diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index f0c1dc805..5f662d08b 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -5365,6 +5365,8 @@ msgid "" "Odoo will use this specific fiscal position for any order/invoice recorded " "for the customer." msgstr "" +"Odoo zal deze fiscale positie gebruiken voor elke order/factuur die " +"opgemaakt is voor deze klant." #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:40 msgid "" @@ -5376,6 +5378,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:44 msgid "Adapt taxes to your customer address (destination-based)" msgstr "" +"Wijzig belastingen aan de hand van uw klant zijn adres (locatie gebaseerd)" #: ../../accounting/others/taxes/application.rst:46 msgid "" @@ -5586,6 +5589,8 @@ msgstr "" #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:18 msgid "Choose a scope: Sales, Purchase or None (e.g. deprecated tax)." msgstr "" +"Kies een gebied: Verkopen, Aankopen of Geen (bijvoorbeeld verouderde " +"belastingen)." #: ../../accounting/others/taxes/create.rst:20 msgid "Select a computation method:" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po index 7cb1f0a4f..249bcd2c5 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po @@ -3294,6 +3294,8 @@ msgid "" "**Won** : the prospect confirmed his quotation and received a sales order. " "He is now a customer" msgstr "" +"**Gewonnen**: de prospect heeft de offerte bevestigd en ontvangt een " +"verkooporder. Hij is nu een klant" #: ../../crm/salesteam/setup/organize_pipeline.rst:119 msgid "*Success rate : 100%*" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po index 20e54e89b..92e96316d 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/db_management.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Betalingen worden verwerkt (in de online shop bijvoorbeeld)" #: ../../db_management/db_online.rst:42 msgid "Delivery orders (shipping providers) are sent" -msgstr "" +msgstr "Afleverorders (leveranciers) zijn verzonden" #: ../../db_management/db_online.rst:44 msgid "Etc." @@ -163,10 +163,12 @@ msgid "" "A confirmation message will appear; make sure this is the correct database " "as it will be deactivated shortly:" msgstr "" +"Een bevestigingsbericht zal verschijnen; zorg ervoor dat dit zeker de " +"correcte database is en ze wordt binnenkort gedeactiveerd:" #: ../../db_management/db_premise.rst:59 msgid "Do you have the updated version of Odoo 9?" -msgstr "" +msgstr "Heeft u de geüpdatet versie van Odoo 9?" #: ../../db_management/db_premise.rst:61 #: ../../db_management/db_premise.rst:190 @@ -199,19 +201,23 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:82 msgid "Too much users error message" -msgstr "" +msgstr "Te veel gebruikers foutmelding" #: ../../db_management/db_premise.rst:84 msgid "" "If you have more users in your local database than provisionned in your Odoo" " Enterprise subscription, you may encounter this message:" msgstr "" +"Indien u meer gebruikers in uw lokale database heeft dan toegewezen in uw " +"Odoo Enterprise abonnement kan u deze melding krijgen:" #: ../../db_management/db_premise.rst:93 msgid "" "When the message appears you have 30 days before the expiration. The " "countdown is updated everyday." msgstr "" +"Wanneer het bericht verschijnt heeft u 30 dagen voordat de database vervalt." +" De teller wordt elke dag geüpdatet." #: ../../db_management/db_premise.rst:99 msgid "" @@ -262,6 +268,7 @@ msgid "" "Renew your subscription: follow the link and renew your subscription - note " "that" msgstr "" +"Vernieuw uw abonnement: volg de link en vernieuw uw abonnement - merk op dat" #: ../../db_management/db_premise.rst:133 msgid "" @@ -279,6 +286,8 @@ msgid "" "None of those solutions worked for you? Please contact our `Support " "`__" msgstr "" +"Werkte deze oplossingen niet voor u? Contacteer dan onze `Support " +"`__" #: ../../db_management/db_premise.rst:145 msgid "Force an Update Notification" @@ -297,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:154 msgid "Connect to the database with the **Administrator** account" -msgstr "" +msgstr "Maak connectie met de database met de **Administrator** account" #: ../../db_management/db_premise.rst:155 msgid "" @@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/db_premise.rst:162 msgid "Refresh the page, the \"Expiration\" notification should be gone" -msgstr "" +msgstr "Vernieuw de pagina, de \"Vervallen\" notificatie zou weg moeten zijn" #: ../../db_management/db_premise.rst:165 msgid "" @@ -362,7 +371,7 @@ msgstr "" #: ../../db_management/documentation.rst:7 msgid "Users and Features" -msgstr "" +msgstr "Gebruikers en mogelijkheden" #: ../../db_management/documentation.rst:9 msgid "" @@ -397,6 +406,9 @@ msgid "" " ` and :ref:`on premise ` " "installations." msgstr "" +"U kan handleidingen vinden over hoe uw database te dupliceren voor beide " +":ref:`online ` en :ref:`lokale ` " +"installaties." #: ../../db_management/documentation.rst:28 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po index 263a13ba0..e62f3bd3d 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/discuss.po @@ -145,6 +145,7 @@ msgstr "" #: ../../discuss/email_servers.rst:79 msgid "You can edit the email alias used for bounced messages the same way." msgstr "" +"U kan de e-mail alias wijzigen op dezelde manier als voor bounced berichten." #: ../../discuss/email_servers.rst:82 msgid "How to use my own email servers with Odoo Online" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po index 7c082d56c..c6ad56889 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/general.po @@ -409,6 +409,8 @@ msgid "" "How can I change the CSV file format options when saving in my spreadsheet " "application?" msgstr "" +"Hoe kan ik het CSV bestandsformaat wijzigen wanneer ik deze bewaar in de " +"spreadsheet applicatie?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:124 msgid "" @@ -505,6 +507,8 @@ msgid "" "Use Country/External ID: Use External ID when you import data from a third " "party application." msgstr "" +"Gebruik Land/Externe ID: Gebruik externe ID wanneer u data importeert vanuit" +" een externe applicatie." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:153 msgid "" @@ -558,6 +562,8 @@ msgid "" "How can I import a many2many relationship field (e.g. a customer that has " "multiple tags)?" msgstr "" +"Hoe kan ik een many2many relatieveld importeren (bijvoorbeeld een klant met " +"meerdere labels)?" #: ../../general/base_import/import_faq.rst:172 msgid "" @@ -647,6 +653,9 @@ msgid "" "This feature allows you to use the Import/Export tool of Odoo to modify a " "batch of records in your favorite spreadsheet application." msgstr "" +"Deze optie geeft u de mogelijkheid om de importeer en exporteer functie van " +"Odoo te gebruiken voor het bewerken van een hele reeks record in uw " +"favoriete spreadsheet applicatie." #: ../../general/base_import/import_faq.rst:206 msgid "What happens if I do not provide a value for a specific field?" @@ -812,6 +821,8 @@ msgid "" "Odoo provides you with the option to manage Odoo in different languages, and" " each user can use Odoo in his own language ." msgstr "" +"Odoo geeft u de mogelijkheid om Odoo in meerdere talen te beheren en elke " +"gebruiker kan Odoo gebruiken in zijn eigen taal." #: ../../general/odoo_basics/choose_language.rst:9 msgid "Load your desired language" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/project.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/project.po index eb8f491b5..b7687a209 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/project.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/project.po @@ -906,6 +906,8 @@ msgid "" "With Odoo Online, the mail gateway is already configured and so every " "project gets an automatic email address." msgstr "" +"Met Odoo online is de e-mail gateway al geconfigureerd waardoor elk project " +"automatisch een e-mailadres krijgt." #: ../../project/configuration/collaboration.rst:171 msgid "" @@ -1905,6 +1907,8 @@ msgid "" "When creating a new project, make sure to select the option \"Allow " "Forecast\" in your project settings." msgstr "" +"Zorg ervoor dat u de optie \"Voorspelling toestaan\" aanvinkt in de " +"projectinstellingen wanneer u een nieuw project aanmaakt." #: ../../project/planning/forecast.rst:51 msgid "You'll see the **Forecast** option appearing in the top menu."