[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
2d7b589da6
commit
bfb9ce9479
@ -53,6 +53,7 @@
|
||||
# Jeana Jiang, 2022
|
||||
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
|
||||
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23597,18 +23598,18 @@ msgstr "`Odoo 教程: 签署 <https://www.odoo.com/slides/sign-61>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:17
|
||||
msgid "Validity of electronic signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子签名的有效性"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legal validity of electronic signatures generated by Odoo depends on the"
|
||||
" legislation of your country. Companies doing business abroad should "
|
||||
"consider electronic signature laws of other countries as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoo 生成的电子签名的法律效力取决于您所在国家/地区的法律. 在国外开展业务的公司也应考虑其他国家的电子签名法."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:24
|
||||
msgid "In the European Union"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在欧盟"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23628,11 +23629,11 @@ msgstr "为了加快订单确认,我们可以激活电子签名或付款."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:33
|
||||
msgid "Advanced electronic signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "高级电子签名"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:34
|
||||
msgid "Qualified electronic signatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "合格的电子签名"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23648,11 +23649,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that electronic signatures may not be automatically recognized as "
|
||||
"valid. You may need to bring supporting evidence of a signature’s validity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请注意,电子签名可能不会被自动识别为有效. 您可能需要携带签名有效性的支持证据."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:45
|
||||
msgid "In the United States of America"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在美国"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23672,27 +23673,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overall, to be recognized as valid, electronic signatures have to meet five "
|
||||
"criteria:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "总的来说,如果要被认为有效,电子签名必须满足五个标准:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"A signer must show a clear intent to sign. For example, using a mouse to "
|
||||
"draw a signature can show intent. The signer must also have the option to "
|
||||
"opt-out of electronically signing a document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名者必须表现出明确的签名意图。 例如,使用鼠标绘制签名可以显示意图。 签名者还必须可以选择不以电子方式签署文档."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"A signer must first express or imply their consent to conduct business "
|
||||
"electronically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名者必须首先表示或暗示他们同意以电子方式开展业务."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The signature must be clearly attributed. In Odoo, metadata, such as the "
|
||||
"signer’s IP address, is added to the signature, which can be used as "
|
||||
"supporting evidence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "签名必须清楚地注明出处。 在 Odoo 中,签名者的 IP 地址等元数据被添加到签名中,可以用作支持证据."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -23705,7 +23706,7 @@ msgid ""
|
||||
"Electronically signed documents need to be retained and available for later "
|
||||
"reference by all parties involved, for example, by providing the signer "
|
||||
"either a fully-executed copy or the option to download a copy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "电子签名的文件需要保留并可供所有相关方日后参考,例如,通过向签名者提供完整执行的副本或下载副本的选项."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/sign.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
||||
# Gary Wei <Gary.wei@elico-corp.com>, 2021
|
||||
# Jeana Jiang, 2022
|
||||
# diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022
|
||||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -7517,6 +7518,8 @@ msgid ""
|
||||
"their quotes, click on *Validate* to proceed to the bid selection. Next, "
|
||||
"click on the RFQs/Orders smart button to view all your vendors' quotations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"向每个供应商发送报价请求并收到他们的报价后,单击 *Validate* 继续进行投标选择。 接下来,单击 RFQs/Orders "
|
||||
"智能按钮以查看所有供应商的报价。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/agreements.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user