirá una invitación que contiene un enlace a establecer su "
"contraseña. A continuación, será capaz de definir sus derechos de acceso "
"bajo el menú :menuselection:`Configuración --> Usuarios`."
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:45
msgid ""
"`Deactivating Users <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
msgstr ""
"`Desactivando Usuarios <../../db_management/documentation.html#deactivating-"
"users>`_"
#: ../../general/odoo_basics/add_user.rst:46
msgid ":doc:`../../crm/salesteam/setup/create_team`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../crm/salesteam/setup/create_team`"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:3
msgid "Manage Odoo in your own language"
msgstr ""
msgstr "Gestione Odoo en su propio lenguaje"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:5
msgid ""
"Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and"
" each user can use Odoo in his own language ."
msgstr ""
"Odoo le provee la opción de gestrionar Odoo en diferentes lenguajes, y cada "
"usuario puede usar Odoo en su propio lenguaje."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9
msgid "Load your desired language"
msgstr ""
msgstr "Cargue su lenguaje deseado"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:11
msgid ""
"The first thing to do is to load your desired language on your Odoo "
"instance."
msgstr ""
"Lo primero por hacer es cargar su lenguaje deseado en la instancia Odoo."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:14
msgid ""
@ -843,12 +1046,18 @@ msgid ""
" the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, "
"select a language to install and click on **LOAD.**"
msgstr ""
"Desde el tablero general clic sobre la aplicación **Configuraciones**; en la"
" esquina superior izquierda seleccione :menuselection:`Traducciones --> "
"Cargar una Traducción`, seleccionar un lenguaje a instalar y clic en "
"**CARGAR.**"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:23
msgid ""
"If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option"
" to change the navigation language on your website."
msgstr ""
"Si selecciona los \"Sitios web a traducir\" tendrá la opción de cambiar el "
"lenguaje de navenagción en su sitio web."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:27
msgid "Change your language"
@ -859,26 +1068,32 @@ msgid ""
"You can change the language to the installed language by going to the drop-"
"down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**."
msgstr ""
"Puedes cambiar el lenguaje instalado yendo al menú desplegable en la esquina"
" superior derecha de tu pantalla, elige **Preferencias**"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:36
msgid ""
"Then change the Language setting to your installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
"Después change la configuración Lenguaje a tu lenguaje instalado y haz clic "
"en **GUARDAR.**"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:42
msgid "Open a new menu to view the changes."
msgstr ""
msgstr "Abre un nuuevo menú para ver los cambios."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:45
msgid "Change another user's language"
msgstr ""
msgstr "Cambiar el lenguaje de otro usuario"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:47
msgid ""
"Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred "
"language."
msgstr ""
"Odoo también le da la posibilidad de que cada usuario elija su lenguaje de "
"preferencial."
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:50
msgid ""
@ -889,7 +1104,13 @@ msgid ""
" change the Language to any previously installed language and click "
"**SAVE.**"
msgstr ""
"Para cambiar el lenguaje de un usuario diferente, seleccione "
":menuselection:`Usuarios` desde la aplicación Configuraciones. Tnedrás la "
"lista de todos los usuarios y podrás elegir el usuario al que quieres "
"cambiar el lenguaje. Selecciona el usuario y haz clic en **Editar** en la "
"ezquina superior izquierda. Bajo Preferencias puedes cambair el Lenguaje a "
"cualquier lenguaje instalado previamenre y hacer clic en **SAVE.**"
#: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:61
msgid ":doc:`../../website/publish/translate`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`../../website/publish/translate`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -51,13 +51,10 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings. For "
"more information about which method of management to use, review the "
"**Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the "
"documentation."
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid ""
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
"product and at least one component (components are considered products in "
@ -70,7 +67,7 @@ msgid ""
"Materials`, or using the button on the top of the product form."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
@ -78,11 +75,11 @@ msgid ""
"allows you to track changes to your BoM over time."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
@ -90,14 +87,14 @@ msgid ""
"information about configuring routings, review the chapter on routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
"routing from the dropdown list or creating one on the fly."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
"You may define the work operation or step in which each component is "
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
@ -107,23 +104,23 @@ msgid ""
"consumed/produced at the final operation in the routing."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid ""
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
"primary product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid ""
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid ""
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
@ -131,11 +128,11 @@ msgid ""
"of the routing as the primary product of the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
@ -145,7 +142,7 @@ msgid ""
"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
msgid ""
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
@ -155,11 +152,11 @@ msgid ""
"subassembly is created as well."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
msgid ""
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
@ -167,12 +164,12 @@ msgid ""
"subassembly as you would for any product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
msgid ""
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
@ -181,7 +178,7 @@ msgid ""
"effect."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid ""
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
@ -189,11 +186,11 @@ msgid ""
"subassembly product form may be configured according to your preference."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid ""
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
@ -201,7 +198,7 @@ msgid ""
"Settings`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid ""
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
@ -210,7 +207,7 @@ msgid ""
"variants."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid ""
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../mobile/firebase.rst:5
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: ../../mobile/firebase.rst:8
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:10
msgid ""
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
"key."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:13
msgid ""
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
"app."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:18
msgid ""
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:22
msgid "Firebase Settings"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:25
msgid "Create a new project"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:27
msgid ""
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
"`https://console.firebase.google.com "
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:34
msgid ""
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
"project**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:37
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:39
msgid ""
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:43
msgid "Add an app"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:45
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:50
msgid ""
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
"not work."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:56
msgid ""
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
"skip the fourth step."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:60
msgid "Get generated API key"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:62
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:67
msgid ""
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
"that you need to set in Odoo General Settings."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:74
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:76
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Raquel Iciarte <ric@odoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -1192,10 +1192,8 @@ msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
msgstr ""
"Luego añadimos el usuario que va a ejecutar el servidor OpenERP a "
"``usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alejandro Kutulas <alk@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
@ -2198,8 +2198,8 @@ msgstr ""
"seleccione la fecha en la que desea continuar con el orden real."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Shipment"
msgstr "Envío"
msgid "Receipt"
msgstr "Tiquet"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Incoming Shipments"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: kaj nithi <kajanth.nithiy@skipthedishes.ca>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -30,23 +30,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
"in `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"<https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
msgid ""
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
"recommend that you opt for such convenient Odoo hosting solutions. Indeed "
"their email system works instantly and is monitored by professionals. "
"Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage "
"your email server's reputation yourself."
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
"reputation yourself."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
msgid ""
"You will find here below some useful information to do so by integrating "
"your own email solution with Odoo. .. note::"
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
"own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:24

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -51,13 +51,10 @@ msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings. For "
"more information about which method of management to use, review the "
"**Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the "
"documentation."
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid ""
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
"product and at least one component (components are considered products in "
@ -70,7 +67,7 @@ msgid ""
"Materials`, or using the button on the top of the product form."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
@ -78,11 +75,11 @@ msgid ""
"allows you to track changes to your BoM over time."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
@ -90,14 +87,14 @@ msgid ""
"information about configuring routings, review the chapter on routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
"routing from the dropdown list or creating one on the fly."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
"You may define the work operation or step in which each component is "
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
@ -107,23 +104,23 @@ msgid ""
"consumed/produced at the final operation in the routing."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid ""
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
"primary product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid ""
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid ""
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
@ -131,11 +128,11 @@ msgid ""
"of the routing as the primary product of the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
@ -145,7 +142,7 @@ msgid ""
"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
msgid ""
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
@ -155,11 +152,11 @@ msgid ""
"subassembly is created as well."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
msgid ""
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
@ -167,12 +164,12 @@ msgid ""
"subassembly as you would for any product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
msgid ""
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
@ -181,7 +178,7 @@ msgid ""
"effect."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid ""
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
@ -189,11 +186,11 @@ msgid ""
"subassembly product form may be configured according to your preference."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid ""
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
@ -201,7 +198,7 @@ msgid ""
"Settings`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid ""
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
@ -210,7 +207,7 @@ msgid ""
"variants."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid ""
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../mobile/firebase.rst:5
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../../mobile/firebase.rst:8
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:10
msgid ""
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
"key."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:13
msgid ""
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
"app."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:18
msgid ""
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:22
msgid "Firebase Settings"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:25
msgid "Create a new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
#: ../../mobile/firebase.rst:27
msgid ""
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
"`https://console.firebase.google.com "
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:34
msgid ""
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
"project**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:37
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:39
msgid ""
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:43
msgid "Add an app"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:45
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:50
msgid ""
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
"not work."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:56
msgid ""
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
"skip the fourth step."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:60
msgid "Get generated API key"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:62
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:67
msgid ""
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
"that you need to set in Odoo General Settings."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:74
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:76
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Julien Bertrand <jub@odoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
@ -128,6 +128,10 @@ msgid ""
" documentation about it `here <https://docs.google.com/document/d"
"/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
msgstr ""
"Pour utiliser les étiquettes de remise, vous devrez utiliser un scanner de "
"codes-barres, vous pouvez lire la documentation à ce sujet `ici "
"<https://docs.google.com/document/d/1tg7yarr2hPKTddZ4iGbp9IJO-"
"cp7u15eHNVnFoL40Q8/edit>`__"
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:15
msgid "Barcode Nomenclature"
@ -161,6 +165,10 @@ msgid ""
"with 22 (for the discount barcode nomenclature) and then 50 (for the %) "
"before adding the product barcode. In our example, the barcode would be:"
msgstr ""
"Disons que vous voulez 50% de remise sur un produit, vous devez commencer "
"votre code-barres par 22 (pour la nomenclature du code-barres de réduction) "
"puis 50 (pour le%) avant d'ajouter le code-barres du produit. Dans notre "
"exemple, le code-barres serait:"
#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43
msgid "Scan the products & tags"
@ -312,6 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:34
msgid "You now have a new *Discount* button in your PoS interface."
msgstr ""
"Vous avez maintenant un nouveau bouton *Remise* dans votre interface PoS."
#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:39
msgid ""
@ -325,6 +334,8 @@ msgid ""
"On this example, you can see a global discount of 50% as well as a specific "
"product discount also at 50%."
msgstr ""
"Sur cet exemple, vous pouvez voir une réduction globale de 50% ainsi qu'une "
"réduction de 50% spécifique au produit."
#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3
msgid "Accept credit card payment using Mercury"
@ -526,6 +537,8 @@ msgstr "Ré-imprimer des reçus"
msgid ""
"Use the *Reprint receipt* feature if you have the need to reprint a ticket."
msgstr ""
"Utilisez la fonction *Ré-impression du reçu* si vous devez ré-imprimer un "
"ticket."
#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:10
msgid ""
@ -1023,14 +1036,14 @@ msgid ""
"booting up the POSBox). When the IP is not specified the Point of Sale will "
"attempt to find it on the local network."
msgstr ""
"Pour installer la POSBox dans le Point de Vente, allez à :menuselection: "
"`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et sélectionnez votre "
"Point de Vente. Faites défiler jusqu'à la section `` PoSBox / Hardware "
"Proxy`` et activez les options pour le matériel que vous souhaitez utiliser "
"via la POSBox. Spécifiez l'adresse IP de la POSBox est recommandé (elle est "
"imprimée sur le reçu qui est imprimé après le démarrage de la POSBox). "
"Lorsque l'adresse IP n'est pas spécifiée, le Point de Vente tentera de la "
"trouver sur le réseau local."
"Pour installer la POSBox dans le Point de Vente, allez à "
":menuselection:`Point de Vente --> Configuration --> Point de Vente` et "
"sélectionnez votre Point de Vente. Faites défiler jusqu'à la section "
"``PoSBox / Hardware Proxy`` et activez les options pour le matériel que vous"
" souhaitez utiliser via la POSBox. Spécifiez l'adresse IP de la POSBox est "
"recommandé (elle est imprimée sur le reçu qui est imprimé après le démarrage"
" de la POSBox). Lorsque l'adresse IP n'est pas spécifiée, le Point de Vente "
"tentera de la trouver sur le réseau local."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:91
msgid ""
@ -1229,10 +1242,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nous générons les images POSBox officielles en utilisant les scripts sur "
"https://github.com/odoo/odoo/tree/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. "
"More specifically, we run `posbox_create_image.sh "
"Plus précisément, nous exécutons `posbox_create_image.sh "
"<https://github.com/odoo/odoo/blob/11.0/addons/point_of_sale/tools/posbox/posbox_create_image.sh>`_."
" Cela crée une image appelée `` posbox.img``, que nous compressons et "
"téléchargeons sur `nightly.odoo.com <https://nightly.odoo.com>` _ pour que "
" Cela crée une image appelée ``posbox.img``, que nous compressons et "
"téléchargeons sur `nightly.odoo.com <https://nightly.odoo.com>`_ pour que "
"les utilisateurs puissent les télécharger."
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:186
@ -1261,7 +1274,7 @@ msgid ""
"files. The resulting image is then ready to be tested and used."
msgstr ""
"Le processus de création d'image commence par télécharger la dernière image "
"`Raspbian <https://www.raspbian.org/>` _. Il monte ensuite localement cette "
"`Raspbian <https://www.raspbian.org/>`_. Il monte ensuite localement cette "
"image Raspbian et copie sur certains fichiers et scripts qui feront que "
"l'image Raspbian se transformera elle-même en une POSBox quand elle "
"démarrera. Ces scripts mettront à jour Raspbian, supprimeront les paquets "
@ -1356,10 +1369,10 @@ msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
msgstr ""
"Ensuite, nous ajoutons l'utilisateur qui va lancer le serveur OpenERP à "
"`usbusers``"
"Ensuite, nous ajoutons l'utilisateur qui va lancer le serveur Odoo au groupe"
" `usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"
@ -2248,6 +2261,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Under the PosBox / Hardware Proxy category, you will find *Order Printers*."
msgstr ""
"Sous la catégorie PosBox / Hardware, vous trouverez *Imprimantes de "
"commandes*."
#: ../../point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:19
msgid "Add a printer"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Fabrice Henrion <fhe@odoo.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Fabrice Henrion, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2180,8 +2180,8 @@ msgstr ""
"commande."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Shipment"
msgstr "Expédition"
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Incoming Shipments"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -30,23 +30,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
"in `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"<https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
msgid ""
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
"recommend that you opt for such convenient Odoo hosting solutions. Indeed "
"their email system works instantly and is monitored by professionals. "
"Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage "
"your email server's reputation yourself."
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
"reputation yourself."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
msgid ""
"You will find here below some useful information to do so by integrating "
"your own email solution with Odoo. .. note::"
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
"own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:24

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -51,13 +51,10 @@ msgstr "Maken van een eenvoudige materiaallijst (BoM)"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings. For "
"more information about which method of management to use, review the "
"**Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the "
"documentation."
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid ""
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
"product and at least one component (components are considered products in "
@ -70,7 +67,7 @@ msgid ""
"Materials`, or using the button on the top of the product form."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
@ -78,11 +75,11 @@ msgid ""
"allows you to track changes to your BoM over time."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr "Routes toevoegen aan een materiaallijst (BoM)"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
@ -90,14 +87,14 @@ msgid ""
"information about configuring routings, review the chapter on routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
"routing from the dropdown list or creating one on the fly."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
"You may define the work operation or step in which each component is "
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
@ -107,11 +104,11 @@ msgid ""
"consumed/produced at the final operation in the routing."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
msgstr "Bijproducten toevoegen aan een BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid ""
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
"primary product."
@ -119,13 +116,13 @@ msgstr ""
"In Odoo is een bijproduct een product dat geproduceerd is via een BoM "
"bovenop een primair product."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid ""
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid ""
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
@ -133,11 +130,11 @@ msgid ""
"of the routing as the primary product of the BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
@ -147,7 +144,7 @@ msgid ""
"that employs subassemblies is often referred to as a multi-level BoM."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
msgid ""
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
@ -157,11 +154,11 @@ msgid ""
"subassembly is created as well."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
msgid ""
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
@ -169,12 +166,12 @@ msgid ""
"subassembly as you would for any product."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
msgstr "Configureer de productgegevens van de subassemblage"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
msgid ""
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
@ -183,7 +180,7 @@ msgid ""
"effect."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid ""
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
@ -191,11 +188,11 @@ msgid ""
"subassembly product form may be configured according to your preference."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid ""
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
@ -206,7 +203,7 @@ msgstr ""
"varianten van hetzelfde product. Schakel varianten in via: menuselectie "
"binnen Productie: Instellingen-> \"Instellingen\"."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid ""
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
@ -215,7 +212,7 @@ msgid ""
"variants."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid ""
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../mobile/firebase.rst:5
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
#: ../../mobile/firebase.rst:8
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:10
msgid ""
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
"key."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:13
msgid ""
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
"app."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:18
msgid ""
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:22
msgid "Firebase Settings"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:25
msgid "Create a new project"
msgstr "Maak een nieuw project aan"
#: ../../mobile/firebase.rst:27
msgid ""
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
"`https://console.firebase.google.com "
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:34
msgid ""
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
"project**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:37
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:39
msgid ""
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:43
msgid "Add an app"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:45
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:50
msgid ""
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
"not work."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:56
msgid ""
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
"skip the fourth step."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:60
msgid "Get generated API key"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:62
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:67
msgid ""
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
"that you need to set in Odoo General Settings."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:74
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:76
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -1142,10 +1142,8 @@ msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
msgstr ""
"Vervolgens voegen we de gebruiker toe aan ``usbusers`` die de Odoo server "
"zal uitvoeren"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Shipment"
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangst"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
@ -32,35 +32,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
"in `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"<https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
"Ця документація, в основному, націлена на користувачів Odoo, які не "
"користуються нестандартним рішенням для надсилання та отримання електронних "
"листів в Odoo, на відміну від `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ &"
" `Odoo.sh <https://www.odoo.sh>`__."
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
msgid ""
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
"recommend that you opt for such convenient Odoo hosting solutions. Indeed "
"their email system works instantly and is monitored by professionals. "
"Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage "
"your email server's reputation yourself."
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
"reputation yourself."
msgstr ""
"Якщо ніхто у вашій компанії не використовує керування поштовими серверами, "
"ми настійно рекомендуємо вам вибрати такі зручні рішення хостингу Odoo. "
"Дійсно, їх електронна пошта працює миттєво і контролюється професіоналами. "
"Тим не менше, ви все ще можете використовувати власні поштові сервери, якщо "
"хочете самостійно керувати репутацією свого сервера електронної пошти."
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
msgid ""
"You will find here below some useful information to do so by integrating "
"your own email solution with Odoo. .. note::"
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
"own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
"Тут ви знайдете деяку корисну інформацію для цього, інтегруючи власне "
"рішення електронної пошти з Odoo. .. note::"
#: ../../discuss/email_servers.rst:24
msgid "How to manage outbound messages"

View File

@ -8,9 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,740 +18,351 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../getting_started/documentation.rst:5
msgid "Odoo Online Implementation"
msgid "Basics of the QuickStart Methodology"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:7
msgid ""
"This document summarizes **Odoo Online's services**, our Success Pack "
"**implementation methodology**, and best practices to get started with our "
"This document summarizes Odoo Online's services, our Success Pack "
"implementation methodology, and best practices to get started with our "
"product."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:11
msgid ""
"*We recommend that new Odoo Online customers read this document before the "
"kick-off call with our project manager. This way, we save time and don't "
"have to use your hours from the success pack discussing the basics.*"
#: ../../getting_started/documentation.rst:12
msgid "1. The SPoC (*Single Point of Contact*) and the Consultant"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:16
#: ../../getting_started/documentation.rst:14
msgid ""
"*If you have not read this document, our project manager will review this "
"with you at the time of the kick-off call.*"
"Within the context of your project, it is highly recommended to designate "
"and maintain on both sides (your side and ours) **one and only single person"
" of contact** who will take charge and assume responsibilities regarding the"
" project. He also has to have **the authority** in terms of decision making."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:20
msgid "Getting Started"
msgstr "Розпочати"
#: ../../getting_started/documentation.rst:22
msgid ""
"Do not wait for the kick-off meeting to begin playing with the software. The"
" more exposure you have with Odoo, the more time you will save later during "
"the implementation."
"**The Odoo Consultant ensures the project implementation from A to Z**: From"
" the beginning to the end of the project, he ensures the overall consistency"
" of the implementation in Odoo and shares his expertise in terms of good "
"practices."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:26
#: ../../getting_started/documentation.rst:25
msgid ""
"Once you purchase an Odoo Online subscription, you will receive instructions"
" by email on how to activate or create your database. From this email, you "
"can activate your existing Odoo database or create a new one from scratch."
"**One and only decision maker on the client side (SPoC)**: He is responsible"
" for the business knowledge transmission (coordinate key users intervention "
"if necessary) and the consistency of the implementation from a business "
"point of view (decision making, change management, etc.)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:31
msgid ""
"If you did not receive this email, e.g. because the payment was made by "
"someone else in your company, contact our support team using our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__."
"**Meetings optimization**: The Odoo consultant is not involved in the "
"process of decision making from a business point of view nor to precise "
"processes and company's internal procedures (unless a specific request or an"
" exception). Project meetings, who will take place once or twice a week, are"
" meant to align on the business needs (SPoC) and to define the way those "
"needs will be implemented in Odoo (Consultant)."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:38
#: ../../getting_started/documentation.rst:39
msgid ""
"Fill in the sign-in or sign-up screens and you will get your first Odoo "
"database ready to be used."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:41
msgid ""
"In order to familiarize yourself with the user interface, take a few minutes"
" to create records: *products, customers, opportunities* or "
"*projects/tasks*. Follow the blinking dots, they give you tips about the "
"user interface as shown in the picture below."
"**Train the Trainer approach**: The Odoo consultant provides functional "
"training to the SPoC so that he can pass on this knowledge to his "
"collaborators. In order for this approach to be successful, it is necessary "
"that the SPoC is also involved in its own rise in skills through self-"
"learning via the `Odoo documentation "
"<http://www.odoo.com/documentation/user/10.0/index.html>`__, `The elearning "
"platform <https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__ and the "
"testing of functionalities."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
msgid "|left_pic|"
msgid "2. Project Scope"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:47
msgid "|right_pic|"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:50
#: ../../getting_started/documentation.rst:49
msgid ""
"Once you get used to the user interface, have a look at the implementation "
"planners. These are accessible from the Settings app, or from the top "
"progress bar on the right hand side of the main applications."
"To make sure all the stakeholders involved are always aligned, it is "
"necessary to define and to make the project scope evolve as long as the "
"project implementation is pursuing."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:58
msgid "These implementation planners will:"
#: ../../getting_started/documentation.rst:53
msgid ""
"**A clear definition of the initial project scope**: A clear definition of "
"the initial needs is crucial to ensure the project is running smoothly. "
"Indeed, when all the stakeholders share the same vision, the evolution of "
"the needs and the resulting decision-making process are more simple and more"
" clear."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:60
msgid "help you define your goals and KPIs for each application,"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:62
msgid "guide you through the different configuration steps,"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:64
msgid "and provide you with tips and tricks to getting the most out of Odoo."
#: ../../getting_started/documentation.rst:59
msgid ""
"**Phasing the project**: Favoring an implementation in several coherent "
"phases allowing regular production releases and an evolving takeover of Odoo"
" by the end users have demonstrated its effectiveness over time. This "
"approach also helps to identify gaps and apply corrective actions early in "
"the implementation."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:66
msgid ""
"Fill in the first steps of the implementation planner (goals, expectations "
"and KPIs). Our project manager will review them with you during the "
"implementation process."
"**Adopting standard features as a priority**: Odoo offers a great "
"environment to implement slight improvements (customizations) or more "
"important ones (developments). Nevertheless, adoption of the standard "
"solution will be preferred as often as possible in order to optimize project"
" delivery times and provide the user with a long-term stability and fluid "
"scalability of his new tool. Ideally, if an improvement of the software "
"should still be realized, its implementation will be carried out after an "
"experiment of the standard in production."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:73
msgid ""
"If you have questions or need support, our project manager will guide you "
"through all the steps. But you can also:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:76
msgid ""
"Read the documentation on our website: "
"`https://www.odoo.com/documentation/user "
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:79
msgid ""
"Watch the videos on our eLearning platform (free with your first Success "
"Pack): `https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional "
"<https://odoo.thinkific.com/courses/odoo-functional>`__"
#: ../../getting_started/documentation.rst:80
msgid "3. Managing expectations"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:82
msgid ""
"Watch the webinars on our `Youtube channel "
"<https://www.youtube.com/user/OpenERPonline>`__"
"The gap between the reality of an implementation and the expectations of "
"future users is a crucial factor. Three important aspects must be taken into"
" account from the beginning of the project:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:85
#: ../../getting_started/documentation.rst:86
msgid ""
"Or send your questions to our online support team through our `online "
"support form <https://www.odoo.com/help>`__."
"**Align with the project approach**: Both a clear division of roles and "
"responsibilities and a clear description of the operating modes (validation,"
" problem-solving, etc.) are crucial to the success of an Odoo "
"implementation. It is therefore strongly advised to take the necessary time "
"at the beginning of the project to align with these topics and regularly "
"check that this is still the case."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:89
msgid "What do we expect from you?"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:91
#: ../../getting_started/documentation.rst:94
msgid ""
"We are used to deploying fully featured projects within 25 to 250 hours of "
"services, which is much faster than any other ERP vendor on the market. Most"
" projects are completed between 1 to 9 calendar months."
"**Focus on the project success, not on the ideal solution**: The main goal "
"of the SPoC and the Consultant is to carry out the project entrusted to them"
" in order to provide the most effective solution to meet the needs "
"expressed. This goal can sometimes conflict with the end user's vision of an"
" ideal solution. In that case, the SPoC and the consultant will apply the "
"80-20 rule: focus on 80% of the expressed needs and take out the remaining "
"20% of the most disadvantageous objectives in terms of cost/benefit ratio "
"(those proportions can of course change over time). Therefore, it will be "
"considered acceptable to integrate a more time-consuming manipulation if a "
"global relief is noted. Changes in business processes may also be proposed "
"to pursue this same objective."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:95
#: ../../getting_started/documentation.rst:108
msgid ""
"But what really **differentiates between a successful implementation and a "
"slow one, is you, the customer!** From our experience, when our customer is "
"engaged and proactive the implementation is smooth."
"**Specifications are always EXPLICIT**: Gaps between what is expected and "
"what is delivered are often a source of conflict in a project. In order to "
"avoid being in this delicate situation, we recommend using several types of "
"tools\\* :"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:100
msgid "Your internal implementation manager"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:102
#: ../../getting_started/documentation.rst:113
msgid ""
"We ask that you maintain a single point of contact within your company to "
"work with our project manager on your Odoo implementation. This is to ensure"
" efficiency and a single knowledge base in your company. Additionally, this "
"person must:"
"**The GAP Analysis**: The comparison of the request with the standard "
"features proposed by Odoo will make it possible to identify the gap to be "
"filled by developments/customizations or changes in business processes."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:107
#: ../../getting_started/documentation.rst:118
msgid ""
"**Be available at least 2 full days a week** for the project, otherwise you "
"risk slowing down your implementation. More is better with the fastest "
"implementations having a full time project manager."
"`The User Story <https://help.rallydev.com/writing-great-user-story>`__: "
"This technique clearly separates the responsibilities between the SPoC, "
"responsible for explaining the WHAT, the WHY and the WHO, and the Consultant"
" who will provide a response to the HOW."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:111
#: ../../getting_started/documentation.rst:126
msgid ""
"**Have authority to take decisions** on their own. Odoo usually transforms "
"all departments within a company for the better. There can be many small "
"details that need quick turnarounds for answers and if there is too much "
"back and forth between several internal decision makers within your company "
"it could potentially seriously slow everything down."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:117
msgid ""
"**Have the leadership** to train and enforce policies internally with full "
"support from all departments and top management, or be part of top "
"management."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:121
msgid "Integrate 90% of your business, not 100%"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:123
msgid ""
"You probably chose Odoo because no other software allows for such a high "
"level of automation, feature coverage, and integration. But **don't be an "
"extremist.**"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:127
msgid ""
"Customizations cost you time, money, are more complex to maintain, add risks"
" to the implementation, and can cause issues with upgrades."
"`The Proof of Concept <https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_concept>`__ A "
"simplified version, a prototype of what is expected to agree on the main "
"lines of expected changes."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:130
msgid ""
"Standard Odoo can probably cover 90% of your business processes and "
"requirements. Be flexible on the remaining 10%, otherwise that 10% will cost"
" you twice the original project price. One always underestimates the hidden "
"costs of customization."
"**The Mockup**: In the same idea as the Proof of Concept, it will align with"
" the changes related to the interface."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:134
#: ../../getting_started/documentation.rst:133
msgid ""
"**Do it the Odoo way, not yours.** Be flexible, use Odoo the way it was "
"designed. Learn how it works and don't try to replicate the way your old "
"system(s) work."
"To these tools will be added complete transparency on the possibilities and "
"limitations of the software and/or its environment so that all project "
"stakeholders have a clear idea of what can be expected/achieved in the "
"project. We will, therefore, avoid basing our work on hypotheses without "
"verifying its veracity beforehand."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:138
#: ../../getting_started/documentation.rst:139
msgid ""
"**The project first, customizations second.** If you really want to "
"customize Odoo, phase it towards the end of the project, ideally after "
"having been in production for several months. Once a customer starts using "
"Odoo, they usually drop about 60% of their customization requests as they "
"learn to perform their workflows out of the box, or the Odoo way. It is more"
" important to have all your business processes working than customizing a "
"screen to add a few fields here and there or automating a few emails."
"*This list can, of course, be completed by other tools that would more "
"adequately meet the realities and needs of your project*"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:147
#: ../../getting_started/documentation.rst:143
msgid "4. Communication Strategy"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:145
msgid ""
"Our project managers are trained to help you make the right decisions and "
"measure the tradeoffs involved but it is much easier if you are aligned with"
" them on the objectives. Some processes may take more time than your "
"previous system(s), however you need to weigh that increase in time with "
"other decreases in time for other processes. If the net time spent is "
"decreased with your move to Odoo than you are already ahead."
"The purpose of the QuickStart methodology is to ensure quick ownership of "
"the tool for end users. Effective communication is therefore crucial to the "
"success of this approach. Its optimization will, therefore, lead us to "
"follow those principles:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:155
msgid "Invest time in learning Odoo"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:157
#: ../../getting_started/documentation.rst:150
msgid ""
"Start your free trial and play with the system. The more comfortable you are"
" navigating Odoo, the better your decisions will be and the quicker and "
"easier your training phases will be."
"**Sharing the project management documentation**: The best way to ensure "
"that all stakeholders in a project have the same level of knowledge is to "
"provide direct access to the project's tracking document (Project "
"Organizer). This document will contain at least a list of tasks to be "
"performed as part of the implementation for which the priority level and the"
" manager are clearly defined."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:161
#: ../../getting_started/documentation.rst:158
msgid ""
"Nothing replaces playing with the software, but here are some extra "
"resources:"
"The Project Organizer is a shared project tracking tool that allows both "
"detailed tracking of ongoing tasks and the overall progress of the project."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:164
#: ../../getting_started/documentation.rst:162
msgid ""
"Documentation: `https://www.odoo.com/documentation/user "
"<https://www.odoo.com/documentation/user>`__"
"**Report essential information**: In order to minimize the documentation "
"time to the essentials, we will follow the following good practices:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:167
#: ../../getting_started/documentation.rst:166
msgid "Meeting minutes will be limited to decisions and validations;"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:168
msgid ""
"Introduction Videos: `https://www.odoo.com/r/videos "
"<https://www.odoo.com/r/videos>`__"
"Project statuses will only be established when an important milestone is "
"reached;"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:170
#: ../../getting_started/documentation.rst:171
msgid ""
"Customer Reviews: `https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6 "
"<https://www.odoo.com/blog/customer-reviews-6>`__"
"Training sessions on the standard or customized solution will be organized."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:174
msgid "Get things done"
#: ../../getting_started/documentation.rst:175
msgid "5. Customizations and Development"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:176
#: ../../getting_started/documentation.rst:177
msgid ""
"Want an easy way to start using Odoo? Install Odoo Notes to manage your to-"
"do list for the implementation: `https://www.odoo.com/page/notes "
"<https://www.odoo.com/page/notes>`__. From your Odoo home, go to Apps and "
"install the Notes application."
"Odoo is a software known for its flexibility and its important evolution "
"capacity. However, a significant amount of development contradicts a fast "
"and sustainable implementation. This is the reason why it is recommended to:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:184
msgid "This module allows you to:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:186
msgid "Manage to-do lists for better interactions with your consultant;"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:188
msgid "Share Odoo knowledge & good practices with your employees;"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:190
#: ../../getting_started/documentation.rst:182
msgid ""
"Get acquainted with all the generic tools of Odoo: Messaging, Discussion "
"Groups, Kanban Dashboard, etc."
"**Develop only for a good reason**: The decision to develop must always be "
"taken when the cost-benefit ratio is positive (saving time on a daily basis,"
" etc.). For example, it will be preferable to realize a significant "
"development in order to reduce the time of a daily operation, rather than an"
" operation to be performed only once a quarter. It is generally accepted "
"that the closer the solution is to the standard, the lighter and more fluid "
"the migration process, and the lower the maintenance costs for both parties."
" In addition, experience has shown us that 60% of initial development "
"requests are dropped after a few weeks of using standard Odoo (see "
"\"Adopting the standard as a priority\")."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:197
#: ../../getting_started/documentation.rst:194
msgid ""
"This application is even compatible with the Etherpad platform "
"(http://etherpad.org). To use these collaborative pads rather than standard "
"Odoo Notes, install the following add-on: Memos Pad."
"**Replace, without replicate**: There is a good reason for the decision to "
"change the management software has been made. In this context, the moment of"
" implementation is THE right moment to accept and even be a change initiator"
" both in terms of how the software will be used and at the level of the "
"business processes of the company."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:202
msgid "What should you expect from us?"
msgid "6. Testing and Validation principles"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:205
msgid "Subscription Services"
#: ../../getting_started/documentation.rst:204
msgid ""
"Whether developments are made or not in the implementation, it is crucial to"
" test and validate the correspondence of the solution with the operational "
"needs of the company."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:208
msgid "Cloud Hosting"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:210
msgid ""
"Odoo provides a top notch cloud infrastructure including backups in three "
"different data centers, database replication, the ability to duplicate your "
"instance in 10 minutes, and more!"
"**Role distribution**: In this context, the Consultant will be responsible "
"for delivering a solution corresponding to the defined specifications; the "
"SPoC will have to test and validate that the solution delivered meets the "
"requirements of the operational reality."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:214
msgid ""
"Odoo Online SLA: `https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla "
"<https://www.odoo.com/page/odoo-online-sla>`__\\"
"**Change management**: When a change needs to be made to the solution, the "
"noted gap is caused by:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:217
#: ../../getting_started/documentation.rst:218
msgid ""
"Odoo Online Security: `https://www.odoo.com/page/security "
"<https://www.odoo.com/fr_FR/page/security>`__"
"A difference between the specification and the delivered solution - This is "
"a correction for which the Consultant is responsible"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:220
msgid ""
"Privacy Policies: `https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy "
"<https://www.odoo.com/page/odoo-privacy-policy>`__"
msgid "**or**"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:224
msgid "Support"
#: ../../getting_started/documentation.rst:222
msgid ""
"A difference between the specification and the imperatives of operational "
"reality - This is a change that is the responsibility of SPoC."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:226
msgid "7. Data Imports"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:228
msgid ""
"Your Odoo Online subscription includes **unlimited 24hr support at no extra "
"cost, Monday to Friday**. Our teams are located around the world to ensure "
"you have support, no matter your location. Your support representative could"
" be communicating to you from San Francisco, Belgium, or India!"
"Importing the history of transactional data is an important issue and must "
"be answered appropriately to allow the project running smoothly. Indeed, "
"this task can be time-consuming and, if its priority is not well defined, "
"prevent production from happening in time. To do this as soon as possible, "
"it will be decided :"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:231
msgid "What kind of support is included?"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:233
#: ../../getting_started/documentation.rst:234
msgid ""
"Providing you with relevant material (guidelines, product documentation, "
"etc...)"
"**Not to import anything**: It often happens that after reflection, "
"importing data history is not considered necessary, these data being, "
"moreover, kept outside Odoo and consolidated for later reporting."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:235
#: ../../getting_started/documentation.rst:239
msgid ""
"Answers to issues that you may encounter in your standard Odoo database (eg."
" “I cannot close my Point of Sale” or “I cannot find my sales KPIs?”)"
"**To import a limited amount of data before going into production**: When "
"the data history relates to information being processed (purchase orders, "
"invoices, open projects, for example), the need to have this information "
"available from the first day of use in production is real. In this case, the"
" import will be made before the production launch."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:237
msgid "Questions related to your account, subscription, or billing"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:238
#: ../../getting_started/documentation.rst:246
msgid ""
"Bug resolution (blocking issues or unexpected behaviour not due to "
"misconfiguration or customization)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:240
msgid ""
"Issues that might occur in a test database after upgrading to a newer "
"version"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:242
msgid ""
"*Odoo Support does not make changes to your production database, but gives "
"you the material and knowledge to do it yourself!*"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:245
msgid "What kind of support is not included?"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:247
msgid ""
"Questions that require us to understand your business processes in order to "
"help you implement your database"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:249
msgid ""
"Training on how to use our software (we will direct you to our many "
"resources)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:250
msgid "Importation of documents into your database"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:251
msgid ""
"Guidance on which configurations to apply inside of an application or the "
"database"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:252
msgid ""
"How to set up configuration models (Examples include: Inventory Routes, "
"Payment Terms, Warehouses, etc)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:254
msgid ""
"Questions or issues related to specific developments or customizations done "
"either by Odoo or a third party (this is specific only to your database or "
"involving code)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:258
msgid ""
"You can get this type of support with a `Success Pack <https://www.odoo.com"
"/pricing-packs>`__. With a pack, one of our consultants will analyze the way"
" your business runs and tell you how you can get the most out of your Odoo "
"Database. We will handle all configurations and coach you on how to use "
"Odoo."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:263
msgid ""
"Our support team can be contacted through our `online support form "
"<https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:268
msgid "Upgrades"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:270
msgid ""
"Once every two months, Odoo releases a new version. You will get an upgrade "
"button within the **Manage Your Databases** screen. Upgrading your database "
"is at your own discretion, but allows you to benefit from new features."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:275
msgid ""
"We provide the option to upgrade in a test environment so that you can "
"evaluate a new version or train your team before the rollout. Simply fill "
"our `online support form <https://www.odoo.com/help>`__ to make this "
"request."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:280
msgid "Success Pack Services"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:282
msgid ""
"The Success Pack is a package of premium hour-based services performed by a "
"dedicated project manager and business analyst. The initial allotted hours "
"you purchased are purely an estimate and we do not guarantee completion of "
"your project within the first pack. We always strive to complete projects "
"within the initial allotment however any number of factors can contribute to"
" us not being able to do so; for example, a scope expansion (or \"Scope "
"Creep\") in the middle of your implementation, new detail discoveries, or an"
" increase in complexity that was not apparent from the beginning."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:291
msgid ""
"The list of services according to your Success Pack is detailed online: "
"`https://www.odoo.com/pricing-packs <https://www.odoo.com/pricing-packs>`__"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:294
msgid ""
"The goal of the project manager is to help you get to production within the "
"defined time frame and budget, i.e. the initial number of hours defined in "
"your Success Pack."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:298
msgid "His/her role includes:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:300
msgid ""
"**Project Management:** Review of your objectives & expectations, phasing of"
" the implementation (roadmap), mapping your business needs to Odoo features."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:304
msgid "**Customized Support:** By phone, email or webinar."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:306
msgid ""
"**Training, Coaching, and Onsite Consulting:** Remote trainings via screen "
"sharing or training on premises. For on-premise training sessions, you will "
"be expected to pay extra for travel expenses and accommodations for your "
"consultant."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:311
msgid ""
"**Configuration:** Decisions about how to implement specific needs in Odoo "
"and advanced configuration (e.g. logistic routes, advanced pricing "
"structures, etc.)"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:315
msgid ""
"**Data Import**: We can do it or assist you on how to do it with a template "
"prepared by the project manager."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:318
msgid ""
"If you have subscribed to **Studio**, you benefit from the following extra "
"services:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:321
msgid ""
"**Customization of screens:** Studio takes the Drag and Drop approach to "
"customize most screens in any way you see fit."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:324
msgid ""
"**Customization of reports (PDF):** Studio will not allow you to customize "
"the reports yourself, however our project managers have access to developers"
" for advanced customizations."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:328
msgid ""
"**Website design:** Standard themes are provided to get started at no extra "
"cost. However, our project manager can coach you on how to utilize the "
"building blocks of the website designer. The time spent will consume hours "
"of your Success Pack."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:333
msgid ""
"**Workflow automations:** Some examples include setting values in fields "
"based on triggers, sending reminders by emails, automating actions, etc. For"
" very advanced automations, our project managers have access to Odoo "
"developers."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:338
msgid ""
"If any customization is needed, Odoo Studio App will be required. "
"Customizations made through Odoo Studio App will be maintained and upgraded "
"at each Odoo upgrade, at no extra cost."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:342
msgid ""
"All time spent to perform these customizations by our Business Analysts will"
" be deducted from your Success Pack."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:345
msgid ""
"In case of customizations that cannot be done via Studio and would require a"
" developers intervention, this will require Odoo.sh, please speak to your "
"Account Manager for more information. Additionally, any work performed by a "
"developer will add a recurring maintenance fee to your subscription to cover"
" maintenance and upgrade services. This cost will be based on hours spent by"
" the developer: 4€ or $5/month, per hour of development will be added to the"
" subscription fee."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:353
msgid ""
"**Example:** A customization that took 2 hours of development will cost: 2 "
"hours deducted from the Success Pack for the customization development 2 * "
"$5 = $10/month as a recurring fee for the maintenance of this customization"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:358
msgid "Implementation Methodology"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:360
msgid ""
"We follow a **lean and hands-on methodology** that is used to put customers "
"in production in a short period of time and at a low cost."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:363
msgid ""
"After the kick-off meeting, we define a phasing plan to deploy Odoo "
"progressively, by groups of apps."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:369
msgid ""
"The goal of the **Kick-off call** is for our project manager to come to an "
"understanding of your business in order to propose an implementation plan "
"(phasing). Each phase is the deployment of a set of applications that you "
"will fully use in production at the end of the phase."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:375
msgid "For every phase, the steps are the following:"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:377
msgid ""
"**Onboarding:** Odoo's project manager will review Odoo's business flows "
"with you, according to your business. The goal is to train you, validate the"
" business process and configure according to your specific needs."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:382
msgid ""
"**Data:** Created manually or imported from your existing system. You are "
"responsible for exporting the data from your existing system and Odoo's "
"project manager will import them in Odoo."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:386
msgid ""
"**Training:** Once your applications are set up, your data imported, and the"
" system is working smoothly, you will train your users. There will be some "
"back and forth with your Odoo project manager to answer questions and "
"process your feedback."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:391
msgid "**Production**: Once everyone is trained, your users start using Odoo."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:394
msgid ""
"Once you are comfortable using Odoo, we will fine-tune the process and "
"**automate** some tasks and do the remaining customizations (**extra screens"
" and reports**)."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:398
msgid ""
"Once all applications are deployed and users are comfortable with Odoo, our "
"project manager will not work on your project anymore (unless you have new "
"needs) and you will use the support service if you have further questions."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:404
msgid "Managing your databases"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:406
msgid ""
"To access your databases, go to Odoo.com, sign in and click **My Databases**"
" in the drop-down menu at the top right corner."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:412
msgid ""
"Odoo gives you the opportunity to test the system before going live or "
"before upgrading to a newer version. Do not mess up your working environment"
" with test data!"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:416
msgid ""
"For those purposes, you can create as many free trials as you want (each "
"available for 15 days). Those instances can be instant copies of your "
"working environment. To do so, go to the Odoo.com account in **My "
"Organizations** page and click **Duplicate**."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:427
msgid ""
"You can find more information on how to manage your databases :ref:`here "
"<db_management/documentation>`."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:431
msgid "Customer Success"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:433
msgid ""
"Odoo is passionate about delighting our customers and ensuring that they "
"have all the resources needed to complete their project."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:436
msgid ""
"During the implementation phase, your point of contact is the project "
"manager and eventually the support team."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:439
msgid ""
"Once you are in production, you will probably have less interaction with "
"your project manager. At that time, we will assign a member of our Client "
"Success Team to you. They are specialized in the long-term relationship with"
" our customers. They will contact you to showcase new versions, improve the "
"way you work with Odoo, assess your new needs, etc..."
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:446
msgid ""
"Our internal goal is to keep customers for at least 10 years and offer them "
"a solution that grows with their needs!"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:449
msgid "Welcome aboard and enjoy your Odoo experience!"
msgstr ""
#: ../../getting_started/documentation.rst:452
msgid ":doc:`../../db_management/documentation`"
"**To import after production launch**: When the data history needs to be "
"integrated with Odoo mainly for reporting purposes, it is clear that these "
"can be integrated into the software retrospectively. In this case, the "
"production launch of the solution will precede the required imports."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:3
msgid "Get started with Odoo Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Почніть Службу підтримку в Odoo"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:6
msgid "Overview"
@ -32,29 +32,33 @@ msgstr "Загальний огляд"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:9
msgid "Getting started with Odoo Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "Початок роботи зі Службою підтримки Odoo"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:11
msgid "Installing Odoo Helpdesk:"
msgstr ""
msgstr "Встановлення Служби підтримки Odoo:"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:13
msgid "Open the Apps module, search for \"Helpdesk\", and click install"
msgstr ""
msgstr "Відкрийте Модулі, знайдіть \"Службу підтримки\" та встановіть."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:19
msgid "Set up Helpdesk teams"
msgstr ""
msgstr "Налаштуйте команди служби підтримки"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:21
msgid "By default, Odoo Helpdesk comes with a team installed called \"Support\""
msgstr ""
"За замовчуванням Служба підтримки Odoo встановлюється з командою під назвою "
"\"Підтримка\""
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:26
msgid ""
"To modify this team, or create additional teams, select \"Configuration\" in"
" the purple bar and select \"Settings\""
msgstr ""
"Щоб змінити цю команду або створити додаткові команди, виберіть "
"\"Налаштування\" на фіолетовий панелі та виберіть \"Налаштування\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:32
msgid ""
@ -63,10 +67,14 @@ msgid ""
"For the assignation method you can have tickets assigned randomly, balanced,"
" or manually."
msgstr ""
"Тут ви можете створити нові команди, вирішити, які члени команди додавати до"
" цієї команди, як ваші клієнти можуть подавати заявки та встановлювати "
"політику та рейтинги SLA. Для методів присвоєння ви можете мати заявки, "
"призначені випадково, збалансовано або вручну."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:38
msgid "How to set up different stages for each team"
msgstr ""
msgstr "Як налаштувати різні етапи для кожної команди"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:40
msgid ""
@ -74,6 +82,9 @@ msgid ""
"settings module, and select the link for \"Activate the developer mode\" on "
"the lower right-hand side."
msgstr ""
"Спочатку вам потрібно активувати режим розробника. Для цього перейдіть до "
"свого модуля налаштувань та виберіть посилання \"Активувати режим "
"розробника\" у нижній правій частині сторінки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:47
msgid ""
@ -82,26 +93,36 @@ msgid ""
"can create new stages and assign those stages to 1 or multiple teams "
"allowing for customizable stages for each team!"
msgstr ""
"Тепер, коли ви повернетесь до свого модуля Служба підтримки і виберете "
"\"Налаштування\" на фіолетовій панелі, ви знайдете додаткові параметри, такі"
" як \"Етапи\". Тут ви можете створити нові етапи та призначити їх для однієї"
" або кількох команд, що дозволить налаштувати етапи для кожної команди."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:53
msgid "Start receiving tickets"
msgstr ""
msgstr "Почніть отримувати заявки"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:56
msgid "How can my customers submit tickets?"
msgstr ""
msgstr "Як мої клієнти можуть подавати заявки?"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:58
msgid ""
"Select \"Configuration\" in the purple bar and select \"Settings\", select "
"your Helpdesk team. Under \"Channels you will find 4 options:"
msgstr ""
"Виберіть \"Налаштування\" на фіолетовий панелі та виберіть \"Налаштування\","
" виберіть команду \"Служба підтримки\". У розділі \"Канали\" ви знайдете 4 "
"варіанти:"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:64
msgid ""
"Email Alias allows for customers to email the alias you choose to create a "
"ticket. The subject line of the email with become the Subject on the ticket."
msgstr ""
"Псевдонім електронної пошти дозволяє клієнтам надсилати електронні листи, "
"які ви обираєте для створення заявки. Тема рядка електронного листа стає "
"темою заявки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:71
msgid ""
@ -109,6 +130,9 @@ msgid ""
"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit and submit a ticket via a website "
"form - much like odoo.com/help!"
msgstr ""
"Форма веб-сайту дозволяє вашому клієнту перейти на сторінку "
"yourwebsite.com/helpdesk/support-1/submit і надіслати заявку через форму "
"веб-сайту - так само, як odoo.com/help!"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:78
msgid ""
@ -116,6 +140,9 @@ msgid ""
"website. Your customer will begin the live chat and your Live Chat Operator "
"can create the ticket by using the command /helpdesk Subject of Ticket."
msgstr ""
"Онлайн-чат дозволяє вашим клієнтам подавати заявки через онлайн-чат на "
"вашому веб-сайті. Ваш клієнт розпочне чат, і оператор онлайн-чату зможе "
"створити заявку за допомогою теми заявки команди/служби підтримки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:86
msgid ""
@ -123,10 +150,13 @@ msgid ""
"documentation `*here* "
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
msgstr ""
"Остаточний варіант відправлення заявок - через з'єднання API. Перегляньте "
"документацію `*тут* "
"<https://www.odoo.com/documentation/11.0/webservices/odoo.html>`__."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:91
msgid "Tickets have been created, now what?"
msgstr ""
msgstr "Заявки створені, що тепер?"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:93
msgid ""
@ -135,22 +165,30 @@ msgid ""
"tickets using the \"Assign To Me\" button on the top left of a ticket or by "
"adding themselves to the \"Assigned to\" field."
msgstr ""
"Тепер ваші співробітники можуть почати працювати над ними! Якщо ви обрали "
"метод ручного присвоєння, то вашим співробітникам доведеться призначати себе"
" на заявки, використовуючи кнопку \"Призначити для мене\" в лівому верхньому"
" кутку заявки або додати себе до поля \"Призначений для\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:101
msgid ""
"If you have selected \"Random\" or \"Balanced\" assignation method, your "
"tickets will be assigned to a member of that Helpdesk team."
msgstr ""
"Якщо ви вибрали метод призначення \"Випадковий\" або \"Збалансований\", ваші"
" заявки будуть призначатися членам цієї команди служби підтримки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:104
msgid ""
"From there they will begin working on resolving the tickets! When they are "
"completed, they will move the ticket to the solved stage."
msgstr ""
"Звідти вони почнуть працювати над вирішенням заявок! Коли вони будуть "
"завершені, вони перемістять заявку на стадію завершення."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:108
msgid "How do I mark this ticket as urgent?"
msgstr ""
msgstr "Як позначити цю заявку, як термінову?"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:110
msgid ""
@ -158,54 +196,65 @@ msgid ""
" but selecting one or more stars on the ticket. You can do this in the "
"Kanban view or on the ticket form."
msgstr ""
"На ваших заявках ви побачите зірочки. Ви можете визначити, наскільки "
"терміновою є заявка, але вибирати одну або декілька зірок на ній. Ви можете "
"зробити це в Канбані або на формі заявки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:117
msgid ""
"To set up a Service Level Agreement Policy for your employees, first "
"activate the setting under \"Settings\""
msgstr ""
"Щоб налаштувати політику Угоди про якість обслуговування ваших "
"співробітників, спершу активуйте налаштування в розділі \"Налаштування\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:123
msgid "From here, select \"Configure SLA Policies\" and click \"Create\"."
msgstr ""
msgstr "Звідси виберіть \"Налаштувати політику SLA\" та натисніть \"Створити\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:125
msgid ""
"You will fill in information like the Helpdesk team, what the minimum "
"priority is on the ticket (the stars) and the targets for the ticket."
msgstr ""
"Ви будете заповнювати інформацію, подібну до команди служби підтримки, про "
"мінімальний пріоритет на заявці (зірки) та цілі для заявки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:132
msgid "What if a ticket is blocked or is ready to be worked on?"
msgstr ""
msgstr "Що робити, якщо заявка заблоковано або готова до виконання?"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:134
msgid ""
"If a ticket cannot be resolved or is blocked, you can adjust the \"Kanban "
"State\" on the ticket. You have 3 options:"
msgstr ""
"Якщо заявка не може бути вирішеною або заблокована, ви можете змінити стан "
"заявки на Канбані. У вас є 3 варіанти:"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:137
msgid "Grey - Normal State"
msgstr ""
msgstr "Сірий - нормальний стан"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:139
msgid "Red - Blocked"
msgstr ""
msgstr "Червоний - заблокована"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:141
msgid "Green - Ready for next stage"
msgstr ""
msgstr "Зелений - готова до наступного етапу"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:143
msgid ""
"Like the urgency stars you can adjust the state in the Kanban or on the "
"Ticket form."
msgstr ""
"Подібно зіркам із нагальністю, ви можете налаштувати стан у Канбані або на "
"формі заявки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:150
msgid "How can my employees log time against a ticket?"
msgstr ""
msgstr "Як мої співробітники можуть зареєструвати час за заявкою?"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:152
msgid ""
@ -213,32 +262,44 @@ msgid ""
"Ticket\". You will see a field appear where you can select the project the "
"timesheets will log against."
msgstr ""
"Спочатку перейдіть до \"Налаштування\" та виберіть параметр \"Табель на "
"заявці\". З'явиться поле, де ви можете вибрати проект, куди потрібно "
"записувати табель."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:159
msgid ""
"Now that you have selected a project, you can save. If you move back to your"
" tickets, you will see a new tab called \"Timesheets\""
msgstr ""
"Тепер, коли ви вибрали проект, ви можете зберегти. Якщо ви повернетесь до "
"своїх заявок, ви побачите нову вкладку \"Табелі\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:165
msgid ""
"Here you employees can add a line to add work they have done for this "
"ticket."
msgstr ""
"Тут співробітники можуть додати рядок, щоб додати роботу, яку вони зробили "
"для цієї заявки."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:169
msgid "How to allow your customers to rate the service they received"
msgstr ""
msgstr "Як дозволити своїм клієнтам оцінювати отриману ними послугу"
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:171
msgid "First, you will need to activate the ratings setting under \"Settings\""
msgstr ""
"По-перше, вам потрібно активувати параметри оцінювання в розділі "
"\"Налаштування\"."
#: ../../helpdesk/getting_started.rst:176
msgid ""
"Now, when a ticket is moved to its solved or completed stage, it will send "
"an email to the customer asking how their service went."
msgstr ""
"Тепер, коли заявка переміщується до її вирішення або завершеного етапу, вона"
" надішле електронний лист клієнту, який запитає, як пройшло їхнє "
"обслуговування."
#: ../../helpdesk/invoice_time.rst:3
msgid "Record and invoice time for tickets"

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -57,17 +57,10 @@ msgstr "Налаштування базової специфікації"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings. For "
"more information about which method of management to use, review the "
"**Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the "
"documentation."
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr ""
"Якщо ви вирішите керувати своїми виробничими операціями лише за допомогою "
"виробничих замовлень, ви визначите основні специфікації без маршрутів. Щоб "
"отримати додаткові відомості про те, який метод управління використовувати, "
"перегляньте документацію **Початок роботи** розділу **Виробництво**."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid ""
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
"product and at least one component (components are considered products in "
@ -89,7 +82,7 @@ msgstr ""
"допомогою :menuselection:`Основні дані --> Специфікація`, або за допомогою "
"кнопки у верхній частині форми продукту."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
@ -101,11 +94,11 @@ msgstr ""
"причому нижчі номери мають більш високий пріоритет. **Версія** дозволяє вам "
"відстежувати зміни у вашій специфікації з плином часу."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr "Додавання маршрутизації до BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
@ -118,7 +111,7 @@ msgstr ""
"маршрутизацію. Щоб отримати додаткові відомості про налаштування маршрутів, "
"перегляньте розділ про маршрути."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
@ -128,7 +121,7 @@ msgstr ""
" ви зможете додавати маршрутизацію до специфікації, вибравши маршрут з "
"випадаючого списку або створивши його на льоту."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
"You may define the work operation or step in which each component is "
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
@ -145,11 +138,11 @@ msgstr ""
"будуть споживатися/виготовлятися під час остаточної операції в "
"маршрутизації."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
msgstr "Додавання побічних товарів до специфікації"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid ""
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
"primary product."
@ -157,7 +150,7 @@ msgstr ""
"В Odoo побічним продуктом є будь-який товар, вироблений BoM, на додаток до "
"основного продукту."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid ""
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
@ -165,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Щоб додати побічні продукти до BoM, вам спочатку потрібно буде ввімкнути їх "
"у :menuselection:`Налаштування --> Налаштування`."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid ""
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
@ -177,11 +170,11 @@ msgstr ""
"додати будь-який продукт або продукти як побічні продукти. Похідні продукти "
"виробляються на одному етапі маршрутизації як основний продукт BoM."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
msgstr "Налаштування BoM для продукту з напівфабрикату"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
@ -197,7 +190,7 @@ msgstr ""
"декількох специфікаціях. BoM, який використовує підрозділи, часто називають "
"багаторівневою специфікацією."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
msgid ""
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
@ -212,11 +205,11 @@ msgstr ""
"створюється замовлення на виробництво для продукту найвищого рівня, "
"створюється також замовлення на виробництво для кожного підрозділу."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
msgstr "Налаштування специфікації продукту найвищого рівня"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
msgid ""
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
@ -227,12 +220,12 @@ msgstr ""
" та його специфікацію. Включіть будь-які підрозділи в список компонентів. "
"Створіть BoM для кожного напівфабрикату, як і для будь-якого продукту."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
msgstr "Налаштування даних напівфабрикату"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
msgid ""
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
@ -244,7 +237,7 @@ msgstr ""
"та **Виготовлення під замовлення**. Маршрут **Виробництво** має пріоритет "
"над маршрутом **Купити**, тому вибір останніх не матиме ефекту."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid ""
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
@ -255,13 +248,13 @@ msgstr ""
"виготовлення, виберіть **Можна придбати**. Всі інші поля у формі "
"напівфабрикату можуть бути налаштовані відповідно до ваших уподобань."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
msgstr ""
"Використання окремої специфікації для опису декількох варіантів окремого "
"товару"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid ""
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
@ -272,7 +265,7 @@ msgstr ""
" ж продукту. Просто ввімкніть варіанти з :menuselection:`Налаштування --> "
"Налаштування`."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid ""
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
@ -285,7 +278,7 @@ msgstr ""
"вказати кілька варіантів для кожного рядка. Якщо не вказано жодного "
"варіанта, рядок буде використовуватися для всіх варіантів."
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid ""
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: ../../mobile/firebase.rst:5
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
#: ../../mobile/firebase.rst:8
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:10
msgid ""
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
"key."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:13
msgid ""
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
"app."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:18
msgid ""
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:22
msgid "Firebase Settings"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:25
msgid "Create a new project"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:27
msgid ""
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
"`https://console.firebase.google.com "
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:34
msgid ""
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
"project**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:37
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:39
msgid ""
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:43
msgid "Add an app"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:45
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:50
msgid ""
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
"not work."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:56
msgid ""
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
"skip the fourth step."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:60
msgid "Get generated API key"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:62
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:67
msgid ""
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
"that you need to set in Odoo General Settings."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:74
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:76
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
msgstr ""

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1329,10 +1329,8 @@ msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
msgstr ""
"Тоді ми додаємо користувача, який запускатиме OpenERP сервер для "
"``usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr ""
"замовлення."
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Shipment"
msgstr "Доставка"
msgid "Receipt"
msgstr "Надходження"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Incoming Shipments"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 11:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: fausthuang, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -30,23 +30,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"This document is mainly dedicated to Odoo on-premise users who don't benefit"
" from an out-of-the-box solution to send and receive emails in Odoo, unlike "
"in `Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"`Odoo Online <https://www.odoo.com/trial>`__ & `Odoo.sh "
"<https://www.odoo.sh>`__."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:9
msgid ""
"If no one in your company is used to manage email servers, we strongly "
"recommend that you opt for such convenient Odoo hosting solutions. Indeed "
"their email system works instantly and is monitored by professionals. "
"Nevertheless you can still use your own email servers if you want to manage "
"your email server's reputation yourself."
"recommend that you opt for those Odoo hosting solutions. Their email system "
"works instantly and is monitored by professionals. Nevertheless you can "
"still use your own email servers if you want to manage your email server's "
"reputation yourself."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:15
msgid ""
"You will find here below some useful information to do so by integrating "
"your own email solution with Odoo. .. note::"
"You will find here below some useful information on how to integrate your "
"own email solution with Odoo."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:18
msgid ""
"Office 365 email servers don't allow easiliy to send external emails from "
"hosts like Odoo. Refer to the `Microsoft's documentation "
"<https://support.office.com/en-us/article/How-to-set-up-a-multifunction-"
"device-or-application-to-send-email-using-"
"Office-365-69f58e99-c550-4274-ad18-c805d654b4c4>`__ to make it work."
msgstr ""
#: ../../discuss/email_servers.rst:24

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -51,13 +51,10 @@ msgstr "设置基本的BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:16
msgid ""
"If you choose to manage your manufacturing operations using manufacturing "
"orders only, you will define basic bills of materials without routings. For "
"more information about which method of management to use, review the "
"**Getting Started** section of the *Manufacturing* chapter of the "
"documentation."
msgstr "如你只用制造订单来管理制造过程,可无需路由来定义基本的物料清单。关于所采用的管理方式详情,请查看文献中*制造*章节的**开始**节。"
"orders only, you will define basic bills of materials without routings."
msgstr ""
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:22
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:19
msgid ""
"Before creating your first bill of materials, you will need to create a "
"product and at least one component (components are considered products in "
@ -72,7 +69,7 @@ msgstr ""
"创建你的第一份物料清单前你需要创建至少一个部件在Odoo中也被认为是产品方法是从 "
":menuselection:`主数据->产品中选择或在系统运行时从BoM表格的相关字段中选择。一旦创建好一个产品和至少一个部件后从相关的下拉菜单中选择它们并添加到你的物料清单。新的物料单可从menuselection中创建选择主数据->物料清单,或使用产品表单之上的按钮进行创建。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:32
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:29
msgid ""
"Under the **Miscellaneous** tab, you can fill additional fields. "
"**Sequence** defines the order in which your BoMs will be selected for "
@ -81,11 +78,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"在**杂项**页签下填写额外的字段。**顺序**定义了BoM被选择为生产订单的顺序数字越小优先级越高。**版本**允许你跟踪BoM在不同时间的版本号变化。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:38
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:35
msgid "Adding a Routing to a BoM"
msgstr "在BoM中添加路由"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:40
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
msgid ""
"A routing defines a series of operations required to manufacture a product "
"and the work center at which each operation is performed. A routing may be "
@ -94,14 +91,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"路由定义制造一个产品所需的一系列操作以及每个操作执行的工作中心。一个路由可以添加到多个BoM中而后者每个只能有一个路由。路由配置的更多信息请参阅路由一章。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:46
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
msgid ""
"After enabling routings from :menuselection:`Configuration --> Settings`, "
"you will be able to add a routing to a bill of materials by selecting a "
"routing from the dropdown list or creating one on the fly."
msgstr "启用路由的方法 :menuselection:`配置 -->设置,然后当系统运行时从下拉清单中选择一个路由,即可将路由添加到物料清单。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:50
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
msgid ""
"You may define the work operation or step in which each component is "
"consumed using the field, **Consumed in Operation** under the **Components**"
@ -112,23 +109,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"通过**组件**下方的**在工序中消费**字段定义工序或步骤。同样,也可以用**在操作中生产**字段(位于**杂项**页签下)定义产品被生产的操作。如果不填这个字段,产品将在路由的最后操作中被消耗/生产。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:61
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:58
msgid "Adding Byproducts to a BoM"
msgstr "添加副产品到BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:60
msgid ""
"In Odoo, a byproduct is any product produced by a BoM in addition to the "
"primary product."
msgstr "副产品指在Odoo中BoM生产的任何主产品之外的产品。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:66
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
msgid ""
"To add byproducts to a BoM, you will first need to enable them from "
":menuselection:`Configuration --> Settings`."
msgstr "如需将副产品添加到BoM首先要在 :menuselection:`配置->设置,中选择启用它们。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:72
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:69
msgid ""
"Once byproducts are enabled, you can add them to your bills of materials "
"under the **Byproducts** tab of the bill of materials. You can add any "
@ -137,11 +134,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"副产品启用后,即可被添加到物料清单**副产品**页签下的物料清单了。你可将任何产品一个或多个作为副产品添加。副产品的生产过程与BoM中主产品的路由一致。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:81
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
msgid "Setting up a BoM for a Product With Sub-Assemblies"
msgstr "为产品设置一个带分组件的BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:5
msgid ""
"A subassembly is a manufactured product which is intended to be used as a "
@ -152,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"分组件是一种用于另一制成品部件的制成品。你可能想用分组件来简化一个复杂的BoM、更精确地表示你的制造流或在多个BoM中使用相同的分组件。BoM使用分组件通常指多级BoM。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:90
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:12
msgid ""
"Multi-level bills of materials in Odoo are accomplished by creating a top-"
@ -163,11 +160,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odoo中的多级物料清单可通过创建顶级BoM和分组件BoM完成。下一步定义分组件产品的采购路线以确保每次创建了顶级产品的制造订单时能同时创建每个分组件的制造订单。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:97
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:94
msgid "Configure the Top-Level Product BoM"
msgstr "配置顶级产品BoM"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:99
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:96
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:21
msgid ""
"To configure a multi-level BoM, create the top-level product and its BoM. "
@ -175,12 +172,12 @@ msgid ""
"subassembly as you would for any product."
msgstr "为配置多级BoM请创建顶极产品及其BoM。将所有分组件包括到部件清单中。为每个分组件创建一个BoM类似为每个产品创建BoM。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:107
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:104
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:29
msgid "Configure the Subassembly Product Data"
msgstr "配置分组件产品数据"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:109
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:106
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:31
msgid ""
"On the product form of the subassembly, you must select the routes "
@ -189,7 +186,7 @@ msgid ""
"effect."
msgstr "在分组件的产品表中,必须选择**制造**和**按需补货**路由。**制造**路由的优先级高于**购买**路由,因此选后者是无效的。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:117
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:114
#: ../../manufacturing/management/sub_assemblies.rst:39
msgid ""
"If you would like to be able to purchase the subassembly in addition to "
@ -197,11 +194,11 @@ msgid ""
"subassembly product form may be configured according to your preference."
msgstr "如需在制造之外采购一些组件,选择**可以购买**。分组件产品表单中的所有其他字段都可根据你的偏好配置。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:123
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:120
msgid "Using a Single BoM to Describe Several Variants of a Single Product"
msgstr "使用单个的BoM描述单一产品的多个变体"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:125
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:122
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:5
msgid ""
"Odoo allows you to use one bill of materials for multiple variants of the "
@ -209,7 +206,7 @@ msgid ""
"Settings`."
msgstr "Odoo允许你为同一产品的多个变量使用物料清单。启用变量的方式很简单只需从 :menuselection:`配置->设置中选择。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:132
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:129
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:12
msgid ""
"You will then be able to specify which component lines are to be used in the"
@ -218,7 +215,7 @@ msgid ""
"variants."
msgstr "然后就可以指定每个产品变量的制造中需要用哪些部件行。可以为每个行指定多个变量。如果没有指定变量,这一行可以用于所有的变量。"
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:137
#: ../../manufacturing/management/bill_configuration.rst:134
#: ../../manufacturing/management/product_variants.rst:17
msgid ""
"When defining variant BoMs on a line-item-basis, the **Product Variant** "

View File

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../mobile/firebase.rst:5
msgid "Mobile"
msgstr "手机"
#: ../../mobile/firebase.rst:8
msgid "Setup your Firebase Cloud Messaging"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:10
msgid ""
"In order to have mobile notifications in our Android app, you need an API "
"key."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:13
msgid ""
"If it is not automatically configured (for instance for On-premise or "
"Odoo.sh) please follow these steps below to get an API key for the android "
"app."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:18
msgid ""
"The iOS app doesn't support mobile notifications for Odoo versions < 12."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:22
msgid "Firebase Settings"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:25
msgid "Create a new project"
msgstr "创建一个新的项目"
#: ../../mobile/firebase.rst:27
msgid ""
"First, make sure you to sign in to your Google Account. Then, go to "
"`https://console.firebase.google.com "
"<https://console.firebase.google.com/>`__ and create a new project."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:34
msgid ""
"Choose a project name, click on **Continue**, then click on **Create "
"project**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:37
msgid "When you project is ready, click on **Continue**."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:39
msgid ""
"You will be redirected to the overview project page (see next screenshot)."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:43
msgid "Add an app"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:45
msgid "In the overview page, click on the Android icon."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:50
msgid ""
"You must use \"com.odoo.com\" as Android package name. Otherwise, it will "
"not work."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:56
msgid ""
"No need to download the config file, you can click on **Next** twice and "
"skip the fourth step."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:60
msgid "Get generated API key"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:62
msgid "On the overview page, go to Project settings:"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:67
msgid ""
"In **Cloud Messaging**, you will see the **API key** and the **Sender ID** "
"that you need to set in Odoo General Settings."
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:74
msgid "Settings in Odoo"
msgstr ""
#: ../../mobile/firebase.rst:76
msgid "Simply paste the API key and the Sender ID from Cloud Messaging."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -1086,8 +1086,8 @@ msgid "``# groupadd usbusers``"
msgstr "``# groupadd usbusers``"
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:252
msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``"
msgstr "然后, 我们添加谁将会运行OpenERP的服务器\" USB users \\ \"用户"
msgid "Then we add the user who will run the Odoo server to ``usbusers``"
msgstr ""
#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:254
msgid "``# usermod -a -G usbusers USERNAME``"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-22 15:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: mao luo <dooms21day@163.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
@ -1753,8 +1753,8 @@ msgstr ""
"在 **供应商** 菜单选择你的供应商, 或者通过点击 **创建并编辑** 来创建。在 **订单日期** 字段, 选择你实际希望处理的日期。"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Shipment"
msgstr "货"
msgid "Receipt"
msgstr "货"
#: ../../purchase/purchases/rfq/create.rst:0
msgid "Incoming Shipments"

File diff suppressed because it is too large Load Diff