From b37934a7d94231e6fa996ae8f97c40949d33aa68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tiffany Chang (tic)" Date: Tue, 23 Jul 2024 12:43:29 +0200 Subject: [PATCH] [I18N] *: export latest terms As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in Odoo without knowing English) closes odoo/documentation#10304 Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) --- locale/sources/administration.pot | 96 +-- locale/sources/finance.pot | 524 ++++++++-------- locale/sources/general.pot | 63 +- locale/sources/inventory_and_mrp.pot | 875 +++++++++++++++------------ locale/sources/productivity.pot | 805 +++++++++++++++++++++--- locale/sources/sales.pot | 163 ++--- locale/sources/services.pot | 6 +- locale/sources/studio.pot | 150 ++++- locale/sources/websites.pot | 178 +++--- 9 files changed, 1864 insertions(+), 996 deletions(-) diff --git a/locale/sources/administration.pot b/locale/sources/administration.pot index 3eb38ec24..7f671cb07 100644 --- a/locale/sources/administration.pot +++ b/locale/sources/administration.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_online.rst:3 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:29 #: ../../content/administration/upgrade.rst:81 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:299 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:296 msgid "Odoo Online" msgstr "" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh.rst:5 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:30 #: ../../content/administration/upgrade.rst:111 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:310 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:307 msgid "Odoo.sh" msgstr "" @@ -2835,7 +2835,6 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/supported_versions.rst:47 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:48 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:77 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:78 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:79 @@ -3026,7 +3025,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/on_premise.rst:5 #: ../../content/administration/upgrade.rst:136 -#: ../../content/administration/upgrade.rst:333 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:330 msgid "On-premise" msgstr "" @@ -4960,14 +4959,7 @@ msgstr "" msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 -msgid "August 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 -msgid "Odoo saas~16.3" -msgstr "" - +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:59 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:65 #: ../../content/administration/supported_versions.rst:71 @@ -4985,6 +4977,14 @@ msgstr "" msgid "|red|" msgstr "" +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56 +msgid "August 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58 +msgid "Odoo saas~16.3" +msgstr "" + #: ../../content/administration/supported_versions.rst:62 msgid "June 2023" msgstr "" @@ -5471,46 +5471,46 @@ msgid "Upgrading the production database" msgstr "" #: ../../content/administration/upgrade.rst:273 -msgid "Once the :ref:`tests ` are completed and you are confident that the upgraded database can be used as your main database without any issues, it is time to plan the go-live day. It can be planned in coordination with Odoo's upgrade support analysts by `submitting a ticket for an issue related to my future upgrade (I am testing an upgrade) `_." +msgid "Once the :ref:`tests ` are completed and you are confident that the upgraded database can be used as your main database without any issues, it is time to plan the go-live day." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:276 msgid "Your production database will be unavailable during its upgrade. Therefore, we recommend planning the upgrade at a time when the use of the database is minimal." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:282 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:279 msgid "As the standard upgrade scripts and your database are constantly evolving, it is also recommended to frequently request another upgraded test database to ensure that the upgrade process is still successful, especially if it takes a long time to finish. **Fully rehearsing the upgrade process the day before upgrading the production database is also recommended.**" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:285 msgid "Going into production without first testing may lead to:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:290 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:287 msgid "Users failing to adjust to the changes and new features" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:288 msgid "Business interruptions (e.g., no longer having the possibility to validate an action)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:292 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:289 msgid "Poor customer experience (e.g., an eCommerce website that does not work correctly)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:294 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:291 msgid "The process of upgrading a production database is similar to upgrading a test database with a few exceptions." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:301 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:298 msgid "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database `, except for the purpose option, which must be set to :guilabel:`Production` instead of :guilabel:`Test`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:306 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:303 msgid "Once the upgrade is requested, the database will be unavailable until the upgrade is finished. Once the process is completed, it is impossible to revert to the previous version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:312 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:309 msgid "The process is similar to :ref:`obtaining an upgraded test database ` on the :guilabel:`Production` branch." msgstr "" @@ -5518,98 +5518,98 @@ msgstr "" msgid "View from the upgrade tab" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:318 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:315 msgid "The process is **triggered as soon as a new commit is made** on the branch. This allows the upgrade process to be synchronized with the deployment of the custom modules' upgraded source code. If there are no custom modules, the upgrade process is triggered immediately." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:324 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:321 msgid "The database is unavailable throughout the process. If anything goes wrong, the platform automatically reverts the upgrade, as it would be for a regular update. In case of success, a backup of the database before the upgrade is created." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:328 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:325 msgid "The update of your custom modules must be successful to complete the entire upgrade process. Make sure the status of your staging upgrade is :guilabel:`successful` before trying it in production. More information on how to upgrade your custom modules can be found on :doc:`/developer/howtos/upgrade_custom_db`." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:335 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:332 msgid "The command to upgrade a database to production is similar to the one of upgrading a test database except for the argument `test`, which must be replaced by `production`:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:342 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:339 msgid "An upgraded production database can also be requested via the `Upgrade page `_. Once the database is uploaded, any modification to your production database will **not** be present on your upgraded database. This is why we recommend not using it during the upgrade process." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:349 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:346 msgid "When requesting an upgraded database for production purposes, the copy is submitted without a filestore. Therefore, the upgraded database filestore must be merged with the production filestore before deploying the new version." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:353 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:350 msgid "In case of an issue with your production database, you can request the assistance of Odoo by `submitting a ticket for an issue related to my upgrade (production) `_." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:360 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:357 msgid "Service-level agreement (SLA)" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:359 msgid "With Odoo Enterprise, upgrading a database to the most recent version of Odoo is **free**, including any support required to rectify potential discrepancies in the upgraded database." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:365 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:362 msgid "Information about the upgrade services included in the Enterprise Licence is available in the :ref:`Odoo Enterprise Subscription Agreement `. However, this section clarifies what upgrade services you can expect." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:370 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:367 msgid "Upgrade services covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:369 msgid "Databases hosted on Odoo's cloud platforms (Odoo Online and Odoo.sh) or self-hosted (On-Premise) can benefit from upgrade services at all times for:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:372 msgid "the upgrade of all **standard applications**;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:376 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:373 msgid "the upgrade of all **customizations created with the Studio app**, as long as Studio is still installed and the respective subscription is still active; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:375 msgid "the upgrade of all **developments and customizations covered by a maintenance of customizations subscription**." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:381 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:378 msgid "Upgrade services are limited to the technical conversion and adaptation of a database (standard modules and data) to make it compatible with the version targeted by the upgrade." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:385 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:382 msgid "Upgrade services not covered by the SLA" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:384 msgid "The following upgrade-related services are **not** included:" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:389 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:386 msgid "the **cleaning** of pre-existing data and configurations while upgrading;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:390 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:387 msgid "the upgrade of **custom modules created in-house or by third parties**, including Odoo partners;" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:388 msgid "lines of **code added to standard modules**, i.e., customizations created outside the Studio app, code entered manually, and :ref:`automated actions using Python code `; and" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:391 msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows." msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:397 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:394 msgid ":doc:`Odoo.sh documentation `" msgstr "" -#: ../../content/administration/upgrade.rst:398 +#: ../../content/administration/upgrade.rst:395 msgid ":doc:`Supported Odoo versions `" msgstr "" diff --git a/locale/sources/finance.pot b/locale/sources/finance.pot index 384dfa911..dd35c8ea2 100644 --- a/locale/sources/finance.pot +++ b/locale/sources/finance.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgid "Taxes" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:109 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "15" msgstr "" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "Debit" msgstr "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:123 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 msgid "Credit" msgstr "" @@ -4078,8 +4078,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:94 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:278 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:245 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:245 msgid "0" msgstr "" @@ -4126,8 +4126,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:98 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:284 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:286 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:116 msgid "12" msgstr "" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:243 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:290 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:292 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "1" msgstr "" @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:252 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:276 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 msgid "Journals" @@ -8514,7 +8514,7 @@ msgid "1,000" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:112 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:89 msgid "10" msgstr "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:46 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:187 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 @@ -9173,7 +9173,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:19 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgid "Select your country's fiscal localization package in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "Use" msgstr "" @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgid "The official currency rate is provided by `Chilean mindicador.cl ` the **France - Adding Mandatory Invoice Mentions (Decree no. 2022-1299)** (`l10n_fr_invoice_addr`) module to comply with the `local legislation `_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:13 msgid "FEC - Fichier des Écritures Comptables" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:15 msgid "An FEC :dfn:`Fichier des Écritures Comptables` audit file contains all the accounting data and entries recorded in all the accounting journals for a financial year. The entries in the file must be arranged in chronological order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:19 msgid "Since January 1st, 2014, every French company is required to produce and transmit this file upon request by the tax authorities for audit purposes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:23 msgid "FEC Import" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:20 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:25 msgid "To make the onboarding of new users easier, Odoo Enterprise's French :ref:`fiscal localization package ` includes the **FEC Import** feature (module name: ``l10n_fr_fec_import``), which enables the import of existing FEC files from older software." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:24 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:29 msgid "To enable this feature, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Accounting Import`, enable **FEC Import**, and *Save*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:27 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:32 msgid "Next, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> FEC Import`, upload your FEC file, and click on *Import*." msgstr "" @@ -17987,536 +17991,536 @@ msgstr "" msgid "Should multiple files contain any \"Reports à Nouveaux\" (RAN) with the starting balance of the year, you might need to cancel those entries in the User Interface. Odoo makes those entries (RAN) useless." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:43 msgid "File formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:45 msgid "FEC files can only be in CSV format, as the XML format is not supported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:49 msgid "The FEC CSV file has a plain text format representing a data table, with the first line being a header and defining the list of fields for each entry, and each following line representing one accounting entry, in no predetermined order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:48 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 msgid "Our module expects the files to meet the following technical specifications:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:50 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:55 msgid "**Encoding**: UTF-8, UTF-8-SIG and iso8859_15." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 msgid "**Separator**: any of these: `;` or `|` or `,` or `TAB`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:52 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:57 msgid "**Line terminators**: both CR+LF (`\\\\r\\\\n`) and LF (`\\\\n`) character groups are supported." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:58 msgid "**Date format**: `%Y%m%d`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 msgid "Fields description and use" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "#" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "Field name" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 msgid "Format" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "01" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "JournalCode" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "Journal Code" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 msgid "`journal.code` and `journal.name` if `JournalLib` is not provided" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:61 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "Alphanumeric" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "02" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "JournalLib" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "Journal Label" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:64 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 msgid "`journal.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "03" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "EcritureNum" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "Numbering specific to each journal sequence number of the entry" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 msgid "`move.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "04" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "EcritureDate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 msgid "Accounting entry Date" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:89 msgid "`move.date`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:69 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Date (yyyyMMdd)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "05" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 msgid "CompteNum" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "Account Number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:76 msgid "`account.code`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "06" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "CompteLib" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "Account Label" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 msgid "`account.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:80 msgid "07" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:80 msgid "CompAuxNum" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:80 msgid "Secondary account Number (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:80 msgid "`partner.ref`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "08" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "CompAuxLib" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "Secondary account Label (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:83 msgid "`partner.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "09" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "PieceRef" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "Document Reference" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 msgid "`move.ref` and `move.name` if `EcritureNum` is not provided" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:89 msgid "PieceDate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:89 msgid "Document Date" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "11" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "EcritureLib" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "Account entry Label" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:91 msgid "`move_line.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "Debit amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 msgid "`move_line.debit`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:88 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:116 msgid "Float" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "13" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 msgid "Credit amount (Field name \"Crédit\" is not allowed)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:95 msgid "`move_line.credit`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "14" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "EcritureLet" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "Accounting entry cross reference (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:98 msgid "`move_line.fec_matching_number`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "DateLet" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 msgid "Accounting entry date (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:96 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "unused" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "16" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "ValidDate" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Accounting entry validation date" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "17" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "Montantdevise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "Currency amount (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:106 msgid "`move_line.amount_currency`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "18" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "Idevise" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "Currency identifier (accepts null)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:109 msgid "`currency.name`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:113 msgid "These two fields can be found in place of the others in the sence above." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:116 msgid "Montant" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:116 msgid "Amount" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:116 msgid "`move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "Sens" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "Can be \"C\" for Credit or \"D\" for Debit" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "determines `move_line.debit` or `move_line.credit`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 msgid "Char" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 msgid "Implementation details" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:126 msgid "The following accounting entities are imported from the FEC files: **Accounts, Journals, Partners**, and **Moves**." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:129 msgid "Our module determines the encoding, the line-terminator character, and the separator that are used in the file." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:132 msgid "A check is then performed to see if every line has the correct number of fields corresponding to the header." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:130 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:135 msgid "If the check passes, then the file is read in full, kept in memory, and scanned. Accounting entities are imported one type at a time, in the following order." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:139 msgid "Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:136 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:141 msgid "Every accounting entry is related to an account, which should be determined by the field `CompteNum`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:140 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 msgid "Code matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:142 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:147 msgid "Should a similar account code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:145 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:150 msgid "Accounts in Odoo generally have a number of digits that are default for the fiscal localization. As the FEC module is related to the French localization, the default number of relevant digits is 6." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 msgid "This means that the account codes the trailing zeroes are right-trimmed, and that the comparison between the account codes in the FEC file and the ones already existing in Odoo is performed only on the first six digits of the codes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:153 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:158 msgid "The account code `65800000` in the file is matched against an existing `658000` account in Odoo, and that account is used instead of creating a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:157 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:162 msgid "Reconcilable flag" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:159 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:164 msgid "An account is technically flagged as *reconcilable* if the first line in which it appears has the `EcritureLet` field filled out, as this flag means that the accounting entry is going to be reconciled with another one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 msgid "In case the line somehow has this field not filled out, but the entry still has to be reconciled with a payment that hasn't yet been recorded, this isn't a problem anyway; the account is flagged as reconcilable as soon as the import of the move lines requires it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:170 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:175 msgid "Account type and Templates matching" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 msgid "As the **type** of the account is not specified in the FEC format, **new** accounts are created with the default type *Current Assets* and then, at the end of the import process, they are matched against the installed Chart of Account templates. Also, the *reconcile* flag is also computed this way." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 msgid "The match is done with the left-most digits, starting by using all digits, then 3, then 2." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:187 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:54 msgid "Code" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:187 msgid "Full comparison" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:187 msgid "3-digits comparison" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:187 msgid "2-digits comparison" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 msgid "`400000`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 msgid "`400`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 msgid "`40`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 msgid "`40100000`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 msgid "`401`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:193 msgid "**Result**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:193 msgid "Match **found**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:191 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 msgid "The type of the account is then flagged as *payable* and *reconcilable* as per the account template." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:196 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:201 msgid "Journals are also checked against those already existing in Odoo to avoid duplicates, also in the case of multiple FEC files imports." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:204 msgid "Should a similar journal code already be present in the system, the existing one is used instead of creating a new one." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 msgid "New journals have their name prefixed by the string ``FEC-``." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:205 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 msgid "`ACHATS` -> `FEC-ACHATS`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 msgid "The journals are *not* archived, the user is entitled to handle them as he wishes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:210 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 msgid "Journal type determination" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:212 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:217 msgid "The journal type is also not specified in the format (as per the accounts) and therefore it is at first created with the default type `general`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:215 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:220 msgid "At the end of the import process, the type is determined as per these rules regarding related moves and accounts:" msgstr "" @@ -18548,364 +18552,364 @@ msgstr "" msgid "`general`: for everything else." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:231 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:236 msgid "A minimum of three moves is necessary for journal type identification." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:232 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:237 msgid "A threshold of 70% of moves must correspond to a criteria for a journal type to be determined." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:235 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 msgid "Suppose we are analyzing the moves that share a certain `journal_id`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:243 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 msgid "Moves" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:243 msgid "Count" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:243 msgid "Percentage" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:245 msgid "that have a sale account line and no purchase account line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "that have a purchase account line and no sale account line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:247 msgid "25%" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "that have a liquidity account line" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "3" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:244 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 msgid "**75%**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:251 msgid "**Total**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:251 msgid "4" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:246 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:251 msgid "100%" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:254 msgid "The journal `type` would be `bank`, because the bank moves percentage (75%) exceeds the threshold (70%)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:253 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:258 msgid "Partners" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:255 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:260 msgid "Each partner keeps its `Reference` from the field `CompAuxNum`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:259 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 msgid "These fields are searchable, in line with former FEC imports on the accounting expert's side for fiscal/audit purposes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:264 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:269 msgid "Users can merge partners with the Data Cleaning App, where Vendors and Customers or similar partner entries may be merged by the user, with assistance from the system that groups them by similar entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:271 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:276 msgid "Entries are immediately posted and reconciled after submission, using the `EcritureLet` field to do the matching between the entries themselves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:274 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:279 msgid "The `EcritureNum` field represents the name of the moves. We noticed that sometimes it may not be filled out. In this case, the field `PieceRef` is used." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:278 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:283 msgid "Rounding issues" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:280 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 msgid "There is a rounding tolerance with a currency-related precision on debit and credit (i.e., 0.01 for EUR). Under this tolerance, a new line is added to the move, named *Import rounding difference*, targeting the accounts:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:284 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:289 msgid "`658000` Charges diverses de gestion courante, for added debits" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:285 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 msgid "`758000` Produits divers de gestion courante, for added credits" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:288 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:293 msgid "Missing move name" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:290 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 msgid "Should the `EcritureNum` not be filled out, it may also happen that the `PieceRef` field is also not suited to determine the move name (it may be used as an accounting move line reference) leaving no way to actually find which lines are to be grouped in a single move, and effectively impeding the creation of balanced moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 msgid "One last attempt is made, grouping all lines from the same journal and date (`JournalLib`, `EcritureDate`). Should this grouping generate balanced moves (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each different combination of journal and date creates a new move." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:300 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:305 msgid "`ACH` + `2021/05/01` --> new move on journal `ACH` with name `20210501`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:302 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:307 msgid "Should this attempt fail, the user is prompted an error message with all the move lines that are supposedly unbalanced." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:308 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:313 msgid "If a line has the partner information specified, the information is copied to the accounting move itself if the targeted Journal is of type *payable* or *receivable*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:317 msgid "Export" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:314 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:319 msgid "If you have installed the French :ref:`fiscal localization package `, you should be able to download the FEC. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> France --> FEC`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:320 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 msgid "If you do not see the submenu **FEC**, go to :menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter, then search for the module named **France-FEC** and make sure it is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:325 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:330 msgid "`Official Technical Specification (fr) `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:327 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:332 msgid "`Test-Compta-Demat (Official FEC Testing tool) `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:331 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 msgid "French Accounting Reports" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:333 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 msgid "If you have installed the French Accounting, you will have access to some accounting reports specific to France:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 msgid "Bilan comptable" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:337 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:342 msgid "Compte de résultats" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:338 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 msgid "Plan de Taxes France" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:341 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:346 msgid "Get the VAT anti-fraud certification with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:343 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:348 msgid "As of January 1st 2018, a new anti-fraud legislation comes into effect in France and DOM-TOM. This new legislation stipulates certain criteria concerning the inalterability, security, storage and archiving of sales data. These legal requirements are implemented in Odoo, version 9 onward, through a module and a certificate of conformity to download." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 msgid "Is my company required to use anti-fraud software?" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:352 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:357 msgid "Your company is required to use an anti-fraud cash register software like Odoo (CGI art. 286, I. 3° bis) if:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:355 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:360 msgid "You are taxable (not VAT exempt) in France or any DOM-TOM," msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:356 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:361 msgid "Some of your customers are private individuals (B2C)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:358 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:363 msgid "This rule applies to any company size. Auto-entrepreneurs are exempted from VAT and therefore are not affected." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:362 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:367 msgid "Get certified with Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:364 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:369 msgid "Getting compliant with Odoo is very easy." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:366 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:371 msgid "Your company is requested by the tax administration to deliver a certificate of conformity testifying that your software complies with the anti-fraud legislation. This certificate is granted by Odoo SA to Odoo Enterprise users `here `_. If you use Odoo Community, you should :doc:`upgrade to Odoo Enterprise ` or contact your Odoo service provider." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:373 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:378 msgid "In case of non-conformity, your company risks a fine of €7,500." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:375 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:380 msgid "To get the certification, just follow the following steps:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:377 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:382 msgid "If you use **Odoo Point of Sale**, :ref:`install ` the **France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)** module by going to :menuselection:`Apps`, removing the *Apps* filter, then searching for *l10n_fr_pos_cert*, and installing the module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:381 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:386 msgid "Make sure a country is set on your company, otherwise your entries won’t be encrypted for the inalterability check. To edit your company’s data, go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`. Select a country from the list; Do not create a new country." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:385 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:390 msgid "Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here `__." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:389 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:394 msgid "To install the module in any system created before December 18th 2017, you should update the modules list. To do so, activate the :ref:`developer mode `. Then go to the *Apps* menu and press *Update Modules List* in the top-menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:393 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:398 msgid "In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and restart your server beforehand." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:400 msgid "If you have installed the initial version of the anti-fraud module (prior to December 18th 2017), you need to update it. The module's name was *France - Accounting - Certified CGI 286 I-3 bis*. After an update of the modules list, search for the updated module in *Apps*, select it and click *Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is installed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:404 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:409 msgid "Anti-fraud features" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:406 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 msgid "The anti-fraud module introduces the following features:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:408 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:413 msgid "**Inalterability**: deactivation of all the ways to cancel or modify key data of POS orders, invoices and journal entries;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:410 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 msgid "**Security**: chaining algorithm to verify the inalterability;" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:411 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:416 msgid "**Storage**: automatic sales closings with computation of both period and cumulative totals (daily, monthly, annually)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:415 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:420 msgid "Inalterability" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:417 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:422 msgid "All the possible ways to cancel and modify key data of paid POS orders, confirmed invoices and journal entries are deactivated, if the company is located in France or in any DOM-TOM." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:423 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 msgid "If you run a multi-companies environment, only the documents of such companies are impacted." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:426 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:431 msgid "Security" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 msgid "To ensure inalterability, every order or journal entry is encrypted upon validation. This number (or hash) is calculated from the key data of the document as well as from the hash of the precedent documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:433 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:438 msgid "The module introduces an interface to test the data inalterability. If any information is modified on a document after its validation, the test will fail. The algorithm recomputes all the hashes and compares them against the initial ones. In case of failure, the system points out the first corrupted document recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:439 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:444 msgid "Users with *Manager* access rights can launch the inalterability check. For POS orders, go to :menuselection:`Point of Sales --> Reporting --> French Statements`. For invoices or journal entries, go to :menuselection:`Invoicing/Accounting --> Reporting --> French Statements`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:446 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:451 msgid "Storage" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:448 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:453 msgid "The system also processes automatic sales closings on a daily, monthly and annual basis. Such closings distinctly compute the sales total of the period as well as the cumulative grand totals from the very first sales entry recorded in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 msgid "Closings can be found in the *French Statements* menu of Point of Sale, Invoicing and Accounting apps." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:459 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:464 msgid "Closings compute the totals for journal entries of sales journals (Journal Type = Sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:461 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:466 msgid "For multi-companies environments, such closings are performed by company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:468 msgid "POS orders are posted as journal entries at the closing of the POS session. Closing a POS session can be done anytime. To prompt users to do it on a daily basis, the module prevents from resuming a session opened more than 24 hours ago. Such a session must be closed before selling again." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:469 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:474 msgid "A period’s total is computed from all the journal entries posted after the previous closing of the same type, regardless of their posting date. If you record a new sales transaction for a period already closed, it will be counted in the very next closing." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:476 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 msgid "For test & audit purposes such closings can be manually generated in the :ref:`developer mode `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:478 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 msgid "Then go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:481 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 msgid "Responsibilities" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:483 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:488 msgid "Do not uninstall the module! If you do so, the hashes will be reset and none of your past data will be longer guaranteed as being inalterable." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:486 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:491 msgid "Users remain responsible for their Odoo instance and must use it with due diligence. It is not permitted to modify the source code which guarantees the inalterability of data." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:490 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:495 msgid "Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:494 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:499 msgid "More Information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:496 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:501 msgid "You can find more information about this legislation in the following official documents." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:505 msgid "`Frequently Asked Questions `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:502 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:507 msgid "`Official Statement `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:504 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:509 msgid "`Item 88 of Finance Law 2016 `_" msgstr "" @@ -19134,7 +19138,7 @@ msgid "German Tax Accounting Standards: Odoo's guide to GoBD Compliance" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:173 -msgid "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff `_. In short, it is a **guideline for the proper management and storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for data access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance sheet." +msgid "**GoBD** stands for `Grundsätze zur ordnungsmäßigen Führung und Aufbewahrung von Büchern, Aufzeichnungen und Unterlagen in elektronischer Form sowie zum Datenzugriff `_. In short, it is a **guideline for the proper management and storage of books, records, and documents in electronic form, as well as for data access**, that is relevant for the German tax authority, tax declaration, and balance sheet." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:180 diff --git a/locale/sources/general.pot b/locale/sources/general.pot index 4f2625d99..a2d41a07f 100644 --- a/locale/sources/general.pot +++ b/locale/sources/general.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-30 07:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -6965,59 +6965,64 @@ msgid "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 ` and :ref:`install ` additional languages to allow users to manage the database in another language or to :doc:`translate <../../websites/website/configuration/translate>` your website." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:9 -msgid "Load your desired language" +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:13 +msgid "Add languages" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:11 -msgid "The first thing to do is to load your desired language on your Odoo instance." +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:15 +msgid "To download additional languages:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:14 -msgid "From the general dashboard click on the **Settings** app; on the top left of the page select :menuselection:`Translations --> Load a Translation`, select a language to install and click on **LOAD.**" +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:17 +msgid "either click the profile icon in the upper-right corner, select :menuselection:`My profile`, and click the :icon:`fa-globe` (:guilabel:`globe`) icon next to the :guilabel:`Language` field;" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:23 -msgid "If you check the \"Websites to translate\" checkbox you will have the option to change the navigation language on your website." +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:19 +msgid "or go to the **Settings** app, and click :guilabel:`Add Languages` in the :guilabel:`Languages` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:27 -msgid "Change your language" +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:22 +msgid "You can then select the languages you want from the dropdown menu and click :guilabel:`Add`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:29 -msgid "You can change the language to the installed language by going to the drop-down menu at the top right side of the screen, choose **Preferences**." +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:25 +msgid ":doc:`Translations <../../websites/website/configuration/translate>`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:32 +msgid "To select their preferred language, users can click the profile icon in the upper-right corner, go to :menuselection:`My profile`, and select a :guilabel:`Language` in the dropdown list." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/language.rst:36 -msgid "Then change the Language setting to your installed language and click **SAVE.**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:42 -msgid "Open a new menu to view the changes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 msgid "Change another user's language" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:47 -msgid "Odoo also gives you the possibility for each user to choose his preferred language." +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:38 +msgid "To change the database language for a user:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:50 -msgid "To change the language for a different user, choose :menuselection:`Users --> Users` from the Settings app. Here you have a list of all users and you can choose the user who you'd like to change the language for. Select the user and click on **Edit** in the top left corner. Under Preferences you can change the Language to any previously installed language and click **SAVE.**" +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:40 +msgid "Go to the :guilabel:`Settings` app and click :guilabel:`Manage Users` in the :guilabel:`Users` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/language.rst:61 -msgid ":doc:`../../websites/website/configuration/translate`" +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:43 +msgid "Click on the user whose language you want to change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:45 +msgid "Go to the :guilabel:`Preferences` tab and select a previously :ref:`installed language ` from the :guilabel:`Language` dropdown menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/users/language.rst:49 +msgid "Emails and documents will be sent to the user in the selected language." msgstr "" #: ../../content/applications/general/users/ldap.rst:3 diff --git a/locale/sources/inventory_and_mrp.pot b/locale/sources/inventory_and_mrp.pot index 4caa8e299..15eaffa9a 100644 --- a/locale/sources/inventory_and_mrp.pot +++ b/locale/sources/inventory_and_mrp.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -592,7 +592,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/gs1_nomenclature.rst:189 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:17 msgid "Location" msgstr "" @@ -950,10 +949,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cluster_picking.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/cross_dock.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:21 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:106 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/resupply_warehouses.rst:11 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:44 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:12 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/integrating_landed_costs.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation/inventory_valuation_config.rst:65 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -2188,7 +2188,6 @@ msgid "In Odoo, there are two strategies for automatically replenishing inventor msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_replenishment/strategies.rst:16 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:6 msgid "Terminology" msgstr "" @@ -5684,14 +5683,18 @@ msgid "To begin, go to the `Bpost website `_ accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:37 msgid "After completing the setup, get the Bpost account ID and passphrase, by navigating to the :guilabel:`Shipping Manager` menu item." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:42 msgid "On the :guilabel:`Shipping Manager` page, go to the :guilabel:`Admin` tab, then the :guilabel:`General Settings` tab, to find the :guilabel:`Account ID` and :guilabel:`Passphrase` needed to configure Odoo's shipping method." msgstr "" @@ -5699,83 +5702,83 @@ msgstr "" msgid "In the *Admin* tab, show the Account ID and Passphrase." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:51 msgid "Configure Bpost shipping method" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:53 msgid "With those necessary credentials, configure the Bpost shipping method in Odoo by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Shipping Methods`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:56 msgid "On the :guilabel:`Shipping Methods` page, click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:58 msgid "In the :guilabel:`Provider` field, select :guilabel:`Bpost` from the drop-down menu. Doing so reveals the :guilabel:`Bpost Configuration` tab at the bottom of the form, where the Bpost credentials can be entered." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:56 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:62 msgid "For details on configuring the other fields on the shipping method, such as :guilabel:`Delivery Product`, refer to the :doc:`Configure third-party carrier ` documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:66 msgid "To generate Bpost :doc:`shipping labels ` through Odoo, ensure the :guilabel:`Integration Level` option is set to :guilabel:`Get Rate and Create Shipment`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:69 msgid "In the :guilabel:`Bpost Configuration` tab, complete the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:65 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:71 msgid ":guilabel:`Bpost Account Number` (required field): enter the company's unique :ref:`account ID ` from the Bpost website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:73 msgid ":guilabel:`Passphrase` (required field): enter the :ref:`passphrase ` from the Bpost website." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:75 msgid ":guilabel:`Bpost Delivery Nature`: select either :guilabel:`Domestic` or :guilabel:`International` shipping services. Choosing :guilabel:`Domestic` shows the :guilabel:`Options` section, while :guilabel:`International` enables the :guilabel:`Bpost Shipment Type` and :guilabel:`Bpost Parcel Return Instructions` fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:73 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:79 msgid ":guilabel:`Bpost Package Type`: select the type of shipping service from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:75 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:81 msgid "For `domestic delivery `_, the options are: :guilabel:`bpack 24h Pro`, :guilabel:`bpack 24h business`, or :guilabel:`bpack Bus`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:86 msgid "For `international delivery `_, the options are: :guilabel:`bpack World Express Pro`, :guilabel:`bpack World Business`, or :guilabel:`bpack Europe Business`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:89 msgid ":guilabel:`Bpost Shipment Type` (required field): for international deliveries, declare the type of goods in the package as :guilabel:`SAMPLE`, :guilabel:`GIFT`, :guilabel:`GOODS`, :guilabel:`DOCUMENTS`, or :guilabel:`OTHER`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:86 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:92 msgid ":guilabel:`Bpost Parcel Return Address`: return address when an international shipment fails to deliver. Select from the drop-down menu: :guilabel:`Destroy`, :guilabel:`Return to sender by air`, or :guilabel:`Return to sender by road`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:95 msgid ":guilabel:`Label Type`: choose :guilabel:`A6` or :guilabel:`A4` label sizes from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:97 msgid ":guilabel:`Label Format`: choose :guilabel:`PDF` or :guilabel:`PNG` from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:99 msgid "For domestic deliveries, these features are available in the :guilabel:`Options` section:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:101 msgid "Enable the :guilabel:`Delivery on Saturday` feature to include Saturdays as possible delivery dates. Depending on the :guilabel:`Bpost Package Type` selected, this option might incur additional costs to the company." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:98 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/bpost.rst:104 msgid "Enable the :guilabel:`Generate Return Label` feature to automatically print a return label upon validating the delivery order." msgstr "" @@ -6485,30 +6488,66 @@ msgid "Additionally, the tracking number is now available." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:217 -msgid "When return labels are created, Sendcloud will automatically charge the configured Sendcloud account." +msgid "When return labels are created, Sendcloud automatically charges the configured Sendcloud account." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:221 -msgid "FAQ" +msgid "Shipping rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:224 -msgid "Shipment is too heavy" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:223 +msgid "Optionally, create shipping rules to automatically generate shipping labels tailored to different product needs. For example, a shipping rule can be created for customers shipping expensive jewelry items to purchase insurance." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:226 -msgid "If the shipment is too heavy for the Sendcloud service that is configured, then the weight is split to simulate multiple packages. Products will need to be put in different :guilabel:`Packages` to :guilabel:`Validate` the transfer and generate labels." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:227 +msgid "To use shipping rules, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Delivery: Shipping Methods`, and select the intended `Sendcloud` shipping method." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:230 +msgid "Under the :guilabel:`Sendcloud Configuration` tab, in the :guilabel:`OPTIONS` section, choose the kind of shipments the shipping rules apply to, via the :guilabel:`Use Sendcloud shipping rules` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:234 +msgid "From here, choose either: :guilabel:`Shipping` to customers, :guilabel:`Returns` from customers, or :guilabel:`Both`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:-1 +msgid "Use Shipping Rules field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:241 +msgid "Then, in the Sendcloud website, navigate to :menuselection:`Settings --> Shipping rules`. Create a new shipping rule by clicking :guilabel:`Create New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:244 +msgid "In the :guilabel:`Actions` section, set a :guilabel:`Condition` to determine when the rule applies. Then, configure what to do when packages meet the condition." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:248 +msgid "`Create shipping rules on Sendcloud `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:252 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:255 +msgid "Shipment is too heavy" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:257 +msgid "If the shipment is too heavy for the Sendcloud service that is configured, then the weight is split to simulate multiple packages. Products will need to be put in different :guilabel:`Packages` to :guilabel:`Validate` the transfer and generate labels." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:261 msgid ":guilabel:`Rules` can also be set up in Sendcloud to use other shipping methods when the weight is too heavy. However, note that these rules will not apply to the shipping price calculation on the calculation on the sales order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:235 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:266 msgid "Personal carrier contract" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:237 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:268 msgid "Use custom prices from a direct carrier contract, via CSV upload, by first logging into Sendcloud, navigating to :menuselection:`Settings --> Carriers --> My contracts`, and then selecting the intended contract." msgstr "" @@ -6516,11 +6555,11 @@ msgstr "" msgid "Navigate to the contracts section in Sendcloud." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:245 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:276 msgid "Under the :guilabel:`Contract prices` section, click :guilabel:`Download CSV` and fill out the contract prices in the :guilabel:`price` column of the CSV file template." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:249 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:280 msgid "Ensure the CSV file includes the correct prices to avoid any inaccuracies." msgstr "" @@ -6528,35 +6567,35 @@ msgstr "" msgid "Show sample contract CSV from Sendcloud, highlighting the price column." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:255 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:286 msgid ":guilabel:`Upload` the completed CSV file to Sendcloud, then click :guilabel:`Save these prices`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:258 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:289 msgid "`Sendcloud: How to upload contract prices with carriers `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:262 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:293 msgid "Measuring volumetric weight" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:264 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:295 msgid "Many carriers have several measures for weight. There is the actual weight of the products in the parcel, and there is the *volumetric weight* (:dfn:`Volumetric weight is the volume that a package occupies when in transit. In other words it is the physical size of a package`)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:269 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:300 msgid "Check to see if selected carrier(s) already have defined formulas to compute the volumetric weight." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:273 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:304 msgid "`Sendcloud: How to calculate & automate parcel volumetric weight `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:277 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:308 msgid "Unable to calculate shipping rate" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:279 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/sendcloud_shipping.rst:310 msgid "First, verify that the product being shipped has a weight that is supported by the selected shipping method. If this is set, then verify that the destination country (from the customer address) is supported by the carrier. The country of origin (warehouse address) should also be supported by the carrier." msgstr "" @@ -7902,59 +7941,59 @@ msgstr "" msgid "Some examples of putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:97 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:99 msgid "Storage categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:101 msgid "A *storage category* is an extra location attribute. Storage categories allow the user to define the quantity of products that can be stored in the location, and how the location will be selected with putaway rules." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:106 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:108 msgid "To enable storage categories, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`, and activate the :guilabel:`Storage Categories` feature in the :guilabel:`Warehouse` section. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:111 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:113 msgid "The :guilabel:`Storage Locations` feature **must** be enabled to enable :guilabel:`Storage Categories`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:115 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:117 msgid "Define storage category" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:117 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:119 msgid "To create a storage category, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Storage Categories` and click :guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:120 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:122 msgid "On the storage category form, type a name for the :guilabel:`Storage Category` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:122 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:124 msgid "Options are available to limit the capacity by weight, by product, or by package type. The :guilabel:`Allow New Product` field defines when the location is considered available to store a product:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:128 msgid ":guilabel:`If location is empty`: a product can be added there only if the location is empty." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:127 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:129 msgid ":guilabel:`If products are the same`: a product can be added there only if the same product is already there." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:131 msgid ":guilabel:`Allow mixed products`: several different products can be stored in this location at the same time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:133 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:135 msgid "Create putaway rules for pallet-stored items and ensure real-time storage capacity checks by creating the `High Frequency pallets` storage category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:136 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:138 msgid "Name the :guilabel:`Storage Category`, and select :guilabel:`If all products are same` in the :guilabel:`Allow New Product` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:139 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:141 msgid "Then, define package capacity in the :guilabel:`Capacity by Package` tab, specifying the number of packages for the designated :guilabel:`Package Type` and setting a maximum of `2.00` `Pallets` for a specific location." msgstr "" @@ -7962,15 +8001,15 @@ msgstr "" msgid "Create a storage category on the page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:147 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:149 msgid "Once the storage category settings are saved, the storage category can be linked to a location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:151 msgid "To do that, navigate to the location by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`, and select the location. Click :guilabel:`Edit` and select the created category in the :guilabel:`Storage Category` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:154 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:156 msgid "Assign the `High Frequency pallets` storage category to the `WH/Stock/pallets/PAL 1` sub-location." msgstr "" @@ -7978,27 +8017,27 @@ msgstr "" msgid "When a Storage Category is created, it can be linked to a warehouse location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:162 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:164 msgid "Storage categories in putaway rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:164 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:166 msgid "To continue the example from above, apply the `High Frequency Pallets` on the `PAL1` and `PAL2` locations and :ref:`rework the putaway rules ` as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:167 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:169 msgid "Assume one pallet of lemonade cans is received:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:171 msgid "If PAL1 and PAL2 are empty, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL1." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:172 msgid "If PAL1 is full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets/PAL2." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:171 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/putaway.rst:173 msgid "If PAL1 and 2 are full, the pallet will be redirected to WH/Stock/Pallets." msgstr "" @@ -8010,19 +8049,19 @@ msgstr "" msgid "Removal strategies (FIFO, LIFO, FEFO)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:7 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:5 msgid "For companies with warehouses, **removal strategies** determine which products are taken from the warehouse, and when. Removal strategies are typically defined for specific picking operations. This helps companies to select the best products, optimize the distance workers need to travel when picking items for orders, and account for quality control, such as moving products with expiration dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:11 msgid "Usually, *Removal Strategies* are defined in picking operations to select the best products to optimize the distance for the worker, for quality control purposes, or to first move the products with the closest expiration date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:17 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:15 msgid "When a product needs to be moved, Odoo finds available products that can be assigned to the transfer. The way Odoo assigns these products depends on the :guilabel:`Removal Strategy` defined in either the :guilabel:`Product Category` or the :guilabel:`Location` dashboards." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:19 msgid "To change the :guilabel:`Removal Strategy`, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations` or :menuselection:`Product Categories`. Click on a :guilabel:`Location` or :guilabel:`Product Category`, and then click :guilabel:`Edit`. Change the product category :guilabel:`Force Removal Strategy` or the location :guilabel:`Removal Strategy` by clicking on the drop-down menu and selecting the desired removal strategy. After selecting the new removal strategy, click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -8030,19 +8069,19 @@ msgstr "" msgid "Change the Force Removal Strategy for either the Product Categories or Locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:31 msgid "What happens inside the warehouse?" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:35 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:33 msgid "Most warehouses share the same important areas: receiving docks and sorting areas, storage locations, picking and packing areas, and shipping/loading docks. While all products entering or leaving the warehouse might go through each of these locations at some point, removal strategies can have an effect on which products are taken, from where, and when." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:38 msgid "In this example below, vendor trucks unload pallets of goods at the receiving docks. Then, operators scan the products in the receiving area, with the reception date and expiration date. After that, products are stored in their respective storage locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:43 msgid "Not all products have expiration dates, but in this example, expiration dates apply." msgstr "" @@ -8050,15 +8089,15 @@ msgstr "" msgid "Products entering stock via the receiving area." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:49 msgid "In Odoo, receive products by navigating to the :menuselection:`Inventory` application, and in the kanban view, click on either the :guilabel:`Receipts` heading or :guilabel:`# TO PROCESS` button. On the :guilabel:`Receipts` dashboard, find and click on the individual receipt which will open the warehouse intake form. Click :guilabel:`Edit`, and then enter the received quantity in the :guilabel:`Done` column. To finish, :guilabel:`Validate` to receive the products and register them in the Odoo database." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:59 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:57 msgid "Receiving products can also be done within the Odoo *Barcode* application. If using the *Barcode* app, scan the product(s), update the quantity, and finally, click :guilabel:`Validate`. After products are received in Odoo, the products can then be moved to their respective storage locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:62 msgid "Continuing with the same example, below, imagine several sales orders are made for the products received earlier, that use expiration dates. In this example, the products weren't received on the same day, and they don't have the same expiration date. In this situation, logically, sending products with the closest expiration date is preferred, instead of products received first or last. Using the chosen removal strategy configured for those products (in this example, :ref:`FEFO `), Odoo generates a transfer for the products with the soonest expiration date to the picking area, then the packing area, and finally, to the shipping docks for delivery to the customer." msgstr "" @@ -8067,35 +8106,35 @@ msgid "Products being packed at the packing area for delivery, taking the expira "account." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:79 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:77 msgid "To pick for delivery, the product's lot/serial number can be found on the transfer form. To learn more about picking and shipping, refer to either the :ref:`Two-step delivery ` or :ref:`Three-step delivery ` documentation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:83 msgid "How each removal strategy works" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:87 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:85 msgid "Removal strategies determine which products are taken from the warehouse when orders are confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:88 msgid "First In, First Out (FIFO)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:92 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:90 msgid "When using a :guilabel:`First In, First Out (FIFO)` strategy, demand for a product triggers a removal rule, which requests a transfer for the lot/serial number that entered the stock first (and therefore, has been in stock for the longest time)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:96 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:94 msgid "For example, imagine there are three lots of nails in the warehouse, and have the corresponding lot numbers: `00001`, `00002`, `00003`. Each lot has five boxes of nails in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:97 msgid "Lot `00001` entered the stock on May 23, lot `00002` on May 25, and lot `00003` on June 1. A customer orders six boxes on June 11." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:100 msgid "Using the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` removal strategy, a transfer request will pick the five boxes from lot `00001` first, and then from the boxes in lot `00002`, since lot `00001` entered the stock first. The box from lot `00002` is taken next because it has the oldest receipt date after lot `00001`." msgstr "" @@ -8103,31 +8142,31 @@ msgstr "" msgid "The detailed operations for the transfer shows the nail lots to be removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:112 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:110 msgid "Last In, First Out (LIFO)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:114 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:112 msgid "Similar to the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` method, the :guilabel:`Last In, First Out (LIFO)` removal strategy moves products based on the date they entered a warehouse's stock. Instead of removing the oldest stock on-hand, however, it targets the **newest** stock on-hand for removal." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:118 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:116 msgid "Every time an order for products with the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` method is placed, a transfer is created for the lot/serial number that has most recently entered the stock (the **last** lot/serial number that entered the warehouse's inventory)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:123 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:121 msgid "In many countries, the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` removal strategy in banned, since it can potentially result in old, expired, or obsolete products being delivered to customers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:126 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:124 msgid "For example, imagine there are three lots of boxes of screws in the warehouse, and have the corresponding lot numbers: `10001`, `10002`, and `10003`, each with 10 boxes of screws per lot." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:129 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:127 msgid "Lot `10001` entered the stock on June 1, lot `10002` on June 3, and lot `10003` on June 6. A customer orders seven boxes on June 8." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:132 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:130 msgid "Using the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` removal strategy, a transfer is requested for seven boxes of screws from lot `10003` because that lot is the last one to have entered the stock." msgstr "" @@ -8135,27 +8174,27 @@ msgstr "" msgid "The detailed operations shows which lots are being selected for the picking." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:138 msgid "First Expired, First Out (FEFO)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:142 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:140 msgid "While the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` and :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` methods target products for removal based on date of entry into the warehouse, the :guilabel:`First Expired, First Out (FEFO)` method targets products for removal based on their assigned expiration dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:146 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:144 msgid "Using the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` removal strategy, every sales order that includes products with this removal strategy assigned ensures that transfers are requested for products with the expiration date soonest to the order date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:150 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:148 msgid "As an example, imagine there are three lots of six-egg boxes. Those three lots have the following lot numbers: `20001`, `20002`, and `20003`, each with five boxes in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:153 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:151 msgid "Lot `20001` entered the stock on July 1 and expires on July 15, lot `20002` entered on July 2 and expires on July 14, and lot `20003` entered on July 3 and expires on July 21. A customer orders six boxes on July 5." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:157 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:155 msgid "Using the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` method, a transfer is requested for the five boxes from lot `20002` and one from lot `20001`. All the boxes in lot `20002` are transferred because they have the earliest expiration date. The transfer also requests one box from lot `20001` because it has the next closest expiration date after lot `20002`." msgstr "" @@ -8163,11 +8202,11 @@ msgstr "" msgid "The detailed operations for the transfer shows the lots to be removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:167 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:165 msgid "Using removal strategies" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:169 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:167 msgid "To differentiate some units of products from others, the units need to be tracked, either by :guilabel:`Lot` or by :guilabel:`Serial Number`. To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Then, activate the :guilabel:`Storage Locations`, :guilabel:`Multi-Step Routes`, and :guilabel:`Lots & Serial Numbers` settings. Click :guilabel:`Save` to save changes." msgstr "" @@ -8179,47 +8218,47 @@ msgstr "" msgid ":alt: Warehouse settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:183 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:181 msgid "To use the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` removal strategy, the :guilabel:`Expiration Dates` setting needs to be activated as well. To enable this, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Traceability` section, and click the checkbox next to :guilabel:`Expiration Dates`. Remember to click :guilabel:`Save` to save all changes." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:189 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:187 msgid "Now, specific removal strategies can be defined on product categories. To do this, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Categories`, and choose a product category to define the removal strategy on. In the :guilabel:`Force Removal Strategy` field, choose a removal strategy." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:194 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:192 msgid "The *First Expired, First Out* (FEFO) strategy is a bit different from the other two removal strategies. For :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`, the expiration date is important, not the date the product entered the stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:196 msgid "For example, imagine there are three lots of six-egg boxes (in this specific case, don't forget to use :doc:`units of measure `). Those three lots have the following numbers: :guilabel:`20001`, :guilabel:`20002`, and :guilabel:`20003`, each with five boxes in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:204 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:202 msgid ":guilabel:`20001` entered the stock on the 1st of July and expires on the 15th of July, :guilabel:`20002` entered on the 2nd and expires on the 14th of July, and :guilabel:`20003` entered on the 4th and expires on the 21st of July. A customer orders six boxes on the 5th of July. With the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` strategy selected, a transfer is requested for the five boxes of :guilabel:`20002` and one from :guilabel:`20001`. The transfer for all the boxes in lot :guilabel:`20002` is because they have the closest expiration date. The transfer also requests one box from :guilabel:`20001` because has the next closest expiration date after lot :guilabel:`20002`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:213 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:211 msgid "Basically, for every sales order of a product with the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` strategy, a transfer is requested for the product that has the nearest expiration date from the order date." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:218 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:216 msgid "Closest Location" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:220 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:218 msgid "The *Closest Location* strategy is completely different from the other removal strategies. It is not related to the date of entry in the warehouse, but rather the location of the product. It is commonly used for products that do not deteriorate with time." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:224 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:222 msgid "The aim is to avoid making the warehouse worker take a long journey to the bottom of the stock when the product is also located at a near location. This method is only available if the :guilabel:`Storage Locations` setting is on. The closest location is actually the one that comes first in the alphabetic order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:230 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:228 msgid "Use removal strategies" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:232 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:230 msgid "To differentiate some units from others, the units need to be tracked, either by *lot* or by *serial number*. To do so, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Then, activate the :guilabel:`Storage Location`, :guilabel:`Multi-Step Routes`, and :guilabel:`Lots & Serial Numbers` settings." msgstr "" @@ -8227,7 +8266,7 @@ msgstr "" msgid "Removal strategy on a product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:241 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:239 msgid "To view all products with lots/serial numbers assigned to them, navigate to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Lots/Serial Numbers`. This reveals a page with drop-down menus of all products assigned lots or serial numbers, filtered by *product* by default. To change the category these products are filtered by, click :guilabel:`Product` (in the search bar, in the top right of the page) to remove the default filter, and select a new filter if desired." msgstr "" @@ -8236,19 +8275,19 @@ msgid "Click on Products, then Lots/Serial Numbers to display all the products w "numbers." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:252 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:250 msgid "To view the serial numbers being selected for a sales order, go to the :guilabel:`Sales app` and select the sales order in question. In the sales order, click the :guilabel:`Delivery` smart button in the top right. In the :guilabel:`Operations` tab, click the :guilabel:`⦙≣ (Detailed Operations)` icon in the far right for the product in question. The :guilabel:`Detailed Operations` window appears, and displays the lot or serial numbers selected for that specific product for the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:260 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:258 msgid "FIFO (First In, First Out)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:262 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:260 msgid "The :abbr:`FIFO (First In, First Out)` removal strategy implies that products which enter a warehouse's stock first are removed first. Companies should use this method if they are selling products with short demand cycles, such as clothes, to ensure they are not stuck with outdated styles in stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:267 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:265 msgid "In this example, there are three lots of white shirts. The shirts are from the *All/Clothes* category, where *FIFO* is set as the removal strategy. In the :guilabel:`Inventory Valuation Report`, the three different receipts are listed with the amounts." msgstr "" @@ -8256,15 +8295,15 @@ msgstr "" msgid "View of the lots of white shirts in the inventory valuation report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:275 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:273 msgid "Lot `000001` contains five shirts, lot `000002` contains three shirts, and lot `000003` contains two shirts." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:278 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:276 msgid "To see the removal strategy in action, go to the :menuselection:`Sales app` and click :guilabel:`Create` to create a sales order. Next, select a :guilabel:`Customer` from the drop-down menu. Then click :guilabel:`Add a product` in the :guilabel:`Order Lines` tab. Select a product (for this example, the :guilabel:`White Shirt`) from the drop-down menu, or type in the name of the product in the field. Enter a quantity (for this example, `6.00`) in the :guilabel:`Quantity` field, then click :guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:285 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:283 msgid "Once the sales order is confirmed, the delivery order will be created and linked to the picking, and the oldest lot numbers will be reserved thanks to the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` strategy. All five shirts from lot `000001` and one shirt from lot `000002` will be selected to be sent to the customer." msgstr "" @@ -8272,15 +8311,15 @@ msgstr "" msgid "Two lots being reserved for a sales order with the FIFO strategy." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:295 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:293 msgid "LIFO (Last In, First Out)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:297 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:295 msgid "The :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` removal strategy works in the **opposite** manner from the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` strategy. With this method, the products that are received **last** are moved out first. This method is mostly used for products without a shelf life, and no time-sensitive factors, such as expiration dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:302 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:300 msgid "In this example, there are three lots of cinder blocks. The blocks are from the *All/Building Materials* category, where *FIFO* is set as the removal strategy. In the :guilabel:`Inventory Valuation Report`, the three different receipts are listed with the amounts." msgstr "" @@ -8288,15 +8327,15 @@ msgstr "" msgid "View of the lots of cinder blocks in the inventory valuation report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:310 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:308 msgid "Lot `000020` contains three cinder blocks, lot `000030` contains five cinder blocks, and lot `0000400` contains four cinder blocks." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:313 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:311 msgid "To see how the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` strategy works, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Categories`, and select a product category (for this example, the :guilabel:`All/Building Materials` category) to edit. This reveals a product category form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:318 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:316 msgid "Once on the product category form, under the :guilabel:`Logistics` section, change the :guilabel:`Force Removal Strategy` to :guilabel:`Last In First Out (LIFO)`." msgstr "" @@ -8304,11 +8343,11 @@ msgstr "" msgid "Last in first out (LIFO) strategy set up as forced removal strategy." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:325 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:323 msgid "To see the removal strategy in action, go to the :menuselection:`Sales app` and click :guilabel:`Create` to create a sales order. Next, select a :guilabel:`Customer` from the drop-down menu. Then click :guilabel:`Add a product` in the :guilabel:`Order Lines` tab. Select a product (for this example, the :guilabel:`Cinder Block`) from the drop-down menu, or type in the name of the product in the field. Enter a quantity (for this example, `5.00`) in the :guilabel:`Quantity` field, then click :guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:332 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:330 msgid "Once the sales order is confirmed, the delivery order will be created and linked to the picking, and the newest lot numbers will be reserved thanks to the :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` strategy. All four cinder blocks from lot `0000400` and one cinder block from lot `000030` will be selected to be sent to the customer." msgstr "" @@ -8316,35 +8355,35 @@ msgstr "" msgid "Two lots being reserved for sale with the LIFO strategy." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:344 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:342 msgid "FEFO (First Expired, First Out)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:346 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:344 msgid "The :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` removal strategy differs from the :abbr:`FIFO (First In, First Out)` and :abbr:`LIFO (Last In, First Out)` strategies, because it targets products for removal based on **expiration dates** instead of their warehouse receipt dates. With this method, the products that are going to expire first are moved out first. This method is used for perishable products, such as medicine, food, and beauty products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:352 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:350 msgid "Lots are picked based on their **removal date** from earliest to latest. Removal dates indicate how many days *before* the expiration date the product needs to be removed from stock. The removal date is set on the product form. Lots without a removal date defined are picked after lots with removal dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:358 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:356 msgid "If products are not removed from stock when they should be, lots that are past the expiration date may still be picked for delivery orders!" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:362 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:360 msgid "For more information about expiration dates, reference the :doc:`Expiration dates <../../product_management/product_tracking/expiration_dates>` document." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:365 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:363 msgid "First, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings` and ensure :guilabel:`Expiration Dates` is enabled. Once the :guilabel:`Expiration Dates` setting is enabled, it's possible to define different expiration dates for individual serialized products, as well as for lot numbers containing many products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:370 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:368 msgid "In this example, there are three lots of hand cream. The creams are from the *All/Health & Beauty* category, where *FEFO* is set as the removal strategy. In the :guilabel:`Inventory Valuation Report`, the three different receipts are listed with the amounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:374 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:372 msgid "Lot `0000001` contains twenty tubes of hand cream, expiring on Sept 30, lot `0000002` contains ten tubes of hand cream, expiring on November 30, and lot `0000003` contains ten tubes of hand cream, expiring on October 31." msgstr "" @@ -8352,7 +8391,7 @@ msgstr "" msgid "View the hand cream lot numbers and expiration dates in the inventory report." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:382 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:380 msgid "Expiration dates can be entered when validating the received products, or set on products by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Lots/Serial Numbers`. Click :guilabel:`Create`, enter the serial number, and select the product from the drop-down menu. Next, select the expiration date in the :guilabel:`Dates` tab. Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -8360,11 +8399,11 @@ msgstr "" msgid "View of the removal date for 0000001." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:391 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:389 msgid "To see how the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` strategy works, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Categories`, and select a product category (in this example, the :guilabel:`All/Health & Beauty` category) to edit. This reveals a product category form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:396 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:394 msgid "Once on the product category form, under the :guilabel:`Logistics` section, change the :guilabel:`Force Removal Strategy` to :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)`." msgstr "" @@ -8372,11 +8411,11 @@ msgstr "" msgid "FEFO forced removal strategy set on the product category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:403 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:401 msgid "Next, go to the :menuselection:`Sales app` and click :guilabel:`Create` to create a sales order. Next, select a :guilabel:`Customer` from the drop-down menu. Then click :guilabel:`Add a product` in the :guilabel:`Order Lines` tab. Select a product (for this example, the :guilabel:`Hand Cream`) from the drop-down menu, or type in the name of the product in the field. Enter a quantity (in this example, `25.00`) in the :guilabel:`Quantity` field, then click :guilabel:`Save`, then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:410 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/removal.rst:408 msgid "Once the sales order is confirmed, the delivery order will be created and linked to the picking, and the lot numbers expiring first will be reserved thanks to the :abbr:`FEFO (First Expired, First Out)` strategy. All twenty tubes of hand cream from lot `0000001` and five from lot `0000003` will be selected to be sent to the customer, detailed in the :guilabel:`Detailed Operations` tab in the sales order." msgstr "" @@ -8461,7 +8500,7 @@ msgid "New warehouse form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:76 -msgid ":doc:`Warehouse configurations <../inventory_management/warehouses_locations>`" +msgid ":doc:`Warehouse configurations <../inventory_management/warehouses>`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/advanced_operations_warehouse/stock_warehouses.rst:77 @@ -8740,10 +8779,164 @@ msgstr "" msgid "To view all wave transfers and their statuses, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Wave Transfers`. Wave transfers can also be viewed in the :guilabel:`Barcode` app by going to :menuselection:`Barcode --> Batch Transfers`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:6 msgid "Inventory management" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:8 +msgid "In the Odoo *Inventory* app, :doc:`warehouses ` handle the broader organization and distribution of stock across different physical sites, while :doc:`locations ` provide a more detailed breakdown within each warehouse for efficient item management." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:13 +msgid "This document serves as an introduction to the terminology and concepts necessary to master *Inventory*. For specific instructions and examples of how things work, refer to individual documentation pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:18 +msgid "`Odoo Tutorials: Warehouses & Locations `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:3 +msgid "Warehouses" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:23 +msgid ":doc:`Warehouses ` represent a physical place, with a physical address, where a company's items are stored." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:26 +msgid "Configure :doc:`routes ` in a warehouse to control how products move to customers, from vendors, within the warehouse, or :doc:`between warehouses `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:31 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 +msgid "Locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:33 +msgid ":doc:`Locations ` refer to specific areas within a warehouse, such as shelves, floors, or aisles. These are sub-divisions within a warehouse, and are unique to that warehouse. Users can create and manage numerous locations within a single warehouse to organize inventory more precisely." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:39 +msgid ":doc:`inventory_management/use_locations`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:40 +msgid ":doc:`inventory_management/count_products`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:41 +msgid ":doc:`inventory_management/cycle_counts`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:42 +msgid ":doc:`inventory_management/scrap_inventory`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:47 +msgid "Location types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:49 +msgid "*Location types* in Odoo help categorize and manage where products are, and what actions need to be taken with them. By default, on the :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations` page, only internal locations are displayed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:53 +msgid "To view the seven location types in Odoo, select any location, and in the :guilabel:`Location Type` field, there are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:56 +msgid ":guilabel:`Vendor Location`: defines an area where products purchased from vendors originate. Items here are **not** in stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:59 +msgid ":guilabel:`View`: used to organize and structure the warehouse hierarchy. For example, the view location `WH` (short for warehouse) groups all internal locations, such as `Stock`, receiving docks, quality checkpoints, and packing areas to show they all belong to the same warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:64 +msgid "View locations should **not** contain products, but it is possible to move them there." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:66 +msgid ":guilabel:`Internal Location`: storage locations within the warehouse. Items stored in these locations are accounted for in :doc:`inventory valuation `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:70 +msgid ":guilabel:`Customer Location`: where sold products are tracked; items here are no longer in stock." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:72 +msgid ":guilabel:`Inventory Loss`: counterpart location to consume missing items or create stock, accounting for discrepancies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:75 +msgid "In Odoo, examples of inventory loss locations are *Inventory Adjustment*, used to account for discrepancies during an inventory count, and *Scrap*, which is where damaged goods are sent to account for inventory losses." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:80 +msgid "`Virtual Locations/Inventory Adjustment` is a location with the :guilabel:`Inventory Loss` type. The database shows `65` units in `WH/Stock`, but an inventory check reveals `60`. To correct the quantity, five units are moved from `WH/Stock` to `Virtual Locations/Inventory Adjustment`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:0 +msgid "Product ends up in Virtual Locations/Inventory Adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:89 +msgid ":guilabel:`Production`: where raw materials are consumed, and :doc:`manufactured products <../../manufacturing>` are created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:92 +msgid ":guilabel:`Transit Location`: used for inter-company or inter-warehouse operations to track products shipped between different addresses, such as :ref:`Physical Locations/Inter-warehouse transit `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:-1 +msgid "List of locations in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:103 +msgid "In Odoo, location types are color-coded:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:102 +msgid "**Red**: internal locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:103 +msgid "**Blue**: view locations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:104 +msgid "**Black**: external locations (including inventory loss, vendor, and customer locations)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:107 +msgid "View locations in Odoo" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:109 +msgid "Odoo databases include pre-configured view locations to organize the hierarchy of locations. These provide helpful context, and distinguish between internal and external locations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:112 +msgid "*Physical locations* serve as an umbrella for external locations, without changing a product's inventory value. (Inventory valuation changes occur when products move from internal to external locations)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:119 +msgid "When moving products in warehouses `WH` and `WH2`, the items are not in either warehouse, but still belong to the company. While in transit, they are placed in the `Inter-warehouse transit` location, a :guilabel:`Transit Location` type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:123 +msgid "This location is under the view location, `Physical Locations`, indicating that `Inter-warehouse transit` is outside of a warehouse, but still part of the company. Doing so does not affect the inventory valuation of the products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:127 +msgid "*Partner locations* group customer and vendor locations (external locations) together. Transfers to these locations affect inventory valuation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management.rst:129 +msgid "*Virtual locations* are locations that do **not** exist physically, but it is where items that are not in inventory can be placed. These can be items that are no longer in inventory due to loss, or other factors." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/count_products.rst:3 msgid "Inventory adjustments" msgstr "" @@ -9010,154 +9203,6 @@ msgstr "" msgid ":doc:`cycle_counts`" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:3 -msgid "Create a second warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:5 -msgid "A *warehouse* is a physical building or space where items are stored. In Odoo, it is possible to set up multiple warehouses and transfer stored items between them." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:8 -msgid "By default, the Odoo platform has one warehouse that is already configured, with the address set as the company's address. To create a second warehouse, select :menuselection:`Configuration --> Warehouses`, then click :guilabel:`Create` and configure the form as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:12 -msgid ":guilabel:`Warehouse`: the full name of the warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:13 -msgid ":guilabel:`Short Name`: the abbreviated code by which the warehouse is referred to; the short name for the default warehouse in Odoo is **WH**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:15 -msgid ":guilabel:`Company`: the company that owns the warehouse; this can be set as the company that owns the Odoo database or the company of a customer or vendor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:17 -msgid ":guilabel:`Address`: the address where the warehouse is located" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:20 -msgid "The options below will only appear if the :guilabel:`Multi-Step Routes` checkbox is enabled in :menuselection:`Configuration --> Settings` under the :guilabel:`Warehouse` heading. For more information about routes and how they work in Odoo, see :ref:`Using Routes and Pull/Push Rules `." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:25 -msgid ":guilabel:`Incoming/Outgoing Shipments`: select the routes that incoming and outgoing shipments should follow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:27 -msgid ":guilabel:`Resupply Subcontractors`: allow subcontractors to be resupplied from this warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:28 -msgid ":guilabel:`Manufacture to Resupply`: allow for items to be manufactured in this warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:29 -msgid ":guilabel:`Manufacture`: select the route that should be followed when manufacturing goods inside the warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:31 -msgid ":guilabel:`Buy to Resupply`: check the box to allow for purchased products to be delivered to the warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:33 -msgid ":guilabel:`Resupply From`: select warehouses that can be used to resupply the warehouse being created" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:-1 -msgid "A filled out form for creating a new warehouse." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:41 -msgid "Creating a second warehouse will automatically enable the *Storage Locations* setting, which allows location tracking of products within a warehouse. To toggle this setting, navigate to :menuselection:`Configuration --> Settings` and click the checkbox under the :guilabel:`Warehouse` heading." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:46 -msgid "After filling out the form, click :guilabel:`Save` and the new warehouse will be created." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:49 -msgid "Add inventory to a new warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:51 -msgid "If a new warehouse is created that has existing inventory in it, the inventory counts should be added to Odoo so that the stock listed in the Odoo database reflects what is in the physical warehouse. To add inventory to a new warehouse, navigate to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`, and then click :guilabel:`Create`. The inventory adjustment form can then be filled out as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:57 -msgid ":guilabel:`Inventory Reference`: the name or code that the inventory adjustment can be referred to by" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:59 -msgid ":guilabel:`Locations`: the location(s) where the inventory is stored; include the new warehouse and any locations within it that inventory will be added to" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:61 -msgid ":guilabel:`Products`: include all products that will be added to inventory or leave blank to select any product during the next step" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:63 -msgid ":guilabel:`Include Exhausted Products`: include products with a quantity of zero; does not affect inventory adjustments for new warehouses since they have no existing inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:65 -msgid ":guilabel:`Accounting Date`: the date used by accounting teams for bookkeeping related to the inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:67 -msgid ":guilabel:`Company`: the company that owns the inventory; can be set as the user's company or as a customer or vendor" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:69 -msgid ":guilabel:`Counted Quantities`: choose whether the counted quantities for products being added should default to stock on hand or zero; does not affect inventory adjustments for new warehouses since they have no existing inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:-1 -msgid "A filled out form for an inventory adjustment." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:77 -msgid "Once the form is properly configured, click on :guilabel:`Start Inventory` to be taken to the next page where products can be added to the inventory adjustment. Add a new product by clicking on :guilabel:`Create` and then fill out the product line as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:81 -msgid ":guilabel:`Product`: the product being added to inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:82 -msgid ":guilabel:`Location`: the location where the product is currently stored in the new warehouse; this can be set as the overall warehouse or a location within the warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:84 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`: the lot that the product belongs to or the serial number used to identify it" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:86 -msgid ":guilabel:`On Hand`: the total quantity of the product stored in the location for which inventory is being adjusted; this should be zero for a new location or warehouse" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:88 -msgid ":guilabel:`Counted`: the amount of the product that is being added to inventory" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:89 -msgid ":guilabel:`Difference`: the difference between the *On Hand* and *Counted* values; this will automatically update to reflect the value entered in the :guilabel:`Counted` column" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:91 -msgid ":guilabel:`UoM`: the unit of measure used for counting the product" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:-1 -msgid "Include a line for each product being added to inventory." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/create_a_second_warehouse.rst:97 -msgid "After adding all the products already stored in the new warehouse, click :guilabel:`Validate Inventory` to complete the inventory adjustment. The values in the :guilabel:`On Hand` column will update to reflect those in the :guilabel:`Counted` column and the products added will appear in the inventory of the new warehouse." -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -9374,7 +9419,7 @@ msgid "Learn more" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:25 -msgid "For more information about virtual locations, see the documentation about the different types of :ref:`locations `." +msgid "For more information about virtual locations, see the documentation about the different types of :ref:`location types `." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:29 @@ -9445,88 +9490,144 @@ msgstr "" msgid "The Scraps smart button." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:3 -msgid "Locations" -msgstr "" - #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:5 -msgid "A *location* is a specific space within a warehouse. This can be a shelf, room, aisle, etc. There are three types of locations in Odoo:" +msgid "A *location* is a specific space within a warehouse. This can be a shelf, room, aisle, etc." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:8 -msgid "*Physical locations* are spaces within a warehouse owned by the user's company. These can be a an area where items are stored like an aisle or shelf, or an area where operations take place, like loading and unloading bays." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:10 +msgid "To create specific storage locations, enable the *Storage Locations* feature by going to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`. In the :guilabel:`Warehouses` section, tick the :guilabel:`Storage Locations` checkbox. Then, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:11 -msgid "*Partner locations* are the same as physical locations except that they exist within the warehouse of a customer or vendor." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:15 +msgid "Typically, the :guilabel:`Storage Locations` feature is used with :doc:`Multi-Step Routes `, which controls how products move between locations." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:13 -msgid "*Virtual locations* are locations that do not exist physically, but where items that are not in inventory can be placed. These can be items that have not yet entered inventory, like products that are on the way to a warehouse, or items that are no longer in inventory due to loss or other factors." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:-1 +msgid "Show Storage Locations feature." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:19 -msgid "In order to use locations, the :guilabel:`Storage Locations` setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Warehouse` heading, and enable the :guilabel:`Storage Locations` checkbox." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:23 +msgid "Create new location" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:24 -msgid "Create a new location inside a warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:25 +msgid "After enabling *Storage Locations*, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:26 -msgid "Starting from the :menuselection:`Inventory` app, select :menuselection:`Configuration --> Locations --> Create`. The new location form can then be configured as follows:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:29 -msgid ":guilabel:`Location Name`: the name that will be used to reference the location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:30 -msgid ":guilabel:`Parent Location`: the location or warehouse that the new location exists within" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:31 -msgid ":guilabel:`Location Type`: choose the category that the location belongs to" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:-1 +msgid "List of internal locations." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:32 -msgid ":guilabel:`Company`: the company that owns the warehouse that the location is inside of" +msgid "On this page, click :guilabel:`New`. The new location form can then be configured as follows:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:33 -msgid ":guilabel:`Is a Scrap Location?`: check this box to allow for scrapped/damaged goods to be stored in this location" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:34 +msgid ":guilabel:`Location Name`: recognizable name of the location." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:35 -msgid ":guilabel:`Is a Return Location?`: check this box to allow products to be returned to this location" +msgid ":guilabel:`Parent Location`: the location within which the new location exists. After the location is created, it is listed on the :guilabel:`Locations` page using a *location hierarchy*, to describe how a specific location fits within larger areas of the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:37 -msgid ":guilabel:`Barcode`: the barcode number assigned to the location" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:40 +msgid "In `WH/Stock/Zone A/Refrigerator 1`, \"Refrigerator 1\" is the location name, \"Zone A\" is the parent location, and everything before it is the path showing where this spot is within the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:38 -msgid ":guilabel:`Removal Strategy`: the :ref:`strategy ` for how items should be taken from inventory" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:45 +msgid "Additional Information section" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:47 +msgid "In addition to the required fields above, configure the following location fields to ensure the location serves its intended purpose in the database:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:50 +msgid ":guilabel:`Location Type`: from the drop-down menu, choose :guilabel:`Vendor Location`, :guilabel:`View`, :guilabel:`Internal Location`, :guilabel:`Customer Location`, :guilabel:`Inventory Loss`, :guilabel:`Production`, or :guilabel:`Transit Location` to categorize the location. For details on each location type, refer to the :ref:`Location Types section `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:55 +msgid ":guilabel:`Storage Category`: only available with the :ref:`Storage Categories ` feature enabled in :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:58 +msgid ":guilabel:`Company`: the company the location belongs to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:59 +msgid ":guilabel:`Is a Scrap Location?`: tick this checkbox to allow for scrapped/damaged goods to be stored in this location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:61 +msgid ":guilabel:`Is a Return Location?`: tick this checkbox to allow products to be returned to this location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:63 +msgid ":guilabel:`Barcode`: used with the *Barcode* app, enter the barcode to :ref:`identify actions ` at this location when scanned." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:65 +msgid ":guilabel:`Replenish Location`: used for :doc:`configuring routes `, tick this checkbox to set the location as a destination for receiving products from *Buy*, *Manufacture*, or other procurement routes, ensuring products are correctly supplied to the warehouse." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:-1 msgid "The form for creating a new location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:46 -msgid "Create location hierarchies" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:74 +msgid "Cyclic Counting section" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:48 -msgid "The *Parent Location* setting on the new location form allows for a location to exist within a warehouse or another location. Every location can serve as a parent location, and every parent location can have multiple locations within it, allowing for the creation of a virtually infinite hierarchical structure." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:76 +msgid "To schedule regular inventory counts at this location, set the :guilabel:`Inventory Frequency (Days)` field to the desired interval. By default, it is set to `0` (no scheduled counts)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:54 -msgid "Location hierarchy could be organized so that a shelf is located within an aisle, which is located within a room, which is located within the overall warehouse." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:79 +msgid "For example, setting this field to `30`, schedules a count every thirty days. For more specifics on setting up and using this feature, refer to the :doc:`Cycle Counts documentation `." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:57 -msgid "To create the location hierarchy in the example above, set the warehouse as the parent of the room, the room as the parent of the aisle, and the aisle as the parent of the shelf. This can be adapted to a hierarchy of any magnitude." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:82 +msgid "The :guilabel:`Last Effective Inventory` field displays the date the last inventory count at this location occurred. When scheduled inventory counts are enabled, the :guilabel:`Next Expected Inventory` field displays the date of the next inventory count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:87 +msgid "With inventory counts scheduled to occur every `30` days, and the :guilabel:`Last Effective Inventory` count occurring on July 16, the :guilabel:`Next Expected Inventory` is August 15." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:0 +msgid "Show Cyclic Count section of the locations form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:95 +msgid "Logistics section" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:97 +msgid "In the :guilabel:`Logistics` section of the locations form, optionally select a :guilabel:`Removal Strategy` to determine the order and priority of how products are picked from inventory. The options are: :guilabel:`First In First Out (FIFO)`, :guilabel:`Last In First Out (LIFO)`, :guilabel:`Closest Location`, and :guilabel:`First Expiry First Out (FEFO)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:103 +msgid ":doc:`../advanced_operations_warehouse/removal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:106 +msgid "Current stock at location" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:108 +msgid "To view the current stock at a single location, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Locations`, and select the desired location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:111 +msgid "Next, click the :guilabel:`Current Stock` smart button to get a list of all products at the location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:115 +msgid "A list of current stock at `Shelf 1` consists of `266` cabinets and `39` desks." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations.rst:0 +msgid "Show stock at Shelf 1." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes.rst:5 @@ -10047,100 +10148,88 @@ msgstr "" msgid "After the scheduler runs, a delivery order and receipt will be created for the outgoing and incoming warehouses, respectively. Both the delivery order and receipt should be processed using the same method as detailed above." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:3 -msgid "Manage Warehouses and Locations" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:5 +msgid "In the Odoo *Inventory* app, a *warehouse* is a physical space with an address for storing items, such as a storage facility, distribution center, or physical store." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:9 -msgid "Warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:8 +msgid "Each database has a pre-configured warehouse with the company's address. Users can set up multiple warehouses, and :doc:`create stock moves ` between them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:11 -msgid "In Odoo, a **Warehouse** is the actual building/place in which a company's items are stocked. Multiple warehouses can be set up in Odoo and the user can create moves between warehouses." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:14 +msgid "To create or manage warehouses, go to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Warehouses`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:19 -msgid "A **Location** is a specific space within the warehouse. It can be a sublocation of the warehouse (a shelf, a floor, an aisle, and so on). Therefore, a location is part of one warehouse only and it is not possible to link one location to multiple warehouses. In Odoo, as many locations can be configured as needed under one warehouse." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:17 +msgid "Then, select an existing warehouse, or create a new one by clicking :guilabel:`New`. Doing so opens the warehouse form, which contains the following fields:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:24 -msgid "There are three types of locations:" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:20 +msgid ":guilabel:`Warehouse` (*required field*): the full name of the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:26 -msgid "The **Physical Locations** are internal locations that are part of the warehouses that the company owns. They can be the loading and unloading areas of the warehouse, a shelf, a department, etc." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:21 +msgid ":guilabel:`Short Name` (*required field*): the abbreviated code for the warehouse (maximum five characters). The short name for the default warehouse in Odoo is `WH`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:30 -msgid "The **Partner Locations** are spaces within a customer and/or vendor's warehouse. They work the same way as physical locations, with the only difference being that they are not owned by the user's company." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:25 +msgid "The :guilabel:`Short Name` appears on warehouse documents, so it is recommended to use an memorable one, like \"WH[first letters of location]\" (e.g. `WHA`, `WHB`, etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:34 -msgid "The **Virtual Locations** are places that do not exist, but in which products can be placed when they are not physically in an inventory yet (or anymore). They come in handy when recording lost products (**Inventory Loss**), or accounting for products that are on their way to the warehouse (**Procurements**)." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:28 +msgid ":guilabel:`Address` (*required field*): the address of the warehouse. To change the warehouse address when creating two or more warehouses, hover over the field, and click the :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(right arrow)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:39 -msgid "In Odoo, locations are structured hierarchically. Locations can be structured as a tree, dependent on a parent-child relationship. This gives more detailed levels of analysis of the stock operations and the organization of the warehouses." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:31 +msgid ":guilabel:`Company` (*required field*): the company that owns the warehouse; this can be set as the company that owns the Odoo database, or the company of a customer or vendor." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:46 -msgid "To activate locations, go to :menuselection:`Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Storage Locations`. Then, click :guilabel:`Save`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:33 +msgid ":guilabel:`Intrastat region`: :doc:`region name <../../../../finance/accounting/reporting/intrastat>` required for companies in the European Union." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:-1 -msgid "Enable the storage location feature in Odoo Inventory settings." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:38 +msgid "The options below are available **only** when the *Multi-Step Routes* feature is enabled in :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:54 -msgid "To manage several routes within the warehouses, also enable :guilabel:`Multi-Step Routes` and check :doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_routes`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:41 +msgid ":guilabel:`Incoming Shipments`: select the option to receive products from the warehouse in :doc:`one <../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step>`, :doc:`two <../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps>`, or :doc:`three <../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_three_steps>` steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:58 -msgid "Create a new warehouse" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:46 +msgid ":guilabel:`Outgoing Shipments`: select the option to deliver products from the warehouse in :doc:`one <../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_one_step>`, :doc:`two <../../shipping_receiving/daily_operations/receipts_delivery_two_steps>`, or :doc:`three <../../shipping_receiving/daily_operations/delivery_three_steps>` steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:60 -msgid "To create a warehouse, go to :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management --> Warehouses` and click on :guilabel:`Create`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:51 +msgid ":guilabel:`Dropship Subcontractors`: available with the *Subcontracting* feature enabled in :menuselection:`Manufacturing app --> Configuration --> Settings`. Tick this checkbox to purchase components from vendors, and dropship them to subcontractors." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:63 -msgid "Then, fill out a :guilabel:`Warehouse Name` and a :guilabel:`Short Name`. The short name is five characters maximum." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:54 +msgid ":guilabel:`Resupply Subcontractors`: available with the *Subcontracting* feature, tick this checkbox to supply subcontractors with raw materials stored in *this* specific warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:-1 -msgid "Short name field of a warehouse on Odoo Inventory." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:56 +msgid ":guilabel:`Manufacture to Resupply`: tick this checkbox to allow for items to be manufactured in this warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:71 -msgid "The :guilabel:`Short Name` appears on transfer orders and other warehouse documents. Odoo recommends using an understandable one like \"WH/[first letters of location]\"." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:58 +msgid ":guilabel:`Manufacture`: choose whether to manufacture products in :doc:`one <../../../manufacturing/management/one_step_manufacturing>`, :doc:`two <../../../manufacturing/management/two_step_manufacturing>`, or :doc:`three steps <../../../manufacturing/management/three_step_manufacturing>`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:74 -msgid "Now, go back to the :guilabel:`Inventory` dashboard. There, new operations related to the newly created warehouse have been automatically generated." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:62 +msgid ":guilabel:`Buy to Resupply`: tick this checkbox to allow for purchased products to be delivered to the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:-1 -msgid "Inventory app dashboard displaying new transfer types for the recently created warehouse." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:64 +msgid ":guilabel:`Resupply From`: available with multiple warehouses in the database, select warehouses to pull stock *from* to fulfill orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:82 -msgid "Adding a second warehouse will automatically activate the :guilabel:`Locations` setting." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:68 +msgid ":doc:`Use inventory adjustments to add stock to new warehouses `" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:85 -msgid "Create a new location" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:87 -msgid "To create a location, go to :menuselection:`Configuration --> Warehouse Management --> Locations` and click on :guilabel:`Create`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:90 -msgid "Then, fill out a :guilabel:`Location Name` and a :guilabel:`Parent Location` and click :guilabel:`Save`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations.rst:-1 -msgid "Create a new warehouse location in Odoo Inventory." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses.rst:-1 +msgid "Example warehouse form." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_valuation.rst:5 diff --git a/locale/sources/productivity.pot b/locale/sources/productivity.pot index 079e1fba8..f995218e3 100644 --- a/locale/sources/productivity.pot +++ b/locale/sources/productivity.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Create sub-workspaces from the left menu" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/documents.rst:58 -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:227 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:241 msgid "Tags" msgstr "" @@ -2059,98 +2059,142 @@ msgid "Documents signed via the Sign app are valid electronic signatures in the msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:28 +msgid "The below information has no legal value; it is only provided for general informational purposes. As laws governing electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee that all information is up-to-date. We advise contacting a local attorney for legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:34 msgid "European Union" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:36 msgid "The `eIDAS regulation `_ establishes the framework for electronic signatures in the `27 member states of the European Union `_. It distinguishes three types of electronic signatures:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:41 msgid "Simple electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:42 msgid "Advanced electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:43 msgid "Qualified electronic signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:45 msgid "Odoo generates the first type, **simple electronic signatures**; these signatures are legally valid in the EU, as stated in the eIDAS regulation." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:48 msgid "Electronic signatures may not be automatically recognized as valid. You may need to bring supporting evidence of a signature's validity. While the Sign app provides a simple electronic signature, some supporting evidence is automatically collected during the signature process, such as:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:53 msgid "Email and SMS validation (if enabled)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:54 msgid "Strong identity proof through itsme® (available in Belgium and the Netherlands)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:55 msgid "Timestamped, IP and geographically traceable access logs to the documents and their associated signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:57 msgid "Document traceability and inalterability (any alteration made to a signed document is detected by Odoo with the use of cryptographic proofs)" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:61 msgid "United States of America" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:63 msgid "The `ESIGN Act (Electronic Signatures in Global and National Commerce Act) `_, at the interstate and international levels, and the `UETA (Uniform Electronic Transactions Act) `_, at the state level, provide the legal framework for electronic signatures. Note that `Illinois `_ and `New York `_ have not adopted the UETA, but similar acts instead." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:72 msgid "Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five criteria:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:74 msgid "The signer must show a clear **intent to sign**. For example, using a mouse to draw a signature can show intent. The signer must also have the option to opt out of the electronic document." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:70 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:76 msgid "The signer must first express or imply their **consent to conduct business electronically**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:71 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:77 msgid "**The signature must be clearly attributed**. In Odoo, metadata, such as the signer's IP address, is added to the signature, which can be used as supporting evidence." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:79 msgid "**The signature must be associated with the signed document**, for example, by keeping a record detailing how the signature was captured." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:81 msgid "Electronically signed documents need to be **retained and stored** by all parties involved; for example, by providing the signer either a fully-executed copy or the possibility to download a copy." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:80 -msgid "The above information has no legal value; it is only provided for general informational purposes. As laws governing electronic signatures rapidly evolve, we cannot guarantee that all information is up-to-date. We advise contacting a local attorney for legal advice regarding electronic signature compliance and validity." +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:86 +msgid "Other countries" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:86 -msgid "Send a document to sign" +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:88 +msgid ":doc:`Australia `" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:89 -msgid "One-time signature" +msgid ":doc:`Brazil `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:90 +msgid ":doc:`Canada `" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:91 -msgid "You can click :guilabel:`Upload a PDF to sign` from your dashboard for a one-time signature. Select your document, open it, and drag and drop the required :ref:`fields ` in your document. You can modify the :ref:`role ` assigned to a field by clicking on it and selecting the one you want." +msgid ":doc:`China `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:92 +msgid ":doc:`India `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:93 +msgid ":doc:`Japan `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:94 +msgid ":doc:`Mexico `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:95 +msgid ":doc:`Russia `" msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/sign.rst:96 +msgid ":doc:`South Korea `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:97 +msgid ":doc:`United Kingdom `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:100 +msgid "Send a document to sign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:103 +msgid "One-time signature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:105 +msgid "You can click :guilabel:`Upload a PDF to sign` from your dashboard for a one-time signature. Select your document, open it, and drag and drop the required :ref:`fields ` in your document. You can modify the :ref:`role ` assigned to a field by clicking on it and selecting the one you want." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:110 msgid "When ready, click :guilabel:`Send`, and fill in the required fields. Once sent, your document remains available. Go to :menuselection:`Documents --> All Documents` to see your document and the status of the signatures." msgstr "" @@ -2158,76 +2202,76 @@ msgstr "" msgid "Signature status" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:104 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:118 #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet/templates.rst:3 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:106 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:120 msgid "You can create document templates when you have to send the same document several times. From your dashboard, click :guilabel:`Upload a PDF template`. Select the document and add the required :ref:`fields `. You can modify the :ref:`role ` of a field by clicking on it and selecting the one you want." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:111 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:125 msgid "Click :guilabel:`Template Properties` to add :guilabel:`Tags` to your template, define a :guilabel:`Signed Document Workspace`, add :guilabel:`Signed Document Tags`, set a :guilabel:`Redirect Link` that will be available in the signature confirmation message received after the signature, or define :guilabel:`Authorized Users` if you want to restrict the use of your template to specific authorized users or groups." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:117 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:131 msgid "Your templates are visible by default on your dashboard. You can click :guilabel:`Send` to quickly send a document template to a signer or :guilabel:`Sign Now` if you are ready to sign your document immediately." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:122 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:136 msgid "You can **create a template from a document that was previously sent**. To do so, go to :menuselection:`Documents --> All Documents`. On the document you want to retrieve, click on ⋮, then :guilabel:`Template`. Click on ⋮ again, then :guilabel:`Restore`. Your document now appears on your dashboard next to your other templates." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:130 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:144 msgid "Roles" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:132 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:146 msgid "Each field in a Sign document is related to a role corresponding to a specific person. When a document is being signed, the person assigned to the role must fill in their assigned fields and sign it." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:136 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:150 msgid "Roles are available by going to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:138 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:152 msgid "It is possible to update existing roles or to create new roles by clicking on :guilabel:`New`. Choose a :guilabel:`Role Name`, add an :guilabel:`Extra Authentication Step` to confirm the identity of the signing person, and if the document can be reassigned to another contact, select :guilabel:`Change Authorized` for the role. A :guilabel:`Color` can also be chosen for the role. This color can help understand which roles are responsible for which field when configuring a template." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:146 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:160 msgid "Secured identification" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:148 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:162 msgid "As the owner of a document, you may request an :guilabel:`Extra Authentication Step` through :ref:`SMS verification ` or via :ref:`Itsme® ` (available in Belgium and the Netherlands). Both authentication options require :ref:`credits `. If you do not have any credits left, the authentication steps will be skipped." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:154 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:168 msgid ":doc:`In-App Purchase (IAP) <../essentials/in_app_purchase>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:155 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:169 msgid ":doc:`SMS pricing and FAQ <../marketing/sms_marketing/pricing/pricing_and_faq>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:160 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:174 msgid "SMS verification" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:162 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:176 msgid "Go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the :guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select :guilabel:`Unique Code Via SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:166 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:180 msgid "Before being able to send SMS Text Messages, you need to register your phone number. To do so, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings` and click :guilabel:`Buy credits` under :guilabel:`Authenticate by SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:170 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:184 msgid "Go to the document to sign, add the field for which the SMS verification is required, for example, the :guilabel:`Signature` field, and click :guilabel:`Send`. On the new page, select the :guilabel:`customer` and click :guilabel:`Send`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:174 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:188 msgid "The person signing the document fills in the :guilabel:`Signature` field, then :guilabel:`Sign`, and clicks :guilabel:`Validate & Send Completed Document`. A :guilabel:`Final Validation` page pops up where to add their phone number. One-time codes are sent by SMS." msgstr "" @@ -2235,27 +2279,27 @@ msgstr "" msgid "Add a hash to your document" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:182 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:196 msgid "This feature is enabled by default." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:183 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:197 msgid "As soon as the :guilabel:`Extra Authentication Step` applies to a role, this validation step is requested for any field assigned to this role." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:189 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:203 msgid "Itsme®" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:191 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:205 msgid "Itsme® authentication can be used to allow signatories to provide their identity using itsme®. This feature is only available in **Belgium** and the **Netherlands**." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:194 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:208 msgid "The feature can be enabled in :guilabel:`Sign Settings` and applies automatically to the :guilabel:`Customer (identified with itsme®)` role. To enable it for other roles, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Roles`. Click in the :guilabel:`Extra Authentication Step` column for the role, and select :guilabel:`Via itsme®`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:199 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:213 msgid "Go to the document that needs to be signed and add the :guilabel:`Signature` field. Switch to any role configured to use the feature, and click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`Send`." msgstr "" @@ -2263,19 +2307,19 @@ msgstr "" msgid "select customer identified with itsme®" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:205 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:219 msgid "Upon signing the document, the signer completes the :guilabel:`Signature` field and proceeds by clicking on :guilabel:`Validate & Send Completed Document`, triggering a :guilabel:`Final verification` page where authentication via itsme® is required." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:210 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:224 msgid "Signatory hash" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:212 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:226 msgid "Each time someone signs a document, a **hash** - a unique digital signature of the operation - is generated to ensure traceability, integrity, and inalterability. This process guarantees that any changes made after a signature is affixed can be easily detected, maintaining the document's authenticity and security throughout its lifecycle." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:217 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:231 msgid "A visual security frame displaying the beginning of the hash is added to the signatures. Internal users can hide or show it by turning the :guilabel:`Frame` option on or off when signing the document." msgstr "" @@ -2283,103 +2327,103 @@ msgstr "" msgid "Adding the visual security frame to a signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:229 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:243 msgid "Tags can be used to categorize and organize documents, allowing users to search for and filter documents based on specific criteria quickly." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:232 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:246 msgid "You can manage tags by going to :menuselection:`Configuration --> Tags`. To create a tag, click :guilabel:`New`. On the new line, add the :guilabel:`Tag Name` and select a :guilabel:`Color Index` for your tag." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:236 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:250 msgid "To apply a tag to a document, use the dropdown list available in your document." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:239 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:253 msgid "Sign order" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:241 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:255 msgid "When a document needs to be signed by different parties, the signing order lets you control the order in which your recipients receive it for signature." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:244 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:258 msgid "By going to :menuselection:`Configuration --> Settings`, you can :guilabel:`Enable Signing Order`. Each recipient receives the signature request notification only once the previous recipient has completed their action." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:248 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:262 msgid "Add at least two :guilabel:`Signature` fields with different roles to your document. Click :guilabel:`Send`, go to the :guilabel:`Options` tab, and tick the :guilabel:`Specify signing order` box." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:252 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:266 msgid "Add the signer's :guilabel:`Name or email` information. You can decide on the :guilabel:`Sign Order` by typing :guilabel:`1` or :guilabel:`2` in the :guilabel:`Sign Order` column." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:256 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:270 msgid "`Odoo Quick Tips: Sign order [video] `_" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:261 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:275 msgid "Field types" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:263 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:277 msgid "Fields are used in a document to indicate what information must be completed by the signers. You can add fields to your document simply by dragging and dropping them for the left column into your document." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:267 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:281 msgid "Various field types can be used to sign documents (placeholder, autocompletion, etc.). By configuring your own field types, also known as signature item types, the signing process can be even faster for your customers, partners, and employees." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:271 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:285 msgid "To create and edit field types, go to :menuselection:`Sign --> Configuration --> Settings --> Edit field types`." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:274 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:288 msgid "You can select an existing field by clicking on it, or you can :guilabel:`Create` a new one. First, edit the :guilabel:`Field Name`. Then, select a :guilabel:`Field Type`:" msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:277 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:291 msgid ":guilabel:`Signature`: users are asked to enter their signature either by drawing it, generating an automatic one based on their name, or uploading a local file (usually an image). Each subsequent :guilabel:`Signature` field type then reuses the data entered in the first field." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:280 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:294 msgid ":guilabel:`Initial`: users are asked to enter their initials, in a similar way to the :guilabel:`Signature` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:282 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:296 msgid ":guilabel:`Text`: users enter text on a single line." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:283 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:297 msgid ":guilabel:`Multiline Text`: users enter text on multiple lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:284 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:298 msgid ":guilabel:`Checkbox`: users can tick a box (e.g., to mark their approval or consent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:285 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:299 msgid ":guilabel:`Selection`: users choose a single option from a variety of options." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:287 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:301 msgid "The :guilabel:`Auto-fill Partner Field` setting is used to automatically fill in a field during the signature process. It uses the value of one of the fields on the contact (`res.partner`) model of the person signing the document. To do so, enter the contact model field's technical name." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:292 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:306 msgid "To know the technical name of a field, enable developer mode and hover your mouse on the question mark next to the field." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:296 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:310 msgid "Auto-completed values are suggestions and can be modified as required by the person signing the document." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:299 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:313 msgid "The size of the fields can also be changed by editing the :guilabel:`Default Width` and :guilabel:`Default Height`. Both sizes are defined as a percentage of the full page expressed as a decimal, with 1 equalling the full page's width or height. By default, the width of new fields you create is set to 15% (0.150) of a full page's width, while their height is set to 1.5% (0.015) of a full page's height." msgstr "" -#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:305 +#: ../../content/applications/productivity/sign.rst:319 msgid "Next, write a :guilabel:`Tip`. Tips are displayed inside arrows on the left-hand side of the user's screen during the signing process to help them understand what the step entails (e.g., \"Sign here\" or “Fill in your birthdate”). You can also use a :guilabel:`Placeholder` text to be displayed inside the field before it is completed." msgstr "" @@ -2387,6 +2431,609 @@ msgstr "" msgid "Tip and placeholder example in Odoo Sign" msgstr "" +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Australia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Australia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Australia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:13 +msgid "In Australia, electronic signatures are regulated under the `Electronic Transactions Act (ETA) `_, the `Electronic Transactions Regulations (ETR) `_ and local regulations in each state. The law governs transactions performed through electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:17 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:18 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:22 +msgid "**Legal recognition**: electronic signatures are legally equivalent to handwritten signatures if they meet certain criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:19 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:21 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:22 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:20 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:24 +msgid "**Reliability and security**: electronic signatures must be created with a secure method that can reliably identify the signatory and ensure the integrity of the signed document." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:25 +msgid "How Odoo Sign complies with Australian regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:27 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Australia by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:30 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:33 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:29 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:31 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:33 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:33 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:37 +msgid "**Secure signature creation**: Odoo Sign utilizes advanced cryptographic techniques to ensure the authenticity and integrity of electronic signatures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:32 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:31 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:33 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:39 +msgid "**Third-party signature authenticator**: Odoo Online serves as an independent validation mechanism that adds an extra layer of security to the procurement process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:34 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:33 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:41 +msgid "**Audit trails**: detailed audit logs are maintained to provide evidence of the signing process, including timestamps, IP addresses, and identity verification." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:36 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:35 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:43 +msgid "**Cryptographic traceability and immutability**: Odoo Sign ensures that any operation is logged securely. An audit log provides full transparency to all parties while preserving private data." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:38 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:37 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:39 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:41 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:45 +msgid "**Multiple authentication means**: authentication by SMS, email, geoIP or handwritten electronic signature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:40 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:46 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:43 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:49 +msgid "Types of documents you can sign with Odoo Sign" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:42 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:51 +msgid "Odoo Sign is versatile and can be used for a wide range of documents, including but not limited to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:46 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:44 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:53 +msgid "**Contracts and agreements**: business contracts, employment agreements, and service contracts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:45 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:54 +msgid "**Financial documents**: loan agreements, investment documents, and financial reports." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:48 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:46 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:52 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:49 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:55 +msgid "**HR documents**: employee onboarding forms, non-disclosure agreements (NDAs), and performance reviews." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:47 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:51 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:57 +msgid "**Commercial transactions**: purchase orders, sales agreements, and supplier contracts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:53 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:56 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:50 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:54 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:56 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:56 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:60 +msgid "Potential exceptions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:55 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Australia:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:58 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:55 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:65 +msgid "**Wills and trusts**: documents related to inheritance, wills, and trusts often require handwritten signatures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:60 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:56 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:61 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:67 +msgid "**Real estate transactions**: some property transactions may still require notarized handwritten signatures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:62 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:67 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:57 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:63 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:67 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:69 +msgid "**Government forms**: specific government forms and applications may mandate physical signatures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:64 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:67 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:59 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:68 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:65 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:67 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:69 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:67 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:71 +msgid "Disclaimer" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:66 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Australia, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/australia.rst:72 +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:66 +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:76 +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:73 +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:77 +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:75 +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:79 +msgid "*Last updated: June 19, 2024*" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Brazil" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Brazil" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:13 +msgid "In Brazil, electronic signatures are regulated under the `Brazilian Civil Code `_ and the Provisional Executive Act 2.200-2 (EA 2200) regulations. The law governs transactions performed through electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:22 +msgid "**Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira (ICP-Brazil)**: Brazil maintains its own public key infrastructure (PKI) for digital certificates called “Infraestrutura de Chaves Públicas Brasileira”. These are digital signature certificates or “seals” that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security. These certificates are issued by Certification Authorities and are required by law for the signature of specific acts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:30 +msgid "How Odoo Sign complies with Brazilian regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:32 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Brazil by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:60 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Brazil:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/brazil.rst:71 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Brazil, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Canada" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Canada." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Canada" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:13 +msgid "In Canada, electronic signatures are regulated under the `Personal Information Protection and Electronic Documents Act (PIPEDA) `_ and local regulations. The law establishes electronic equivalents to paper-based documents and signatures at the federal level. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:22 +msgid "**Secure electronic signature**: the law recognizes digital signature certificates or “seals” that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security. These certificates are issued by Certification Authorities and are required by law for the signature of specific acts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:28 +msgid "How Odoo Sign complies with Canadian regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:30 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Canada by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:58 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Canada:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/canada.rst:69 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Canada, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in China" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in China." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in China" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:13 +msgid "In China, electronic signatures are regulated under the Electronic Signature Law (ESL) of the People's Republic of China, enacted in 2005 and amended in 2015. The law provides the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the ESL include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:21 +msgid "**Certification Authorities (CAs)**: the law recognizes electronic signatures supported by digital certificates issued by accredited Certification Authorities (CAs)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:25 +msgid "How Odoo Sign complies with Chinese regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:27 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of China by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:52 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in China:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/china.rst:61 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of China, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in India" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in India." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in India" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:13 +msgid "In India, electronic signatures are regulated under the `Information Technology Act (ITA) `_, the `Indian Contract Act (ICA) `_ and the Electronic Signature or Electronic Authentication Technique and Procedure Rules (ESEATPR). The law provides the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:24 +msgid "**Digital signature certificates**: the law recognizes digital signature certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:29 +msgid "How Odoo Sign complies with Indian regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:31 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of India by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:59 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in India:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/india.rst:70 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of India, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Japan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Japan." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Japan" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:13 +msgid "In Japan, electronic signatures are regulated under the `Act on Electronic Signatures and Certification Business (E-signature Act) `_ published in the official gazette on May 31, 2000. The law provides the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the E-signature Act include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:22 +msgid "**Certification Businesses (CBs)**: the law recognizes electronic signatures supported by digital certificates issued by accredited CBs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:26 +msgid "How Odoo Sign complies with Japanese regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:28 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Japan by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:56 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Japan:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/japan.rst:67 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Japan, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Mexico." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Mexico" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:13 +msgid "In Mexico, electronic signatures are regulated under the `Mexican Civil Code `_ and the `Commercial Code `_, as well as the civil codes of each state. The law governs transactions performed through electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:23 +msgid "**NORMA Oficial Mexicana NOM-151-SCFI-2016 (NOM 151)**: establishes the requirements for the conservation of data messages and digitization of documents with full guarantees of integrity. It also establishes the certification and time stamping requirements for certain documents." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:28 +msgid "How Odoo Sign complies with Mexican regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:30 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Mexico by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:58 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Mexico:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/mexico.rst:69 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Mexico, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in Russia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in Russia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in Russia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:13 +msgid "In Russia, electronic signatures are regulated under the `Federal Law No. 63-FZ as of 6 April 2011 \"On electronic signature\" `_ and the `Civil Code of the Russian Federation `_. The law provides the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:24 +msgid "**Qualified electronic signatures**: the law recognizes digital signature certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security. These certificates are issued by Certification Authorities and are required by law for the signature of specific acts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:30 +msgid "How Odoo Sign complies with Russian regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:32 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of Russia by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:60 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in Russia:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/russia.rst:71 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of Russia, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in South Korea" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in South Korea." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in South Korea" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:13 +msgid "In South Korea, electronic signatures are regulated under the `Digital Signature Act `_ and the `Framework Act on Electronic Documents and Transactions of Korea `_. The law governs transactions performed through electronic means and the use of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:22 +msgid "**Electronic signature certification services**: the law recognizes digital signature certificates or “seals” that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security. These certificates are issued by Certification Authorities and are required by law for the signature of specific acts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:28 +msgid "How Odoo Sign complies with South Korean regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:30 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of South Korea by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:58 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in South Korea:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/south_korea.rst:69 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of South Korea, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:5 +msgid "Odoo Sign legality in the United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:7 +msgid ":doc:`Odoo Sign <../sign>` is your trusted partner for secure, efficient, and legally compliant electronic signatures in the United Kingdom." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:11 +msgid "Legal framework for electronic signatures in the United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:13 +msgid "In the United Kingdom, electronic signatures are regulated under Electronic Communications Act (ECA), and the `UK version `_ of Regulation (EU) No 910/2014 of the European Parliament and of the Council of 23 July 2014 on electronic identification and trust services for electronic transactions in the internal market (eIDAS) as amended by the `Electronic Identification and Trust Services for Electronic Transactions `_ (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 (SI 2019/89) (the “UK eIDAS Regulation”). The law provides the foundation for the use and legal recognition of electronic signatures. The key points of the law include:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:26 +msgid "**Digital signature certificates**: the law recognizes digital signature certificates that serve as proof of identity of an individual for a certain purpose that can be used in special cases to provide additional security. These certificates are issued by Certification Authorities and are required by law for the signature of specific acts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:32 +msgid "How Odoo Sign complies with the United Kingdom regulations" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:34 +msgid "Odoo Sign ensures full compliance with the Electronic Signature Law of the United Kingdom by incorporating the following features:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:62 +msgid "While Odoo Sign is broadly applicable, there are certain exceptions where electronic signatures may not be suitable or legally recognized in the United Kingdom:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/productivity/sign/united_kingdom.rst:73 +msgid "The information provided on this page is for general informational purposes only and does not constitute legal advice. While Odoo Sign complies with the Electronic Signature Law of the United Kingdom, users should consult with legal professionals to ensure specific document types and use cases meet all legal requirements. Compliance with additional industry-specific regulations may also be necessary." +msgstr "" + #: ../../content/applications/productivity/spreadsheet.rst:6 msgid "Spreadsheet" msgstr "" diff --git a/locale/sources/sales.pot b/locale/sources/sales.pot index 183cfa943..bb3320e53 100644 --- a/locale/sources/sales.pot +++ b/locale/sources/sales.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_confi msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:29 -msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses_locations`" +msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/warehouses`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/ship_later.rst:34 @@ -4589,110 +4589,125 @@ msgid "Send by Amazon, based on delivery status synchronized from Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:20 +msgid "The stock synchronization does **not** currently support selling the same product as :abbr:`FBM (Fulfilled By Merchant)` *and* :abbr:`FBA (Fulfilled By Amazon)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:67 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:23 +msgid "At times, when stock is sent for all products, it triggers a stock problem with Amazon, where Amazon incorrectly thinks the :abbr:`FBM (Fulfilled By Merchant)` product has some quantity in :abbr:`FBM (Fulfilled By Merchant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:71 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:27 +msgid "As a result, Amazon then sells it as :abbr:`FBM (Fulfilled By Merchant)`, instead of taking from their own warehouse. Odoo developers are currently working on resolving this issue to avoid future discrepancies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:76 msgid "The Amazon Connector is designed to synchronize the data of sales orders. Other actions, such as downloading monthly fees reports, handling disputes, or issuing refunds, **must** be managed from the *Amazon Seller Central*, as usual." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:81 msgid "As of February 19, 2024, in North American marketplaces, :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` orders created with the *Amazon Connector*, do not get the customer's name passed onto the sales/delivery order in Odoo. This is due to the fact that Amazon now calculates, and remits, sales tax on behalf of sellers. In other words, personally identifiable customer information is not transmitted to the seller any longer, after a :abbr:`FBA (Fulfilled by Amazon)` order." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:90 msgid "Supported marketplaces" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:80 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:92 msgid "If a marketplace is not listed in your Amazon marketplaces, it's possible to :ref:`add a new marketplace `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:84 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:96 msgid "**North America region**" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98 msgid "Canada" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98 msgid "Amazon.ca" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100 msgid "Mexico" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:88 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100 msgid "Amazon.com.mx" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102 msgid "US" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102 msgid "Amazon.com" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:94 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:106 msgid "**Europe region**" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:108 msgid "Germany" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:108 msgid "Amazon.de" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:110 msgid "Spain" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:110 msgid "Amazon.es" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:112 msgid "France" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:100 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:112 msgid "Amazon.fr" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:114 msgid "UK" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:114 msgid "Amazon.co.uk" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:116 msgid "Italy" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:116 msgid "Amazon.it" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:118 msgid "Netherlands" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:118 msgid "Amazon.nl" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:110 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:122 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:187 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:16 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/manage.rst:30 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/troubleshooting.rst:8 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:111 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:123 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:155 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/linking_listings.rst:17 #: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:17 @@ -4724,187 +4739,187 @@ msgstr "" msgid "For *FBM* (Fulfilled by Merchant), the same is done for *Unshipped* and *Canceled* orders. For each synchronized order, a sales order and customer are created in Odoo (if the customer is not already registered in the database)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:20 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:32 msgid "When an order is canceled in Amazon, and was already synchronized in Odoo, the corresponding sales order is automatically canceled in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:36 msgid "Force synchronization" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:26 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:38 msgid "In order to force the synchronization of an order, whose status has **not** changed since the previous synchronization, start by activating the :ref:`developer mode `. This includes changes on either end (Amazon or Odoo)." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:42 msgid "Then, navigate to the Amazon account in Odoo (:menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`), and modify the date under :menuselection:`Orders Follow-up --> Last Order Sync`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 msgid "Be sure to pick a date that occurs prior to the last status change of the desired order to synchronize and save. This will ensure synchronization occurs correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:39 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:51 msgid "To immediately synchronize the orders of an Amazon account, switch to :ref:`developer mode `, head to the Amazon account in Odoo, and click :guilabel:`Sync Orders`. The same can be done with pickings by clicking :guilabel:`Sync Pickings`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:44 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:56 msgid "Manage deliveries in FBM" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:58 msgid "Whenever an FBM (Fulfilled by Merchant) order is synchronized in Odoo, a picking is instantly created in the *Inventory* app, along with a sales order and customer record. Then, decide to either ship all the ordered products to the customer at once, or ship products partially using backorders." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:62 msgid "When a picking related to the order is confirmed, a notification is then sent to Amazon, who, in turn, notifies the customer that the order (or a part of it) is on its way." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:66 msgid "Amazon requires users to provide a tracking reference with each delivery. This is needed to assign a carrier." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:57 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:69 msgid "If the carrier doesn't automatically provide a tracking reference, one must be set manually. This rule applies to all Amazon marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:61 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 msgid "If the chosen carrier isn't supported by Odoo, a carrier with the same name can still be created (e.g. create a carrier named `easyship`). The name used is **not** case sensitive, but be mindful to avoid typos. If there are typos, Amazon will **not** recognize them. Next, create a delivery carrier named `Self Delivery` to inform Amazon that the user will make the deliveries. Even with this route, a tracking reference still **must** be entered. Remember, the customer is notified by email about the delivery, and the carrier, along with the tracking reference, are displayed in the email to the customer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:70 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:85 msgid "Follow deliveries in FBA" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:87 msgid "When an FBA (Fulfilled by Amazon) order is synchronized in Odoo, a stock move is recorded in the *Inventory* app for each sales order item. That way, it's saved in the system." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:78 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:90 msgid "Inventory managers can access these stock moves by navigating to :menuselection:`Inventory app --> Reporting --> Moves History`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 msgid "For FBA orders, the stock move is automatically created in Odoo by the Amazon connector, thanks to the shipping status of Amazon. When sending new products to Amazon, the user should manually create a picking (delivery order) to transfer these products from their warehouse to the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 msgid "To follow *Amazon (FBA)* stock in Odoo, make an inventory adjustment after replenishing stock. An automated replenishment from reordering rules can also be triggered on the Amazon location." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 msgid "The Amazon location is configurable by accessing the Amazon account managed in Odoo. To access Amazon accounts in Odoo navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:93 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:105 msgid "All accounts of the same company use the same Amazon location, by default. However, it is possible to follow the stock filtered by marketplace." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:108 msgid "To do that, first remove the marketplace, where the desired stock to follow separately can be found, from the list of synchronized marketplaces, which can be found by navigating to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:101 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 msgid "Next, create another registration for this account, and remove all marketplaces--- **except** the marketplace this is desired to be isolated from the others." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:104 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "Lastly, assign another stock location to the second registration of the account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:119 msgid "Invoice and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:110 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:122 msgid "Issue invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:112 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "Due to Amazon's policy of not sharing customer email addresses, it is **not** possible to send invoices directly to Amazon customers from Odoo. However, it **is** possible to manually upload the generated invoices from Odoo to the Amazon back-end." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:128 msgid "Additionally, for B2B clients, it is currently required to manually retrieve VAT numbers from the Amazon back-end **before** creating an invoice in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid "For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to TaxCloud." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:125 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:137 msgid "TaxCloud integration will be decommissioned in Odoo 17+." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:140 msgid "Register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:142 msgid "Since customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* journal (e.g. named `Amazon Payments`), with a dedicated *Bank and Cash* intermediary account is recommended." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:133 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:145 msgid "Additionally, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the invoices linked to a single payment is necessary when registering payments." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:136 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:148 msgid "To do that, use the appropriate :guilabel:`Journal` dedicated to Amazon payments, and select :guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:151 msgid "Then, select all the generated payments, and click :menuselection:`Actions --> Create batch payment --> Validate`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:155 msgid "This same action can be performed with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:157 msgid "When the balance is received in the bank account at the end of the month, and the bank statements are recorded, credit the Amazon intermediary account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:149 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:161 msgid "Follow Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:151 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:163 msgid "On the Amazon account profile in Odoo , a sales team is set under the :guilabel:`Order Follow-up` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:154 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:166 msgid "This gives quick access to important metrics related to sales reporting. By default, the Amazon account's sales team is shared between all of the company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:157 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:169 msgid "If desired, the sales team on the account can be changed for another, in order to perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:161 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:173 msgid "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:175 msgid "First, remove the desired marketplace from the list of synchronized marketplaces." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:177 msgid "To access the list of synchronized marketplaces in Odoo, navigate to :menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings --> Connectors --> Amazon Sync --> Amazon Accounts`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:168 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:180 msgid "Then, create another registration for this account, and remove all other marketplaces **except** the one to isolate." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:171 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:183 msgid "Lastly, assign another sales team to one of the two registrations of the account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:186 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:154 msgid ":doc:`features`" msgstr "" diff --git a/locale/sources/services.pot b/locale/sources/services.pot index 45edb7d81..2621239d9 100644 --- a/locale/sources/services.pot +++ b/locale/sources/services.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-21 15:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "" #: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:18 -msgid "To set up a user default warehouse, the :doc:`storage locations ` feature needs to be activated in the **Inventory** app. It is also necessary to have more than one warehouse in your database." +msgid "To set up a user default warehouse, the :doc:`storage locations <../../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations>` feature needs to be activated in the **Inventory** app. It is also necessary to have more than one warehouse in your database." msgstr "" #: ../../content/applications/services/field_service/default_warehouse.rst:23 @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "You can either set it up :ref:`for your profile \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,46 +20,166 @@ msgstr "" msgid "Studio" msgstr "" -#: ../../content/applications/studio.rst:17 -msgid "Studio is a toolbox that allows you to customize Odoo without coding knowledge. For example, you can, on any app, add or modify:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/studio.rst:20 -msgid ":doc:`Fields `" +#: ../../content/applications/studio.rst:18 +msgid "Studio is a toolbox that allows you to customize Odoo without coding knowledge. For example, you can, in any app, add or modify:" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:21 -msgid ":doc:`Views `" +msgid ":doc:`Fields `" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:22 -msgid ":doc:`Models `" +msgid ":doc:`Views `" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:23 -msgid ":doc:`Automated actions `" +msgid ":doc:`Models `" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:24 -msgid ":doc:`PDF reports `" +msgid ":doc:`Automated actions `" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:25 -msgid "Approval rules" +msgid ":doc:`PDF reports `" msgstr "" #: ../../content/applications/studio.rst:26 +msgid ":doc:`Approval rules `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio.rst:27 msgid "Security rules" msgstr "" -#: ../../content/applications/studio.rst:28 -msgid "Or you can :doc:`build an app from scratch `." +#: ../../content/applications/studio.rst:29 +msgid "You can also :doc:`build an app from scratch `." msgstr "" -#: ../../content/applications/studio.rst:31 +#: ../../content/applications/studio.rst:33 +msgid "To access Studio, navigate to the app and model you want to modify, then click the **Toggle Studio** button, or vice versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio.rst:36 +msgid "To close Studio, click :guilabel:`Close` in the upper right corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio.rst:39 msgid "`Odoo Tutorials: Studio `_" msgstr "" +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:3 +msgid "Approval rules" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:5 +msgid "Studio approval rules are used to automate approval processes for actions. They allow you to define the criteria for when an approval is required before an action can be performed using a button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:9 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:11 +msgid "To add approval rules, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:13 +msgid ":ref:`Open Studio ` and switch to the required :doc:`view `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:14 +msgid "Select the button for which you want to add approval rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:15 +msgid "In the :guilabel:`Properties` tab on the left, enable the :guilabel:`Set approval rules` feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:17 +msgid "Specify the :guilabel:`Approval Group` to limit the approval permission to a specific user group." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:19 +msgid "Define the :guilabel:`Responsible` user to create an activity for a specific user when an approval is requested from them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:21 +msgid "Add a :guilabel:`Description` to be displayed in the :ref:`Approval dialog `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:22 +msgid "Enable :guilabel:`Limit approver to this rule` to require approvers to be different users (when there are multiple approval rules)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:25 +msgid "Optionally, you can also add conditions for the approval rule to be applied by clicking the :icon:`fa-filter` (:guilabel:`filter`) icon next to the :guilabel:`Approval Group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:28 +msgid "Click :guilabel:`Add an approval rule` to add another rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:30 +msgid "Click the :icon:`fa-trash` (:guilabel:`trash`) icon next to the :guilabel:`Approval group` field to delete the approval rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:34 +msgid "You can create :ref:`user groups ` specifically for approvals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:39 +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:41 +msgid "Once approval rules have been defined for a button:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:43 +msgid "A **user avatar** icon is displayed next to the button's label for each approval rule that has been defined." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:0 +msgid "Confirm button with approval for purchase orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:49 +msgid "When an unauthorized user clicks the button, an error message is displayed in the top-right corner and an activity is created for the user specified in the :guilabel:`Responsible` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:51 +msgid "Only users from the group defined in the :guilabel:`Approval Group` field are allowed to approve or reject the action." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:54 +msgid "Authorized users can:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:56 +msgid "approve and perform the action by clicking the button;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:57 +msgid "approve the action and allow another user to perform it by clicking the **user avatar** icon next to the button's label, then clicking the :icon:`fa-check` (:guilabel:`Approve`) button in the dialog that opens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:60 +msgid "reject the action by clicking the **user avatar** icon next to the button's label, then clicking the :icon:`fa-times` (:guilabel:`Reject`) button in the dialog that opens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:-1 +msgid "Approval dialog" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:67 +msgid "The user who approved/rejected the action can revoke their decision by clicking the **user avatar** icon next to the button's label, then clicking the :icon:`fa-undo` (:guilabel:`Revoke`) button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/studio/approval_rules.rst:70 +msgid "Approvals are tracked in the record's chatter. An approval entry is also created every time a Studio approval-related action is performed. To access the approval entries, :doc:`activate the developer mode ` and go to :menuselection:`Settings --> Technical --> Studio Approval Entries`." +msgstr "" + #: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:3 msgid "Automated actions (automations)" msgstr "" diff --git a/locale/sources/websites.pot b/locale/sources/websites.pot index a0ae24bb9..2c954598f 100644 --- a/locale/sources/websites.pot +++ b/locale/sources/websites.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-21 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-23 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid "Change the default :guilabel:`Minimum score` (`0.5`) if necessary, using msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/recaptcha.rst:62 -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:95 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60 msgid "Click :guilabel:`Save`." msgstr "" @@ -5001,137 +5001,125 @@ msgid "Translations" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:5 -msgid "The contents of your website pages (i.e., text strings) can be translated into different languages directly on your website." +msgid "Your website is displayed in the language that matches your visitor’s browser. If the browser’s language has not been installed and added to your website, the content is shown in the :ref:`default language `. When additional languages are installed, users can choose their preferred language using the :ref:`language selector `." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:8 -msgid "Your website is displayed in the language that matches the visitor's browser's language, unless that particular language has not been installed. In this case, the website is displayed in the :ref:`default language `. The visitor can still select another language in the language menu." +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:10 +msgid "The :ref:`Translate ` feature on your website allows automatic translation of standard terms and provides a tool for manual content translation." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:14 -msgid "Installing languages" +msgid "Install languages" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:16 -msgid "To translate your website, you first have to add the required languages:" +msgid "To allow translation of your website, you must first :doc:`install <../../../general/users/language>` the required languages and add them to your website. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and click :guilabel:`Install languages` in the :guilabel:`Website info` section. In the dialog box that opens, select the :guilabel:`Languages` you want from the dropdown menu, tick the required :guilabel:`Websites to translate`, and click :guilabel:`Add`." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:18 -msgid "Go to your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:19 -msgid "Scroll to the bottom of the page to the **language menu**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:20 -msgid "Click the language and select :guilabel:`Add a language`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:0 -msgid "Add a language to your website." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:25 -msgid "Click the :guilabel:`Languages` field and select the required language from the drop-down list. Repeat this step for each additional language." +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:22 +msgid "To edit your website's languages, go to :menuselection:`Website –> Configuration –> Settings` and add/remove the required languages in/from the :guilabel:`Languages` field in the :guilabel:`Website info` section." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:27 -msgid "Click the :guilabel:`Add` button." +msgid "Alternatively, once the languages have been installed, you can add them from the :ref:`language selector `. You might then need to refresh your page to see the new language." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:30 -msgid "You can also edit your website's languages from the backend, in the :guilabel:`Settings`. Go to :menuselection:`Website –> Configuration –> Settings` and add/remove the required languages in the :guilabel:`Languages` field, in the :guilabel:`Website info` section." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:37 +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:34 msgid "Default language" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:39 -msgid "If the language of the visitor's browser is not installed on your website, the content is displayed in the default language." +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:36 +msgid "When multiple languages are available on your website, you can set a default language to be used if the visitor’s browser language is not available. To do so, go to :menuselection:`Website –-> Configuration -–> Settings`, and select a language in the :guilabel:`Default` field." msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:42 -msgid "To define a default language, go to :menuselection:`Website –> Configuration –> Settings`, and select a language in the :guilabel:`Default` field." +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:41 +msgid "This field is only visible if multiple languages have been installed and added to your website." msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:46 -msgid "This field is visible only if multiple languages are already configured for your website." +msgid "Language selector" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:49 -msgid "Translating the contents" +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:48 +msgid "Your website’s visitors can switch languages using the language selector, available by default in the :guilabel:`Copyright` section at the bottom of the page. To edit the language selector menu:" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:51 -msgid "Once the languages have been added, you can translate the contents of your website. To do so, go to your website, select the language from the language menu and click the :guilabel:`Translate` button on the right part of the task bar to activate the **translation mode**." +msgid "Go to your website and click :guilabel:`Edit`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:-1 -msgid "Translate button" +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:52 +msgid "Click the language selector available in the :guilabel:`Copyright` block and go to the :guilabel:`Copyright` section of the website builder;" msgstr "" -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:58 -msgid "As a result:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:60 -msgid "Text strings that have already been translated are highlighted in green;" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:61 -msgid "Text strings that need to be translated are highlighted in yellow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:-1 -msgid "Text to be translated highlighted in yellow" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:66 -msgid "You can then replace the original text with the translation by clicking the block, editing its contents and saving." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:70 -msgid "Once the languages have been installed, you can also translate some items (e.g., the product's name and description) from the backend (e.g., in the product template). To do so, click the language code (e.g., :guilabel:`EN`) next to the text you want to translate (e.g., the product name) and add the translation." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:0 -msgid "Translate product-related items." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:78 -msgid "You can also :doc:`export/import translations <../../../../developer/howtos/translations>` to translate multiple items (e.g., product names and descriptions) in one go." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:82 -msgid "Language selector menu" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:84 -msgid "To add a language selector menu:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:86 -msgid "Go to your website and click :guilabel:`Edit`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:87 -msgid "Select the block where you want to add the language selector menu (e.g., the header)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:88 -msgid "Select the :guilabel:`Customize` tab." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:89 -msgid "In the :guilabel:`Navbar` section, set the :guilabel:`Language selector` field to either :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`." +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:54 +msgid "Set the :guilabel:`Language selector` field to either :guilabel:`Dropdown` or :guilabel:`Inline`. Click :guilabel:`None` if you do not want to display the :guilabel:`Language selector`;" msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:0 msgid "Add a language selector menu." msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:63 +msgid "You can also add the :guilabel:`Language Selector` to the :guilabel:`Header` of your page. To do so, click the :guilabel:`Header` block and go to the :guilabel:`Navbar` section to edit the :guilabel:`Language Selector`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:70 +msgid "Translate your website" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:72 +msgid "Select your desired language from the language selector to see your content in another language. Then, click the :guilabel:`Translate` button in the top-right corner to manually activate the translation mode so that you can translate what has not been translated automatically by Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:76 +msgid "Translated text strings are highlighted in green; text strings that were not translated automatically are highlighted in yellow." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:-1 +msgid "Entering the translation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:82 +msgid "In this mode, you can only translate text. To change the page's structure, you must edit the master page, i.e., the page in the original language of the database. Any changes made to the master page are automatically applied to all translated versions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:86 +msgid "To replace the original text with the translation, click the block, edit its contents, and save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:89 +msgid "When a website supports multiple languages, the content is accessible through different URLs, depending on the language selected. For example, `https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1` is the URL to the master page, in English, while `https://www.mywebsite.com/fr_FR/shop/product/mon-produit-1` is the URL to the French version of the same page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:96 +msgid "Once the desired language is installed, you can translate some items from the backend (e.g., the product's name in the product form). To do so, click the language code (e.g., :guilabel:`EN`) next to the text you want to translate and add the translation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:101 +msgid "Content visibility by language" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:103 +msgid "You can hide content (such as images or videos, for example) depending on the language. To do so:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:105 +msgid "Click :guilabel:`Edit` and select an element of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:106 +msgid "Go to the :guilabel:`Text - Image` section and :guilabel:`Visibility`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:107 +msgid "Click :guilabel:`No condition` and select :guilabel:`Conditionally` instead;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/configuration/translate.rst:108 +msgid "Go to :guilabel:`Languages` to configure the condition(s) to apply by selecting :guilabel:`Visible for` or :guilabel:`Hidden for`, and click :guilabel:`Choose a record` to decide which languages are impacted." +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/mail_groups.rst:3 msgid "Mail groups" msgstr ""