[I18N] Update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot 2023-01-15 01:40:40 +01:00
parent f9c56a8546
commit c020078eb2
17 changed files with 81774 additions and 393 deletions

View File

@ -25,7 +25,7 @@
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2022\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:234
msgid "You can either:"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez soit :"
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:236
msgid ""

View File

@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:6
msgid "Odoo Online or Odoo.sh users"
msgstr "Utiliateurs d'Odoo Online ou d'Odoo.sh"
msgstr "Utilisateurs d'Odoo Online ou d'Odoo.sh"
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:8
msgid ""
@ -2491,8 +2491,8 @@ msgid ""
"incoming emails already work out-of-the-box. So for **Odoo Online** and "
"**Odoo.sh** customers, nothing needs to be done!"
msgstr ""
"Puisqu'**Odoo configure ses propres serveurs de messagerie pour la base de "
"donnée**, les e-mails entrants et sortants fonctionnent déjà prêts à "
"Puisque **Odoo configure ses propres serveurs de messagerie pour la base de "
"données**, les e-mails entrants et sortants fonctionnent déjà prêts à "
"l'emploi. Donc pour les clients d'**Odoo Online** et d'**Odoo.sh**, il n'y a"
" rien à faire !"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../content/applications.rst:9
msgid "User Docs"
msgstr "Documentație utilizator"
#: ../../content/applications.rst:11
msgid "Discover our user guides and configuration tutorials per application."
msgstr ""
"Descoperă ghidurile noastre de utilizator și tutorialele de configurare "
"pentru fiecare aplicație."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../content/index.rst:5
msgid "Odoo Documentation"
msgstr "Documentație Odoo"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

11255
locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,263 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 07:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../content/applications/settings.rst:3
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:6
msgid "Users and Features"
msgstr "Utilizatori și caracteristici"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:8
msgid ""
"As the administrator of your database, you are responsible for its usage. "
"This includes the Apps you install as well as the number of users currently "
"in use."
msgstr ""
"Ca administrator al bazei de date, sunteți responsabil pentru utilizarea ei."
" Aceasta include aplicațiile pe care le instalați, precum și numărul de "
"utilizatori actualmente în uz."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:12
msgid ""
"Odoo is many things (ERP, CMS, CRM application, e-Commerce backend, etc.) "
"but it is *not* a smartphone. You should apply caution when adding/removing "
"features (especially Apps) on your database since this may impact your "
"subscription amount significantly (or switch you from a free account to a "
"paying one on our online platform)."
msgstr ""
"Odoo conține multe lucruri (ERP, CMS, aplicație CRM, backend e-Commerce, "
"etc.) dar *nu* este un smartphone. Trebuie să aplicați atenție atunci când "
"adăugați/eliminați caracteristici (în special aplicațiile) din baza de date,"
" deoarece aceasta poate afecta semnificativ suma abonamentului dvs. (sau să "
"vă treacă de la un cont gratuit la unul plătit pe platform online)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:18
msgid ""
"This page contains some information as to how you can manage your Odoo "
"instances. Before carrying any of these procedures, we **strongly** advise "
"to test them on a duplicate of your database first. That way, if something "
"goes wrong, your day-to-day business is not impacted."
msgstr ""
"Această pagină conține informații despre modul în care puteți gestiona "
"instanțele Odoo. Înainte de a efectua oricare dintre aceste proceduri, "
"**recomandăm** să le testați mai întâi pe o duplicare a bazei de date. "
"Astfel, dacă ceva merge prost, activitatea zilnică a afacerii dvs. nu este "
"afectată."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:23
msgid ""
"You can find guides on how to duplicate your databases both for :ref:`online"
" <duplicate_online>` and :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
"installations."
msgstr ""
"Puteți găsi ghiduri despre cum să duplicați bazele de date atât pentru "
":ref:`online <duplicate_online>` și :ref:`on premise <duplicate_premise>` "
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:27
msgid ""
"If you have questions about the content of this page or if you encounter an "
"issue while carrying out these procedures, please contact us through our "
"`support form <https://www.odoo.com/help>`__."
msgstr ""
"Dacă aveți întrebări despre conținutul acestei pagini sau dacă întâmpinați o"
" problemă în timp ce efectuați aceste proceduri, vă rugăm să ne contactați "
"prin intermediul formularului nostru de `suport "
"<https://www.odoo.com/help>`__."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:33
msgid "Deactivating Users"
msgstr "Dezactivarea utilizatorilor"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:35
msgid ""
"Make sure you have sufficient **administrative rights** if you want to "
"change the status of any of your users."
msgstr ""
"Asigurați-vă că aveți suficiente **drepturi administrative** dacă doriți să "
"schimbați starea oricărui utilizator."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:38
msgid ""
"In your Odoo instance, click on **Settings**. You will have a section "
"showing you the active users on your database. Click on **Manage Users.**"
msgstr ""
"În instanța dvs. Odoo, faceți clic pe **Setări**. Veți avea o secțiune care "
"va arăta utilizatorii activi din baza de date. Faceți clic pe **Gestionați "
"utilizatorii.**"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|settings|"
msgstr "|settings|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:42
msgid "|browse_users|"
msgstr "|browse_users|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:45
msgid "You'll then see the list of your users."
msgstr "Veți vedea apoi lista utilizatorilor dvs."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:50
msgid ""
"The pre-selected filter *Internal Users* shows your paying users (different "
"from the *Portal Users* which are free). If you remove this filter, you'll "
"get all your users (the ones you pay for and the portal ones)"
msgstr ""
"Filtrul preselectat *Utilizatori interni* arată utilizatorii dvs. care "
"plătesc (diferit de *Utilizatori portal* care sunt gratuite). Dacă eliminați"
" acest filtru, veți obține toți utilizatorii dvs. (cei pe care îi plătiți și"
" cei portal)"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:55
msgid ""
"In your list of users, click on the user you want to deactivate. As soon as "
"you are on the userform, click on the Action drop down menu, and then click "
"on Archive."
msgstr ""
"În lista dvs. de utilizatori, faceți clic pe utilizatorul pe care doriți să "
"l-dezactivați. De îndată ce sunteți pe formularul utilizatorului, faceți "
"clic pe meniul de acțiune și apoi faceți clic pe Arhivare."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:63
msgid "The user is now deactivated."
msgstr "Utilizatorul este acum dezactivat."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:65
msgid "**Never** deactivate the main user (*admin*)"
msgstr "**Niciodată** nu dezactivați utilizatorul principal (*admin*)"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:68
msgid "Uninstalling Apps"
msgstr "Dezinstalarea aplicațiilor"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:70
msgid ""
"Make sure you first test what you are about to do on a :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` of your database before making any changes (*especially*"
" installing/uninstalling apps)."
msgstr ""
"Asigurați-vă mai întâi că testați ce urmează să faceți pe o :ref:`duplicate "
"<duplicate_online>` a bazei de date înainte de a face orice modificări (*în "
"special* instalarea / dezinstalarea aplicațiilor)."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:74
msgid ""
"In your Odoo instance click on **Settings**; in this app, you will be able "
"to see how many applications you have installed. Click on **Browse Apps** to"
" access the list of your installed applications."
msgstr ""
"În instanța dvs. Odoo faceți clic pe **Setări**; în această aplicație, veți "
"putea vedea câte aplicații ați instalat. Faceți clic pe **Răsfoiți "
"aplicațiile** pentru a accesa lista aplicațiilor instalate."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:79
msgid "|browse_apps|"
msgstr "|browse_apps|"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:82
msgid ""
"In your applications' dashboard, you will see all the icons of your "
"applications. Click on the application you want to uninstall. Then, on the "
"form of the application, click on **Uninstall**."
msgstr ""
"În tabloul de bord al aplicațiilor dvs., veți vedea toate pictogramele "
"aplicațiilor. Faceți clic pe aplicația pe care doriți să o dezinstalați. "
"Apoi, pe formularul aplicației, faceți clic pe **Dezinstalați**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:89
msgid ""
"Some applications have dependencies, like Invoicing, eCommerce, etc. "
"Therefore, the system will give you a warning message to advise you of what "
"is about to be removed. If you uninstall your application, all its "
"dependencies will be uninstalled as well (and the data in them will "
"permanently disappear). If you are sure you still want to uninstall it, then"
" click **Confirm**."
msgstr ""
"Unele aplicații au dependențe, cum ar fi facturarea, eCommerce, etc. Prin "
"urmare, sistemul vă va da un mesaj de avertizare pentru a vă sfătui ce "
"urmează să fie eliminat. Dacă dezinstalați aplicația dvs., toate "
"dependențele sale vor fi dezinstalate de asemenea (și datele din ele vor "
"dispărea permanent). Dacă sunteți sigur că încă doriți să o dezinstalați, "
"apoi faceți clic pe **Confirmare**."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:96
msgid ""
"Last, after having checked the warning message (if any), click **Confirm**."
msgstr ""
"În cele din urmă, după ce ați verificat mesajul de avertizare (dacă există),"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:101
msgid "You have finished uninstalling your application."
msgstr "Ați terminat dezinstalarea aplicației dvs."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:104
msgid "Good to know"
msgstr "Bun de știut"
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:106
msgid ""
"**Uninstalling apps, managing users, etc. is up to you**: no one else can "
"know if your business flow is broken better than you. If we were to "
"uninstall applications for you, we would never be able to tell if relevant "
"data had been removed or if one of your business flow was broken because we "
"*do not know how you work* and therefore cannot validate these kinds of "
"operations."
msgstr ""
"**Dezinstalarea aplicațiilor, gestionarea utilizatorilor, etc. este la "
"dispoziția dvs.**: nimeni altcineva nu poate ști dacă fluxul de afaceri al "
"afacerii dvs. este rupt mai bine decât dumneavoastră. Dacă am fi dezinstalat"
" aplicațiile pentru dvs., nu am fi putut spune niciodată dacă datele "
"relevante au fost eliminate sau dacă unul dintre fluxurile de afaceri ale "
"dvs. a fost rupt deoarece *nu știm cum lucrați* și prin urmare nu putem "
"valida aceste tipuri de operațiuni."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:112
msgid ""
"**Odoo Apps have dependencies**: this means that you may need to install "
"modules that you do not actively use to access some features of Odoo you "
"might need. For example, the Website Builder app is needed to be able to "
"show your customer their Quotes in a web page. Even though you might not "
"need or use the Website itself, it is needed for the Online Quotes feature "
"to work properly."
msgstr ""
"**Aplicațiile Odoo au dependențe**: acest lucru înseamnă că puteți avea "
"nevoie să instalați module pe care nu le utilizați activ pentru a accesa "
"unele caracteristici ale Odoo pe care le puteți avea nevoie. De exemplu, "
"aplicația Creator de site-uri este necesară pentru a putea arăta clienților "
"dvs. Ofertele lor într-o pagină web. Chiar dacă nu aveți nevoie sau nu "
"utilizați site-ul în sine, este necesar ca funcționalitatea Oferte online să"
" meargă bine."
#: ../../content/applications/settings/users_and_features.rst:119
msgid ""
"**Always test app installation/removal on a duplicate** (or on a free trial "
"database): that way you can know what other apps may be required, etc. This "
"will avoid surprises when uninstalling or when receiving your invoices."
msgstr ""
"**Întotdeauna testați instalarea / eliminarea aplicațiilor pe o copie** (sau"
" pe o bază de date de gratuită de test): în acest mod puteți ști ce alte "
"aplicații ar putea fi necesare, etc. Acest lucru va evita surprizele la "
"dezinstalare sau la primirea facturilor dvs."

View File

@ -0,0 +1,252 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:3
msgid "Get Help"
msgstr "Obțineți ajutor"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:5
msgid "Contact Support"
msgstr "Contactați suportul"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/footer.html:6
msgid "Ask the Odoo Community"
msgstr "Întrebați comunitatea Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/header.html:10
msgid "Try Odoo for FREE"
msgstr "Încercați Odoo GRATUIT"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:3
msgid "Odoo Documentation"
msgstr "Documentație Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:8
msgid "User Docs"
msgstr "Documentație utilizator"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:9
msgid ""
"Discover our guide to help you use and configure the platform, by "
"applications."
msgstr ""
"Descoperiți ghidul nostru pentru a vă ajuta să utilizați și să configurați "
"platforma, prin aplicații."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:10
msgid "Top Apps"
msgstr "Aplicații top"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:14
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilitate"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:19
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:24
msgid "Manufacturing"
msgstr "Producție"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:29
msgid "Point of Sale"
msgstr "Punct de vânzare"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:35
msgid "Install and Maintain"
msgstr "Instalați și întrețineți"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:36
msgid ""
"Learn how to install, deploy and upgrade Odoo on premise or on Odoo.sh."
msgstr ""
"Aflați cum să instalați, să implementați și să actualizați Odoo local sau pe"
" Odoo.sh."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:37
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:66
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:98
msgid "Top Links"
msgstr "Link-uri top"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:41
msgid "Installing Odoo"
msgstr "Instalarea Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
msgid "Bugfix updates"
msgstr "Actualizări de corecție a erorilor"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
msgid "Upgrading Odoo"
msgstr "Actualizarea Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
msgstr "Odoo.sh: Platforma cloud Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:64
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:65
msgid ""
"Learn to develop in Odoo by reading the framework references and programmer "
"tutorials."
msgstr ""
"Aflați cum să dezvoltați în Odoo citind referințele de framework și "
"tutorialele programatorilor."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:70
msgid "Tutorial: Getting started"
msgstr "Tutorial: Începând"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:75
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:80
msgid "Regular Views"
msgstr "Vizualizări regulate"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:85
msgid "QWeb Views"
msgstr "Vizualizări QWeb"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:90
msgid "External API"
msgstr "API extern"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:96
msgid "Contributing"
msgstr "Contribuie"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:97
msgid ""
"You want to contribute to Odoo but don't know where to start? The tutorials "
"and guidelines are there to help you make Odoo even better."
msgstr ""
"Doriți să contribuiți la Odoo, dar nu știți de unde să începeți? Tutorialele"
" și ghidurile sunt acolo pentru a vă ajuta să faceți Odoo chiar și mai bine."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:102
msgid "Coding guidelines"
msgstr "Ghiduri de codare"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:107
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:112
msgid "Content guidelines"
msgstr "Ghiduri de conținut"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:4
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:10
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:17
msgid "Licenses"
msgstr "Licențe"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:25
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termeni și condiții"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:34
msgid "Odoo Enterprise Agreement"
msgstr "Acordul Enterprise Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:36
msgid "Applies to self-hosting, Odoo.SH and Odoo Cloud."
msgstr "Se aplică auto-gazduire, Odoo.SH și Odoo Cloud."
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:40
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:42
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:59
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:61
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:78
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:80
msgid "Read"
msgstr "Citiți"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:43
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:62
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:81
msgid "English"
msgstr "Engleză"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:54
msgid "Odoo Partnership Agreement"
msgstr "Acordul de parteneriat Odoo"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:73
msgid "Terms Of Sale"
msgstr "Termeni de vânzare"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:90
msgid "See also"
msgstr "Vedeți și"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:93
msgid "Archive of older agreements"
msgstr "Arhiva acordurilor mai vechi"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:99
msgid "Other legal references"
msgstr "Alte referințe legale"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:105
msgid "Odoo Cloud Service Level Agreement (SLA)"
msgstr "Acordul de nivel de serviciu Odoo Cloud (SLA)"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:110
msgid "Odoo Cloud Acceptable Use Policy"
msgstr "Politica de utilizare acceptabilă Odoo Cloud"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:115
msgid "Odoo SAs Privacy Policy"
msgstr "Politica de confidențialitate a Odoo SA"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:120
msgid "Odoo SAs GDPR Compliance Guide"
msgstr "Ghidul de conformitate GDPR Odoo SA"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:126
msgid "Contributor License Agreement"
msgstr "Acordul de licențiere a contribuitorilor"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/legal.html:133
msgid "German Tax Accounting Standards: Odoos guide to GoBD Compliance"
msgstr ""
"Standardele contabile fiscale germane: ghidul Odoo pentru GoBD Compliance"
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/page_toc.html:2
msgid "On this page"
msgstr "Pe această pagină"
#: ../../extensions/odoo_theme/search.html:10
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Activați JavaScript pentru a activa funcția de căutare."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff