|
|
|
@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "web_enterpriseモジュールをインストールします"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/community_to_enterprise.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "Restart your server"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバを再スタートします"
|
|
|
|
|
msgstr "サーバを再起動する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/community_to_enterprise.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "Enter your Odoo Enterprise Subscription code"
|
|
|
|
@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "設定ファイルの場所を特定する"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, open the Odoo configuration file (`odoo.conf` or `odoorc` (hidden "
|
|
|
|
|
"file))."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "まず、Odooの設定ファイル(`odoo.conf`または`odoorc` (隠しファイル))を開きます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:775
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:148
|
|
|
|
@ -6167,13 +6167,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:394
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/source.rst:457
|
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Windows"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:777
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The configuration file is located at: "
|
|
|
|
|
"`c:\\\\ProgramFiles\\\\Odoo{VERSION}\\\\server\\\\odoo.conf`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "設定ファイルは以下にあります: `c:\\\\ProgramFiles\\\\Odoo{VERSION}\\\\server\\\\odoo.conf`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:779
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/packages.rst:25
|
|
|
|
@ -6193,30 +6193,30 @@ msgstr "Linux"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Depending on how Odoo is installed on the Linux machine, the configuration "
|
|
|
|
|
"file is located in one of two different places:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Linuxマシンへの Odoo のインストール方法によって、設定ファイルは2つの異なる場所のどちらかに配置されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:784
|
|
|
|
|
msgid "Package installation: `/etc/odoo.conf`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "パッケージインストール: `/etc/odoo.conf`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:785
|
|
|
|
|
msgid "Source installation: `~/.odoorc`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ソースインストール: `~/.odoorc`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:788
|
|
|
|
|
msgid "Change old password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "古いパスワード変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:790
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once the appropriate file has been opened, proceed to modify the old "
|
|
|
|
|
"password in the configuration file to a temporary password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "適切なファイルが開けたら、設定ファイル内の古いパスワードを一時的なパスワードに変更します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:795
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:843
|
|
|
|
|
msgid "Graphical user interface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "グラフィカルユーザインターフェース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:797
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6225,6 +6225,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" on the file. Then, the device should have a default :abbr:`GUI (graphical "
|
|
|
|
|
"user interface)` to open the file with."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"設定ファイルを見つけたら、(:abbr:`GUI "
|
|
|
|
|
"(グラフィカルユーザインターフェース)`)を使用して開きます。これは、ファイルをダブルクリックするだけで実行できます。次に、デバイスにはデフォルトで "
|
|
|
|
|
":abbr:`GUI (グラフィカルユーザインターフェース)` が用意されており、このGUIを使用してファイルを開きます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:801
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6233,6 +6236,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to modify all "
|
|
|
|
|
"characters after the `=`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"次に、マスターパスワードの明細 `admin_passwd = $pbkdf2-sha…` を、例えば `admin_passwd = "
|
|
|
|
|
"newpassword1234` に変更します。このパスワードは一時的に保存されるものであれば何でも構いません。必ず `=` "
|
|
|
|
|
"の後の全てを変更して下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:806
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:825
|
|
|
|
@ -6240,22 +6246,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The line appears like this: `admin_passwd = "
|
|
|
|
|
"$pbkdf2-sh39dji295.59mptrfW.9z6HkA$w9j9AMVmKAP17OosCqDxDv2hjsvzlLpF8Rra8I7p/b573hji540mk/.3ek0lg%kvkol6k983mkf/40fjki79m`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"行は次のように表示されます。 `admin_passwd = "
|
|
|
|
|
"$pbkdf2-sh39dji295.59mptrfW.9z6HkA$w9j9AMVmKAP17OosCqDx "
|
|
|
|
|
"Dv2hjsvzlLpF8Rra8I7p/b573hji540mk/.3ek0lg%kvkol6k983mkf/40fjki79m`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:810
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:829
|
|
|
|
|
msgid "The modified line appears like this: `admin_passwd = newpassword1234`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "変更された行は次のようになります: `admin_passwd = newpassword1234`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:812
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:852
|
|
|
|
|
msgid "Command-line interface"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "コマンドラインインタフェース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:814
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify the master password line using the following Unix command detailed "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "以下の Unix コマンドを使用して、マスターパスワード行を変更します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:816
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6263,6 +6272,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"edit the configuration file. To modify the configuration file, enter the "
|
|
|
|
|
"following command: :command:`sudo nano /etc/odoo.conf`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Secure Shell (SSH) プロトコル経由で Odoo "
|
|
|
|
|
"サーバのターミナルに接続し、設定ファイルを編集します。設定ファイルを変更するには、次のコマンドを入力します。:command:`sudo nano "
|
|
|
|
|
"/etc/odoo.conf`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:820
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6271,6 +6283,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"password can be anything, as long as it is saved temporarily. Make sure to "
|
|
|
|
|
"modify all characters after the `=`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"設定ファイルを開いたら、マスターパスワードの明細 `admin_passwd = $pbkdf2-sha…` を `admin_passwd = "
|
|
|
|
|
"newpassword1234` に変更します。このパスワードは一時的に保存されるものであれば、何でも構いません。必ず `=` "
|
|
|
|
|
"の後の全てを変更して下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:832
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6279,16 +6294,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"of the line. This ensures the database is secure throughout the entire "
|
|
|
|
|
"password reset process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"パスワードを別のものに変更するには、明細の先頭にセミコロン `;` "
|
|
|
|
|
"を追加して新しいパスワードのリセットをトリガするのではなく、別のものに変更することが不可欠です。これにより、パスワードのリセットプロセス全体を通じてデータベースの安全性が確保されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:837
|
|
|
|
|
msgid "Restart Odoo server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odooサーバを再起動する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:839
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After setting the temporary password, a restart of the Odoo server is "
|
|
|
|
|
"**required**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "仮パスワードを設定した後、Odooサーバの再起動が **必要** です。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:845
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6296,40 +6313,47 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
":guilabel:`Search` bar. Then, select the :guilabel:`Services` application, "
|
|
|
|
|
"and scroll down to the :guilabel:`Odoo` service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odooサーバを再起動するには、まず、Windowsの:guilabel:`検索` バーに `サービス` "
|
|
|
|
|
"と入力します。次に、:guilabel:`サービス` アプリケーションを選択し、:guilabel:`Odoo` サービスまでスクロールダウンします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:849
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Next, right click on :guilabel:`Odoo`, and select :guilabel:`Start` or "
|
|
|
|
|
":guilabel:`Restart`. This action manually restarts the Odoo server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"次に、:guilabel:`Odoo`を右クリックして、:guilabel:`起動` または:guilabel:`再起動` "
|
|
|
|
|
"を選択します。この操作により、Odooサーバが手動で再起動されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:854
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Restart the Odoo server by typing the command: :command:`sudo service odoo15"
|
|
|
|
|
" restart`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "コマンドを入力して、Odooサーバを再起動します。:command:`sudo service odoo15 restart`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:857
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change the number after `odoo` to fit the specific version the server is "
|
|
|
|
|
"running on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odoo の後の数字を、サーバが実行している特定のバージョンに合わせて変更します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:860
|
|
|
|
|
msgid "Use web interface to re-encrypt password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ウェブインターフェースを使用してパスワードを再暗号化して下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:862
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"First, navigate to `/web/database/manager` or "
|
|
|
|
|
"`http://server_ip:port/web/database/manager` in a browser."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"まずは `/web/database/manager` またはブラウザの "
|
|
|
|
|
"`http://server_ip:port/web/database/manager` に進みます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:866
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Replace `server_ip` with the IP address of the database. Replace `port` with"
|
|
|
|
|
" the numbered port the database is accessible from."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`server_ip` をデータベースの IP アドレスに置き換えます。 `port` をデータベースにアクセスするポート番号に置き換えます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:869
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6339,64 +6363,69 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
":guilabel:`New Master Password` is hashed (or encrypted), once the "
|
|
|
|
|
":guilabel:`Continue` button is clicked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"次に、:guilabel:`マスターパスワードの設定` をクリックし、先に選択した仮のパスワードを :guilabel:`マスターパスワード` "
|
|
|
|
|
"フィールドに入力します。この手順の後、:guilabel:`新しいマスターパスワード` を入力します。:guilabel:`続行` "
|
|
|
|
|
"ボタンをクリックすると、:guilabel:`新しいマスターパスワード` がハッシュ化(または暗号化)されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:874
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At this point, the password has been successfully reset, and a hashed "
|
|
|
|
|
"version of the new password now appears in the configuration file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "この時点で、パスワードのリセットは正常に完了し、設定ファイルに新しいパスワードのハッシュ化されたバージョンが表示されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:878
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information on Odoo database security, see this documentation: "
|
|
|
|
|
":ref:`db_manager_security`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odooデータベースのセキュリティに関する詳細は、次のドキュメントを参照して下さい: :ref:`db_manager_security`。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:882
|
|
|
|
|
msgid "Supported Browsers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "サポートされているブラウザ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:884
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Odoo supports all the major desktop and mobile browsers available on the "
|
|
|
|
|
"market, as long as they are supported by their publishers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odooは、発行元がサポートしている限り、市場で入手可能な主要なデスクトップおよびモバイルブラウザを全てサポートしています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:887
|
|
|
|
|
msgid "Here are the supported browsers:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "以下がサポートされているブラウザです:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:889
|
|
|
|
|
msgid "Google Chrome"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Google Chrome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:890
|
|
|
|
|
msgid "Mozilla Firefox"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mozilla Firefox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:891
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Microsoft Edge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:892
|
|
|
|
|
msgid "Apple Safari"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Apple Safari"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:894
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please make sure your browser is up-to-date and still supported by its "
|
|
|
|
|
"publisher before filing a bug report."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "バグレポートを提出する前に、ブラウザが最新の状態であり、その発行元によりサポートされていることを確認して下さい。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:899
|
|
|
|
|
msgid "Since Odoo 13.0, ES6 is supported. Therefore, IE support is dropped."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odoo 13.0 以降、ES6 がサポートされています。そのため、IE のサポートは廃止されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:902
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"to have multiple Odoo installations use the same PostgreSQL database, or to "
|
|
|
|
|
"provide more computing resources to both software."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"複数のOdooを同じPostgreSQLデータベースで使用したり、両方のソフトウェアに多くのコンピューティングリソースを提供したりする場合。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:905
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6404,6 +6433,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"networks, but that is mostly for software which can only be used over UNIX "
|
|
|
|
|
"sockets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"技術的には socat_ のようなツールを使用して、ネットワーク越しに UNIX ソケットをプロキシすることができますが、それは主に UNIX "
|
|
|
|
|
"ソケットでしか使用できないソフトウェア向けです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/deploy.rst:909
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6414,28 +6445,32 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"certificates are easier to deploy on a controlled environment than over the "
|
|
|
|
|
"internet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"または、内部パケット交換ネットワーク経由でのみアクセス可能ですが、その場合はセキュアなスイッチ、`ARPスプーフィング`対策が必要となり、WiFiの利用はできません。セキュアなパケット交換ネットワーク経由でも、HTTPSでの展開が推奨され、インターネット経由よりも管理された環境での展開が容易な"
|
|
|
|
|
" \"自己署名\" 証明書を使用することで、コストを低く抑えることができます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Email gateway"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eメールゲートウェイ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Odoo mail gateway allows you to inject directly all the received emails "
|
|
|
|
|
"in Odoo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odooメールゲートウェイを使用すると、受信したすべてのメールを直接Odooに挿入できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Its principle is straightforward: your SMTP server executes the \"mailgate\""
|
|
|
|
|
" script for every new incoming email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "その原理は単純です。SMTPサーバが、新しい受信Eメールごとに \"mailgate\" スクリプトを実行します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The script takes care of connecting to your Odoo database through XML-RPC, "
|
|
|
|
|
"and send the emails via the `MailThread.message_process()` feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"スクリプトは、XML-"
|
|
|
|
|
"RPCを通じてOdooデータベースへの接続を管理し、`MailThread.message_process()`機能を通じてEメールを送信します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:14
|
|
|
|
|
msgid "Prerequisites"
|
|
|
|
@ -6443,23 +6478,23 @@ msgstr "前提条件"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "Administrator access to the Odoo database."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Odooデータベースへの管理者アクセス。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:17
|
|
|
|
|
msgid "Your own mail server such as Postfix or Exim."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Postfix や Exim などの独自のメールサーバ。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:18
|
|
|
|
|
msgid "Technical knowledge on how to configure an email server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Eメールサーバの設定に関する技術的な知識。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:21
|
|
|
|
|
msgid "For Postfix"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Postfix用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:23
|
|
|
|
|
msgid "In you alias config (:file:`/etc/aliases`):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "エイリアスコンフィグ (:file:`/etc/aliases`):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:30
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:45
|
|
|
|
@ -6468,23 +6503,23 @@ msgstr "リソース"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:32
|
|
|
|
|
msgid "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "`Postfix <http://www.postfix.org/documentation.html>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:33
|
|
|
|
|
msgid "`Postfix aliases <http://www.postfix.org/aliases.5.html>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "`Postfix aliases <http://www.postfix.org/aliases.5.html>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:34
|
|
|
|
|
msgid "`Postfix virtual <http://www.postfix.org/virtual.8.html>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "`Postfix virtual <http://www.postfix.org/virtual.8.html>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:38
|
|
|
|
|
msgid "For Exim"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Exim用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:47
|
|
|
|
|
msgid "`Exim <https://www.exim.org/docs.html>`_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "`Exim <https://www.exim.org/docs.html>`_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/email_gateway.rst:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6494,11 +6529,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:3
|
|
|
|
|
msgid "Geo IP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Geo IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:6
|
|
|
|
|
msgid "This documentation only applies to On-premise databases."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "このドキュメントは、オンプレミスデータベースのみに適用されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:12
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6524,7 +6559,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:27
|
|
|
|
|
msgid "Restart the server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "サーバを再起動する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6536,7 +6571,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:39
|
|
|
|
|
msgid ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr ":doc:`CLI documentation </developer/reference/cli>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../content/administration/on_premise/geo_ip.rst:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|